share_log

Gen Z Is Charging Too Much, And Not Paying Bills: What The Latest Credit Card Delinquency Data Says About American Consumers

Gen Z Is Charging Too Much, And Not Paying Bills: What The Latest Credit Card Delinquency Data Says About American Consumers

Z世代收費過高,不支付賬單:最新的信用卡拖欠數據對美國消費者的看法
Benzinga ·  05/17 15:20

Credit delinquency is on the rise.

信用違約率呈上升趨勢。

High credit card rates and enduring inflation are hurting consumers, especially those considered "Gen Z." Here's the latest New York Fed data about the American consumer.

高信用卡利率和持續的通貨膨脹正在傷害消費者,尤其是那些被視爲 “Z世代” 的消費者。以下是紐約聯儲關於美國消費者的最新數據。

The Data: The New York Fed's Center for Microeconomic Data released its quarterly credit card debt report on Tuesday. Although credit card balances fell by $14 billion in the first quarter, many borrowers are behind on their credit payments.

數據:紐約聯儲微觀經濟數據中心週二發佈了季度信用卡債務報告。儘管第一季度信用卡餘額下降了140億美元,但許多借款人拖欠了信用還款。

The report connected utilization rates with the probability of delinquency. A high 90% to 100% utilization rate has become increasingly common since the COVID-19 pandemic; these borrowers are unsurprisingly more likely to fall behind on payments and become delinquent.

該報告將利用率與拖欠概率聯繫起來。自 COVID-19 疫情以來,90%至100%的高利用率已變得越來越普遍;毫不奇怪,這些借款人更有可能拖欠還款並拖欠債務。

Gen Z Credit Woes: The New York Fed's report found that members of Generation Z were most likely to run into credit issues. That's because 15.3% of the borrowers in that age bracket had maxed out their accounts.

Z世代信貸困境:紐約聯儲的報告發現,Z世代成員最有可能遇到信貸問題。那是因爲該年齡段的借款人中有15.3%已經用完了賬戶。

That's higher than the 12.1% for millennials, 9.6% for Gen X and 4.8% for Baby Boomers. Gen Z predictably had the lowest median credit limit at $4,500.

這高於千禧一代的12.1%,X世代的9.6%和嬰兒潮一代的4.8%。可以預見,Z世代的信用額度中位數最低,爲4500美元。

Will it Improve?: The Fed noted that the data does not indicate that the situation will improve without a change in macroeconomic conditions.

它會改善嗎?:聯儲局指出,數據並未表明如果宏觀經濟狀況不發生變化,情況會有所改善。

"For a positive improvement in credit card delinquency, we would need to see the delinquency transition rate among maxed-out borrowers begin to decline and/or the share of maxed-out borrowers to fall," the report said. "So far, the data show neither of these trends moving in the right direction."

報告稱:“爲了積極改善信用卡拖欠情況,我們需要看到已用完的借款人的拖欠過渡率開始下降和/或已用完的借款人的比例下降。”“到目前爲止,數據顯示這兩種趨勢都沒有朝着正確的方向發展。”

Why it Matters: Increased delinquency is bad news for credit card companies such as American Express Company (NYSE:AXP), Visa Inc (NYSE:V), Capital One Financial Corp. (NYSE:COF) and Mastercard Inc (NYSE:MA). Higher delinquency rates can lead to increased provisions for credit losses and tighter lending standards.

爲何重要:對於美國運通公司(紐約證券交易所代碼:AXP)、Visa Inc(紐約證券交易所代碼:V)、Capital One Financial Corp.(紐約證券交易所代碼:COF)和萬事達卡公司(紐約證券交易所代碼:MA)等信用卡公司來說,犯罪率增加是個壞消息。較高的拖欠率可能導致信貸損失準備金的增加和更嚴格的貸款標準。

It also complicates things for financial institutions such as J.P. Morgan Chase & Co (NYSE:JPM) and Citigroup Inc (NYSE:C) who will face similar challenges.

對於摩根大通公司(紐約證券交易所代碼:JPM)和花旗集團(紐約證券交易所代碼:C)等將面臨類似挑戰的金融機構來說,這也使情況變得複雜。

Penalties are also less severe for consumers who delay paying bills. As recently as March 5, the Biden administration finalized a rule to eliminate junk fees on credit cards and cap most late fees at $8, down from an average of $32.

對延遲支付賬單的消費者的處罰也沒有那麼嚴厲。就在3月5日,拜登政府敲定了一項規則,取消信用卡的垃圾費,並將大多數滯納金上限爲8美元,低於平均32美元。

The Consumer Financial Protection Bureau touted that the new regulation would save families more than $10 billion a year.

消費者金融保護局吹捧說,新法規每年將爲家庭節省超過100億美元。

Now Read: The Best Credit Card Offers Right Now

立即閱讀:目前最好的信用卡優惠

声明:本內容僅用作提供資訊及教育之目的,不構成對任何特定投資或投資策略的推薦或認可。 更多信息
    搶先評論