share_log

The 7 Worst Stocks to Buy During Inflation

The 7 Worst Stocks to Buy During Inflation

通脹期間最不值得買入的7只股票
InvestorPlace ·  2022/08/31 14:06

InvestorPlace - Stock Market News, Stock Advice & Trading Tips

InvestorPlace-股票市場新聞、股票建議和交易提示

With consumer prices hitting multi-decade highs, investors should consider avoiding the worst stocks to buy during inflation. True, the inflation rate dipped a bit in July to 8.5%. In the month prior, the metric hit 9.1%. Nevertheless, it's important to realize that overall, consumers have endured sustained spikes in prices. Over time, that can hurt broader sentiment, which in turn imposes challenges on various public companies.

隨着消費者價格觸及數十年來的高點,投資者應該考慮避免在通脹期間買入最糟糕的股票。誠然,7月份的通貨膨脹率略有下降,降至8.5%。上個月,該指標達到了9.1%。然而,重要的是要認識到,總體來説,消費者已經忍受了持續價格飆升。隨着時間的推移,這可能會損害更廣泛的人氣,進而給各種上市公司帶來挑戰。

To be clear, few institutions benefit holistically from higher prices. For instance, while the hydrocarbon energy sector enjoyed a valuation surge, consumers may eventually reduce their expenditures. Given enough time, this abstinence could make circumstances challenging for previous beneficiaries. However, the worst stocks to buy during inflation stand out because of the red ink they print.

需要明確的是,很少有機構從整體上受益於價格上漲。例如,雖然碳氫化合物能源部門的估值飆升,但消費者最終可能會減少支出。如果有足夠的時間,這種禁慾可能會使之前的受益者面臨挑戰。然而,在通脹期間購買的最糟糕的股票之所以脱穎而出,是因為它們印刷的是赤字墨水。

While many other factors exist as to why investors should avoid the worst stocks to buy during inflation, InvestorPlace prefers me to be succinct. Therefore, I'm going to go with the rise of risk-off sentiment. Essentially, as consumer sentiment declines, the most viable opportunities favor investments with proven track records, not speculative vehicles.

儘管存在許多其他因素,比如為什麼投資者應該避免在通脹期間購買最糟糕的股票,投資商位置更喜歡我言簡意賅。因此,我將支持避險情緒的上升。從本質上説,隨着消費者信心的下降,最可行的機會傾向於有可靠記錄的投資,而不是投機工具。

Therefore, the theme for the worst stocks to buy during inflation is to avoid anything unnecessary.

因此,在通脹期間最糟糕的股票的主題是避免任何不必要的事情。

Ticker
代碼機
Company
公司
Price
價格
SIG Signet Jewelers $65.83 LIND Lindblad Expeditions $7.78 VRM Vroom $1.62 TGT Target $159.93 ZM Zoom Video $80.15 NYT New York Times $30.62 COIN Coinbase $67.92
SigSignet珠寶商$65.83 Lind Lindblad Expeditions$7.78VRM Vroom$1.62 TGT Target$159.93 ZM Zoom Video$80.15《紐約時報》$30.62硬幣Coinbase$67.92

Signet Jewelers (SIG)

Signet珠寶商(SIG)

Source: rafapress / Shutterstock
來源:rafapress/Shutterstock

Since we're talking about a relatively negative theme anyways, I'm going to start off with a controversial idea. Those interested in avoiding the worst stocks to buy during inflation should steer clear of Signet Jewelers (NYSE:SIG). As the owner of popular brands like Kay Jewelers, Zales and Jared, a holistically bullish environment favors SIG. However, under rising prices, the narrative becomes tricky.

既然我們談論的是一個相對負面的主題,我將從一個有爭議的想法開始。那些有興趣避免在通脹期間買入最糟糕股票的人應該避開Signet珠寶商(紐約證券交易所代碼:SIG)。作為Kay珠寶商、Zales和Jared等流行品牌的所有者,整體看漲的環境有利於SIG。然而,在價格不斷上漲的情況下,這種説法變得棘手起來。

A common assumption exists that recessions pose challenges for relationships. Basically, people can't afford to marry, thus hurting jewelry sales. To be fair, many experts contest this narrative. Nevertheless, the rise of cohabitation following the Great Recession could be linked to its underlying economic pressures. In other words, these folks could have gotten married eventually. However, they certainly delayed marriage, which fundamentally weighed on the jewelry industry.

人們普遍認為,經濟衰退會對兩國關係構成挑戰。從根本上説,人們負擔不起結婚,因此影響了珠寶銷售。公平地説,許多專家對這種説法提出了質疑。然而,大衰退後同居人數的增加可能與其潛在的經濟壓力有關。換句話説,這些人最終可能已經結婚了。然而,他們肯定推遲了婚姻,這從根本上給珠寶業帶來了壓力。

Although it's not always wisest to extrapolate equity sector trajectories based on past events, the current inflation rate is historic. Since relationship-based milestones don't represent absolute necessities, investors should be careful with SIG stock.

儘管根據過去的事件推斷股市走勢並不總是最明智的,但當前的通脹率是歷史性的。由於基於關係的里程碑並不代表絕對的必需品,投資者應該謹慎對待SIG股票。

Lindblad Expeditions (LIND)

Lindblad Expeditions(Lind)

Source: Shutterstock.com
來源:Shuterstock.com

From certain angles, I can go either way with Lindblad Expeditions (NASDAQ:LIND), which facilitates exotic vacations. From trips to the Galápagos Islands to Antarctic expeditions, Lindblad takes you to places few companies do. Moreover, the Covid-19 pandemic created pent-up demand for outdoor experiences. Therefore, it's not much of a stretch to assume that folks with money will help bolster LIND stock.

從某些角度來看,我可以選擇任何一種方式Lindblad探險(納斯達克:LIND),為異國情調的度假提供便利。從加拉帕戈斯羣島之旅到南極探險,Lindblad帶你去了很少有公司去過的地方。此外,新冠肺炎疫情引發了被壓抑的户外體驗需求。因此,假設有錢的人會幫助支撐Lind的股票並不牽強。

However, the economic headwinds associated with rising prices may impact non-affluent consumers who may have been saving up. With more existential concerns to focus on, many of these would-be clients may opt out for cheaper fares. Given the non-essential nature of Lindblad, it may classify as one of the worst stocks to buy during inflation.

然而,與物價上漲相關的經濟逆風可能會影響可能一直在儲蓄的非富裕消費者。由於需要關注更多的生存問題,這些潛在客户中的許多人可能會選擇退出,選擇更便宜的票價。鑑於Lindblad的非必需性,它可能會被歸類為通脹期間最不適合購買的股票之一。

On top of that, recent financial performances don't bode well for LIND. For example, while Lindblad may have generated nearly 500% YOY growth in the second quarter this year, the comparison represents a distortion due to pandemic-related disruptions.

最重要的是,最近的財務表現對林德來説不是好兆頭。例如,儘管Lindblad可能在今年第二季度創造了近500%的同比增長,但這一比較代表了由於與大流行相關的中斷而造成的扭曲。

On a trailing-12-month (or TTM) basis, its $289 million revenue tally slips significantly below 2019 sales.

在往績12個月(或TTM)的基礎上,其2.89億美元的收入大幅低於2019年的銷售額。

Vroom (VRM)

VRoom(VRm)

Source: Tada Images / Shutterstock.com
來源:Tada Images/Shutterstock.com

Though I don't mean to pick on online used-car retailer Vroom (NASDAQ:VRM), the conclusion leads to the obvious. VRM represents one of the worst stocks to buy during inflation.

雖然我不是想找網上二手車零售商的麻煩嗡嗡聲(納斯達克:vrm),結論通向明顯。VRM是通脹期間最不值得買入的股票之一。

To be clear, it's not that I dislike the used-car industry or the broader auto dealership sector. Per the Wall Street Journal, cars on U.S. roadways hit a record average age of 12.2 years. In other words, once they fail, consumers will likely need to replace them than repair money pits. However, under an inflationary cycle, rational people will elect the lower-cost alternative to necessary purchases.

需要明確的是,我並不是不喜歡二手車行業或更廣泛的汽車經銷行業。根據《華爾街日報》,美國道路上的汽車平均車齡達到創紀錄的12.2年。換句話説,一旦它們失敗,消費者很可能需要更換它們,而不是修復錢坑。然而,在通脹週期下,理性的人會選擇成本較低的替代方案,而不是必要的購買。

Enter Vroom as one of the worst stocks to buy during inflation. Essentially, the company suffers from the trade-down effect. Faced with various headwinds, consumers trade off conveniences for lower premiums. Unfortunately, Vroom operates at the wrong end of the trade-down spectrum. When regular dealerships or even private-party transactions offer cheaper alternatives, your business is in trouble.

在通脹期間,Vroom是最不適合購買的股票之一。從本質上説,該公司受到了折價效應的影響。面對各種不利因素,消費者為了更低的保費而犧牲了便利。不幸的是,Vroom在折價頻譜的錯誤一端運行。當常規經銷商甚至私人聚會交易提供更便宜的替代方案時,你的企業就陷入了困境。

Target (TGT)

目標(TGT)

Source: Robert Gregory Griffeth / Shutterstock.com
來源:Robert Gregory Griffeth/Shutterstock.com

Speaking of the trade-down effect, it's now time to have a discussion about Target (NYSE:TGT). Unfortunately for the big-box retailer, it operates under an awkward dynamic. On the top end, you have Costco (NASDAQ:COST), which caters to the wealthy. You can make the reasonable argument that it's recession resistant. On the other end, you have Walmart (NYSE:WMT), which caters to everyone through, as its slogan goes, "everyday low pricing."

説到折價效應,現在是時候討論一下目標(紐約證券交易所代碼:TGT)。對這家大型零售商來説,不幸的是,它在一種尷尬的動態下運營。在最高端,你有好市多(納斯達克:COST),迎合富人的。你可以提出合理的論點,即它是抗衰退的。在另一端,你有沃爾瑪(紐約證券交易所:WMT),正如其口號所説,它通過“日常低價”迎合所有人的需求。

Should consumer prices stay elevated (let alone rise), TGT would be one of the worst stocks to buy during inflation. Indeed, the market already adjudicated this thesis. On a year-to-date basis, COST is down nearly 4%, whereas WMT shed 7%.

如果消費者價格居高不下(更不用説上漲了),TGT將是通脹期間最不適合購買的股票之一。事實上,市場已經對這一論點做出了評判。今年到目前為止,成本下降了近4%,而WMT下降了7%。

And Target? Its stock hemorrhaged 30% during the same period.

那塔吉特呢?在同一時期,它的股票下跌了30%。

In fairness, headwinds such as the bullwhip effect that hedge-fund manager Michael Burry mentioned pose challenges for all retailers. However, I believe Target is especially problematic. Why? Its shoppers are well off but not Costco-level well off. Put another way, they will trade down to Walmart if push comes to shove.

公平地説,對衝基金經理邁克爾·伯裏(Michael Burry)提到的牛鞭效應等逆風給所有零售商帶來了挑戰。然而,我認為塔吉特的問題尤其嚴重。為什麼?它的購物者很富裕,但沒有Costco那麼富裕。換句話説,如果迫在眉睫,他們將降低價格,轉而選擇沃爾瑪。

Zoom Video (ZM)

縮放視頻(ZM)

Source: Girts Ragelis / Shutterstock.com
來源:Girts Ragelis/Shutterstock.com

Once the darling of Wall Street, Zoom Video (NASDAQ:ZM) wishes it could have access to a flux capacitor. Prior to the Covid-19 crisis, ZM traded hands for roughly $70 to $80. Then, the now no longer novel coronavirus spread its linens on the U.S., briefly capsizing our society. However, Zoom kept the lights on in the business world, empowering work-from-home initiatives.

曾經的華爾街寵兒,縮放視頻納斯達克(Sequoia Capital:ZM)希望能夠使用通量電容器。在新冠肺炎危機之前,ZM的易手價格約為70至80美元。然後,現在已經不再新鮮的冠狀病毒在美國蔓延,短暫地顛覆了我們的社會。然而,Zoom保持了商業世界的光明,支持了在家工作的舉措。

Today, I'm afraid that ZM is one of the worst stocks to buy during inflation. To clarify, Zoom Video isn't necessarily a bad idea for inflationary cycles in general. However, during this period of inflation, it is. With the Federal Reserve committed to squashing rising prices through higher benchmark interest rates, the incentive for speculation evaporated.

今天,ZM恐怕是通脹期間最不值得買入的股票之一。需要澄清的是,總的來説,Zoom Video對於通脹週期來説並不一定是個壞主意。然而,在這是一段通貨膨脹時期。隨着美聯儲承諾通過提高基準利率來壓低不斷上漲的價格,投機的動機消失了。

Zoom's net income sharply declined on a YOY basis for its quarter that ended April 30. This implies broader viability concerns as people return to the office. And yes, I do believe people will return to the office.

在截至4月30日的季度裏,Zoom的淨利潤同比大幅下降。隨着人們回到辦公室,這意味着更廣泛的生存擔憂。是的,我確實相信人們會回到辦公室。

The facts support my reasoning. Even in 2020, eight in ten workers admitted to slacking off at work during Covid-related lockdowns. If you think employers don't know what's up, I have a bridge to sell you.

事實支持我的推理。即使在2020年,十分之八的員工承認在與Covid相關的封鎖期間工作時偷懶。如果你認為僱主不知道發生了什麼事,我有一座橋可以説服你。

New York Times (NYT)

《紐約時報》(NYT)

Source: Osugi / Shutterstock.com
來源:Osugi/Shutterstock.com

On the surface, the New York Times (NYSE:NYT) represents an odd idea for the worst stocks to buy during inflation. For one thing, the company pays a dividend (albeit a small one). Another factor that contradicts its inclusion on this list is its financial performance.

從表面上看,紐約時報(紐約證券交易所代碼:NYT)代表着一個奇怪的想法,在通貨膨脹期間購買最糟糕的股票。首先,該公司支付股息(儘管數額很小)。另一個與它被列入榜單相矛盾的因素是它的財務表現。

In Q2 2022, the news media firm posted revenue of $556 million, up nearly 12% from the year-ago quarter. The company also posted a net income of $62 million, up almost 15% YOY. On a TTM basis, NYT's revenue exceeds 2021's result. If it can maintain this performance, it will have the best sales tally since 2009. At the time, the company rang up $2.94 billion.

2022年第二季度,這家新聞媒體公司公佈的收入為5.56億美元,比去年同期增長了近12%。該公司還公佈了6,200萬美元的淨利潤,同比增長近15%。在TTM的基礎上,《紐約時報》的收入超過了2021年的結果。如果它能保持這一表現,它將擁有自2009年以來最好的銷售業績。當時,該公司的收入為29.4億美元。

So, why the negativity? Primarily, the online advertising market has suffered substantial hits. Even Meta Platforms (NASDAQ:META) CEO Mark Zuckerberg recently told analysts: "We seem to have entered an economic downturn that will have a broad impact on the digital advertising business."

那麼,為什麼會出現這種負面情緒呢?首先,在線廣告市場遭受了重大打擊。連元平臺納斯達克(Sequoia Capital:META)首席執行官馬克·扎克伯格最近告訴分析師:“我們似乎已經進入了一場經濟低迷,這將對數字廣告業務產生廣泛影響。”

Fundamentally, consumers will be unlikely to pay for news. It's just too much of an easy expenditure to cut.

從根本上説,消費者不太可能為新聞付費。削減這筆支出實在太容易了。

Coinbase (COIN)

Coinbase(硬幣)

Source: Primakov / Shutterstock.com
來源:Primakov/Shutterstock.com

At some point, I expect Coinbase (NASDAQ:COIN) to recover from its malaise. From the beginning of this year through the Aug. 22 session, COIN hemorrhaged a disastrous 71.5%. However, its recovery depends on the underlying cryptocurrency sector. Here too, the segment printed gallons of red ink. For now, COIN definitely represents one of the worst stocks to buy during inflation.

在某種程度上,我預計Coinbase(納斯達克:硬幣)從困境中恢復過來。從今年年初到8月22日,Coin暴跌了71.5%。然而,它的復甦取決於基礎加密貨幣部門。在這裏也是如此,這一部分印了大量的紅墨水。就目前而言,硬幣肯定是通脹期間最不適合購買的股票之一。

On some level, COIN and more specifically the major underlying cryptos should perform well under rising prices. As blockchain advocates quickly remind us, many of these digital assets feature limited supply. Therefore, something with a limited supply must have a higher value.

在某種程度上,硬幣,更具體地説,主要的基礎密碼應該在價格上漲的情況下表現良好。正如區塊鏈倡導者迅速提醒我們的那樣,這些數字資產中的許多都具有有限的供應。因此,供應有限的東西肯定有更高的價值。

Well, not always. Supply and demand is a two-way street. If there's no demand then a low supply isn't going to save the crypto sector's prices.

嗯,並不總是這樣。供需是雙向的。如果沒有需求,那麼低供應將不會節省密碼部門的價格。

So, unfortunately, investors must face reality. At a time when consumer prices are sky high, the limited-supply narrative hasn't panned out. Therefore, it's time to wait this volatility out before eventually moving back in.

因此,不幸的是,投資者必須面對現實。在消費者價格居高不下之際,有限供應的説法並沒有奏效。因此,在最終迴歸之前,是時候等待這種波動結束了。

On the date of publication, Josh Enomoto did not have (either directly or indirectly) any positions in the securities mentioned in this article. The opinions expressed in this article are those of the writer, subject to the InvestorPlace.com Publishing Guidelines.

在出版日期,喬什·恩諾本沒有(直接或間接)持有本文所述證券的任何頭寸。本文表達的觀點是作者的觀點,以InvestorPlace.com為準出版指南.

A former senior business analyst for Sony Electronics, Josh Enomoto has helped broker major contracts with Fortune Global 500 companies. Over the past several years, he has delivered unique, critical insights for the investment markets, as well as various other industries including legal, construction management, and healthcare.

作為索尼電子的前高級商業分析師,井本曾幫助撮合了多家《財富》全球500強企業的重要合同。在過去的幾年裏,他為投資市場以及包括法律、建築管理和醫療保健在內的各種其他行業提供了獨特的、至關重要的見解。

The post The 7 Worst Stocks to Buy During Inflation appeared first on InvestorPlace.

通脹期間最不值得購買的7只股票的帖子最早出現在InvestorPlace上。

声明:本內容僅用作提供資訊及教育之目的,不構成對任何特定投資或投資策略的推薦或認可。 更多信息
    搶先評論