share_log

Market Recap | Stocks finish slightly lower

Market Recap | Stocks finish slightly lower

市場回顧|股市收盤小幅走低
Dow Jones Newswires ·  2021/12/30 18:23  · 重磅
By Hardika Singh and Caitlin Ostroff
哈迪卡·辛格和凱特琳·奧斯特羅夫著

U.S. stocks finished slightly lower Thursday, reversing intraday gains after fresh economic data indicated a recent uptick in Covid-19 infections related to the Omicron variant hasn't led to a surge in layoffs. 

美國股市週四收盤小幅走低,扭轉了盤中漲幅,此前最新公佈的經濟數據顯示,近期與奧密克戎相關的新浪新冠肺炎感染人數有所上升,但並未導致裁員人數激增。

The $S&P 500 index(.SPX.US)$ ticked down 14.33 points, or 0.3%, to 4778.73 a day after the broad-market index climbed to a record. The $Nasdaq Composite Index(.IXIC.US)$ slid 24.65 points, or 0.2%, to 15741.56 and the $Dow Jones Industrial Average(.DJI.US)$ lost 90.55 points, or 0.2%, to 36398.08.

這個$標準普爾500指數(.SPX.US)$在大盤指數攀升至創紀錄高位後,昨日下跌14.33點至4778.73點,跌幅0.3%。這個$納斯達克綜合指數(.IXIC.US)$下跌24.65點,跌幅0.2%,至15741.56點,$道瓊斯工業平均指數(.DJI.US)$收盤時下跌90.55點,至36398.08點,跌幅0.2%。

Economic data Thursday showed that first-time applications for unemployment benefits, a proxy for layoffs, stayed near decade lows in the week ended Dec. 25. That reflects a tight labor market in which employers are holding on to their workers despite concerns around the Omicron variant of the coronavirus.

週四的經濟數據顯示,截至12月25日的一週,首次申領失業救濟金人數保持在10年來的最低點附近。這反映出勞動力市場供不應求,儘管人們擔心奧密克戎的變種冠狀病毒,但僱主仍在留住工人。

Despite Covid-19 cases hitting a record in the U.S., some investors expect that high vaccination rates and signs of milder symptoms caused by the Omicron variant mean the economy will avoid a repeat of the disruption seen at the start of the pandemic. Many decision makers are more focused on hospitalizations than cases and are seeking to avoid stricter measures.

儘管美國的新冠肺炎病例創下歷史新高,但一些投資者預計,較高的疫苗接種率以及奧密克戎變異病毒導致的症狀有所緩解的跡象意味着,美國經濟將避免重蹈疫情爆發之初的覆轍。許多決策者更關注住院治療,而不是病例,他們正在尋求避免採取更嚴格的措施。

"The biggest takeaway from this week is that markets are really kind of shrugging off concerns about the implications of Omicron and what that means going forward," said Whitney Sweeney, an investment strategist at Schroders.

施羅德的投資策略師惠特尼·斯威尼説,“本週最大的啟示是,市場真的對奧密克戎的影響以及未來意味着什麼的擔憂置之不理。”

Stocks have often risen during the last five trading days of the year and the first two trading days of the new year -- a phenomenon known as the "Santa Claus rally." Since 1950, the S&P 500 has ended higher about 77% of the time during the period, according to Dow Jones Market Data, with an average gain of 1.3%.

股市經常在一年的最後五個交易日和新年的頭兩個交易日上漲--這種現象被稱為“聖誕老人反彈”。道瓊斯市場數據顯示,自1950年以來,標準普爾500指數有大約77%的時間收盤走高,平均漲幅為1.3%。

Lower-than-average trading volumes, with many investors off for the holiday season, could cause choppy trading or outsize moves in markets. Some are also adjusting portfolios to end the year.

交易量低於平均水平,許多投資者在假日季節休假,可能會導致交易波動或市場大幅波動。一些公司還在調整投資組合,以迎接年底的到來。

Starting off with the meme-stock and cryptocurrency craze, 2021 has been a wild ride for many investors and traders. The market has steadily climbed to multiple records, indicating investors' renewed confidence in risky assets in the face of rising inflation and record low yields on government bonds.

從模因股票和加密貨幣熱潮開始,2021年對許多投資者和交易員來説是一段瘋狂的旅程。市場穩步攀升至多個紀錄高位,表明在通脹上升和政府債券收益率創紀錄低位的情況下,投資者對高風險資產的信心重燃。

"The last three years have been a trend line up, except for March 2020, but I don't expect that to continue," said Nancy Tengler, chief executive of Laffer Tengler Investments. "We're going to see more volatility because the market is going to be more dependent on earnings growth."

Laffer Tengler Investments首席執行官南希·騰格勒(Nancy Tengler)表示:“除了2020年3月以外,過去三年一直是一條趨勢線,但我預計這種趨勢不會持續下去。”“我們將看到更大的波動性,因為市場將更加依賴盈利增長。”

Next year, investors will be closely monitoring strain on the supply chain for any signs of easing, which could potentially impact consumer spending. Like 2021, analysts expect 2022 to continue to building momentum, though some caution that more normalized returns may lie ahead.

明年,投資者將密切關注供應鏈的壓力,以尋找任何可能影響消費者支出的放鬆跡象。與2021年一樣,分析人士預計,2022年將繼續形成勢頭,儘管一些人警告稱,未來可能會出現更多正常化的回報。

"Investors are looking for returns, and they are willing to take on more risks than they have perhaps in the past," Mrs. Sweeney said. "We continue to think there's opportunities in equities, but they're just going to be more muted than what we've seen this year."

“投資者在尋求回報,他們願意承擔比過去更大的風險,”斯威尼夫人説。“我們仍然認為股市存在機會,但它們只是會比我們今年看到的更加低迷。”

Tech stocks advanced with shares of $Twitter(TWTR.US)$ rising $1.7, or 4%, to $44.46. $Meta Platforms(FB.US)$, formerly known as Facebook, rose $1.42, or 0.4%, to $344.36. $Netflix(NFLX.US)$ added $1.55, or 0.3%, to $612.09.

科技股上漲,股價上漲$Twitter(TWTR.US)$上漲1.7美元,或4%,至44.46美元。$Meta平臺(FB.US)$,前身為臉書,上漲1.42美元,漲幅0.4%,至344.36美元。$Netflix(NFLX.US)$612.09美元,上漲1.55美元,漲幅0.3%。

Shares of $Biogen(BIIB.US)$ fell $18.31, or 7.1%, to $240 after Samsung Biologics called a media report that it was about to buy the company "not true." U.S.-listed shares of $DiDi Global(DIDI.US)$ rose $0.29, or 5.9%, to $5.23 after the ride-hailing firm said its third-quarter revenue dropped.

的股份$Biogen(BIIB.US)$三星生物股價下跌18.31美元或7.1%,至240美元,此前三星生物稱媒體有關其即將收購該公司的報道“不屬實”。在美國上市的股票$滴滴(DIDI.US)$優步股價上漲0.29美元,漲幅5.9%,至5.23美元,此前這家叫車公司表示,第三季度營收下降。

In bond markets, the yield on the benchmark 10-year Treasury note ticked down to 1.514%, the largest one-day decline in a week. Yields and prices move inversely. The Federal Reserve has signaled rates will rise in 2022, which may hurt some highflying tech stocks.

在債券市場,基準10年期美國國債收益率跌至1.514%,創下一週來最大單日跌幅。收益率和價格走勢相反。美聯儲(Federal Reserve)已暗示將在2022年加息,這可能會傷害一些飆升的科技股。

Brent crude, the global oil benchmark, gained 9 cents per barrel, or 0.1%, to $79.32, the highest settle value in about five weeks.

全球原油基準布倫特原油價格每桶上漲9美分,至每桶79.32美元,漲幅0.1%,為約五週來的最高結算價。

The Turkish lira has resumed its decline in recent days despite the Turkish government's experimental plan to stabilize it. Investors and economists expect the lira to depreciate further due to high inflation and recently lowered interest rates.

儘管土耳其政府推出了穩定里拉的試驗性計劃,但土耳其里拉最近幾天恢復了跌勢。投資者和經濟學家預計,由於高通脹和最近降低的利率,里拉將進一步貶值。

Overseas, the Stoxx Europe 600 edged 0.1% higher. Indexes in Asia closed with mixed performances. China's Shanghai Composite added 0.6%, and Hong Kong's $Hang Seng Index(800000.HK)$ ticked up 0.1%. South Korea's Kospi fell 0.5%, and Japan's Nikkei 225 declined 0.4%.

在海外,斯托克歐洲600指數小幅上漲0.1%。亞洲股指收盤時表現喜憂參半。中國上證綜指上漲0.6%,香港股市上漲$恆生指數(800000.HK)$上漲0.1%。韓國綜合股價指數下跌0.5%,日本日經225指數下跌0.4%。

Write to Caitlin Ostroff at caitlin.ostroff@wsj.com

寫信給Caitlin Ostroff,電子郵件:caitlin.ostroff@wsj.com

声明:本內容僅用作提供資訊及教育之目的,不構成對任何特定投資或投資策略的推薦或認可。 更多信息
    搶先評論