Market Recap | Stock markets close lower as inflation rises, war in Ukraine continues
Market Recap | Stock markets close lower as inflation rises, war in Ukraine continues
U.S. stocks declined and oil prices reversed early gains, as cease-fire talks between Russia and Ukraine yielded little progress and inflation readings reached a 40-year high.
美國股市下跌,油價逆轉了早盤漲幅,俄羅斯和烏克蘭之間的停火談判進展甚微,通脹讀數達到40年來的最高水平。
The $Nasdaq Composite Index(.IXIC.US)$ fell 125.58 points, or almost 1%, to close Thursday at 13129.96. The $S&P 500 index(.SPX.US)$ shed 18.36 points, or about 0.4%, to 4259.52. The $Dow Jones Industrial Average(.DJI.US)$ declined 112.18 points, or 0.3%, to 33174.07.
這個$納斯達克綜合指數(.IXIC.US)$週四收盤時下跌125.58點,跌幅近1%,收於13129.96點。這個$標準普爾500指數(.SPX.US)$下跌18.36點,至4259.52點,跌幅約為0.4%。這個$道瓊斯工業平均指數(.DJI.US)$該指數下跌112.18點,至33174.07點,跌幅為0.3%。
All three indexes closed above their session lows but finished down for the third time this week after breaking a four-session losing streak Wednesday. Oil prices were down after rising in early trading.
這三個指數都收盤高於日內低點,但在週三打破了連續四個交易日的跌勢後,本週第三次收盤下跌。油價在早盤上漲後回落。
Investors are worried about the global economic outlook, sapping their appetites for riskier assets in recent days. The S&P 500 and Dow industrials remain in correction territory, while the Nasdaq is in a bear market.
投資者對全球經濟前景感到擔憂,最近幾天削弱了他們對風險較高資產的胃口。標準普爾500指數和道瓊斯工業平均指數仍處於回調區域,而納斯達克指數則處於熊市。
The yield on the benchmark 10-year Treasury, meanwhile, increased to 2.008% from 1.946% Wednesday, logging a fourth consecutive daily gain.
與此同時,基準10年期美國國債收益率從週三的1.946%升至2.008%,連續第四個交易日上漲。
"Investors are yo-yo-ing between hope and fear linked to a potential cease-fire or some kind of positive outcome" in Ukraine, said Mike Mussio, president of FBB Capital Partners. A Thursday meeting between Russian and Ukrainian officials in Turkey didn't yield a cease-fire agreement or a deal to protect civilians caught up in the fighting.
FBB Capital Partners總裁邁克·穆西奧(Mike Mussio)表示,與烏克蘭可能停火或某種積極結果相關的希望和恐懼之間,投資者搖擺不定。俄羅斯和烏克蘭官員週四在土耳其舉行的會晤沒有達成停火協議,也沒有達成保護被困平民的協議。
U.S. inflation reached a new four-decade high in February, with the consumer price index up 7.9% from a year earlier. Gas prices are at record levels, hurting consumers' budgets. Analysts are warning that the U.S. and Europe could see sustained inflation and lower economic growth -- also known as stagflation -- with elevated energy prices eating away at household spending on other items.
美國2月通脹率創40年新高,消費者物價指數較上年同期上漲7.9%。汽油價格處於創紀錄水平,損害了消費者的預算。分析人士警告説,美國和歐洲可能會出現持續的通脹和較低的經濟增長,也就是所謂的滯脹,能源價格上漲會侵蝕家庭在其他項目上的支出。
Federal Reserve Chairman Jerome Powell said last week that he plans to propose a quarter-percentage-point rate increase at the central bank's meeting next week in an effort to control inflation.
美國聯邦儲備委員會(美聯儲,FED)主席鮑威爾上週表示,他計劃在下週的美聯儲會議上提議加息0.25個百分點,以努力控制通脹.
The Fed faces an enormously difficult challenge, and it's going to have to really walk a tightrope between inflation and pushing us into recession."
-said Ed Keon, chief investment strategist at PGIM Quantitative Solutions.
美聯儲面臨着巨大的挑戰,它將不得不在通脹和將我們推入衰退之間走鋼絲。“
-PGIM Quantity Solutions首席投資策略師埃德·基恩(Ed Keon)表示。
On Thursday, futures for Brent crude, the global oil benchmark, traded down 1.6% at $109.33 a barrel. The U.S. equivalent, West Texas Intermediate, was down 2.5% to $106.02. Oil prices fell from recent highs on Wednesday but remained above $100 a barrel.
週四,全球基準布倫特原油期貨價格下跌1.6%,至每桶109.33美元。美國西德克薩斯中質原油(West Texas Intermediate)下跌2.5%,至106.02美元。油價週三從近期高位回落,但仍保持在每桶100美元上方。
"Oil prices have been like a rocket ship," said Jason Pride, chief investment officer of private wealth at Glenmede. "There's a high likelihood that with the magnitude of the move, there could be some backing off in that trade."
Glenmede私人財富首席投資官Jason Pride稱,“油價就像一艘火箭飛船.”“鑑於這一舉動的規模,這一交易很有可能出現一些後退。”
The S&P's energy sector rose more than 3% despite declines in oil prices. Most sectors, however, fell Thursday, led by a 1.8% drop in information technology.
儘管油價下跌,標普能源板塊仍上漲逾3%。不過,多數板塊週四下跌,信息技術板塊領跌1.8%。
In individual stocks, $Amazon(AMZN.US)$ shares closed up $150.77, or 5.4%, to $2,936.35 after the e-commerce giant's board approved a 20-for-1 stock split and authorized the repurchase of as much as $10 billion of common stock. Shares of $Peloton Interactive(PTON.US)$ lost 83 cents, or 3.5%, falling to $22.61 after the company said it would overhaul its pricing strategy. Shares of Chinese retailer $JD.com(JD.US)$ dropped $9.88, or almost 16%, to $52.52 after reporting slower revenue growth.
在個股方面,$亞馬遜(AMZN.US)$股價收盤上漲150.77美元,漲幅5.4%,至2936.35美元,此前這家電商巨頭董事會批准了1股換20股的拆分方案,並授權回購高達100億美元的普通股。的股份$Peloton Interactive(PTON.US)$該公司股價下跌0.83美元,或3.5%,跌至22.61美元,此前該公司表示將全面調整定價策略。中國零售商的股票$京東集團-SW(JD.US)$在公佈營收增長放緩後,該公司股價下跌9.88美元,跌幅近16%,至52.52美元。
Overseas, the pan-continental Stoxx Europe 600 fell 1.7%, after notching its largest daily percentage gain since March 2020 on Wednesday. The index's banking sector fell 2.6% Thursday, as investors worried about the European economy's exposure to Russia.
在海外,泛歐斯托克歐洲600指數(Stoxx Europe 600)下跌1.7%,週三創下2020年3月以來的最大單日百分比漲幅。該指數的銀行業板塊週四下跌2.6%,因投資者擔心歐洲經濟對俄羅斯的敞口。
The European Central Bank kept its key policy rate unchanged but indicated that it may end its asset-purchase program in the third quarter, sooner than expected. Investors expect that an end to that program could open the door to an interest-rate increase. The euro rose 0.2% against the dollar after the announcement.
歐洲央行(European Central Bank)維持其關鍵政策利率不變,但表示可能會在第三季度結束資產購買計劃,比預期更早。投資者預計,該計劃的結束可能會為加息打開大門。聲明公佈後,歐元兑美元上漲0.2%。
Russia's invasion of Ukraine has injected volatility into stocks, bonds, commodities, and currencies, as investors try to assess the impact of sanctions and the potential for disruptions to trade and supply chains.
俄羅斯入侵烏克蘭給股市、債市、大宗商品和貨幣帶來波動性,投資者試圖評估制裁的影響以及貿易和供應鏈中斷的可能性。
The Russian ruble traded at more than 133 rubles to the dollar Thursday, having strengthened against the greenback from Wednesday, according to FactSet. Assessing the ruble's value has grown difficult over the past two weeks, as it has become harder for banks to execute orders, following Western sanctions and capital controls imposed by Russia. Russia's stock market has been closed since Feb. 25.
根據FactSet的數據,週四,俄羅斯盧布兑美元匯率超過133盧布兑1美元,自週三以來一直走強。過去兩週,評估盧布價值變得越來越困難,因為在西方制裁和俄羅斯實施資本管制之後,銀行執行訂單變得更加困難。俄羅斯股市自2月25日以來一直休市。
Bitcoin's dollar value dropped 5.5% Thursday from its 5 p.m. ET level Wednesday to $39,591.05. The world's largest cryptocurrency by market value rallied Wednesday as President Biden announced an executive order to study digital currencies.
比特幣的美元價值週四從下午5點下跌了5.5%。美國東部時間週三收盤報39,591.05美元。全球市值最大的加密貨幣週三上漲,美國總統拜登宣佈了一項研究數字貨幣的行政命令。
The London Metal Exchange paused trading in nickel Tuesday. London's nickel market will stay closed until at least next week.
倫敦金屬交易所週二暫停鎳交易。倫敦鎳市場將保持休市狀態,至少到下週。
Major benchmark stock indexes in Asia tracked Wall Street's gains from Wednesday. China's Shanghai Composite rose 1.2% Thursday, South Korea's Kospi jumped 2.2% and Japan's Nikkei 225 surged 3.9%.
亞洲主要基準股指跟蹤華爾街週三以來的漲幅。中國上證綜指週四上漲1.2%,韓國綜合股價指數(Kospi)上漲2.2%,日本日經225指數(Nikkei 225)飆升3.9%。
Write to Orla McCaffrey at orla.mccaffrey@wsj.com and Caitlin Ostroff at caitlin.ostroff@wsj.com
寫信給Orla McCaffrey:orla.mcaffrey@wsj.com和Caitlin Ostroff:caitlin.ostroff@wsj.com