share_log

Tesla cars are getting more expensive. Musk blames rising costs

Tesla cars are getting more expensive. Musk blames rising costs

特斯拉汽車正變得越來越貴。馬斯克指責不斷上漲的成本
Dow Jones Newswires ·  2021/06/01 10:11

By Al Root

按Al Root

Prices for Tesla cars are on the rise after a string of reductions in recent months, so investors, and car buyers, maybe a little surprised. The reason for the increases, however, is anything but surprising.

在最近幾個月的一系列降價之後,特斯拉汽車的價格正在上漲,所以投資者和購車者可能有點驚訝。然而,增長的原因並不令人意外。

Back in 2020, the electric vehicle company (ticker: TSLA) began aggressively cutting prices for its vehicles, raising concern among bearish analysts and investors that it could signify Tesla was facing a problem with demand amid the pandemic. Those more upbeat on the company read the news as a positive sign that costs for producing the cars were falling.

早在2020年,這家電動汽車公司(股票代碼:TSLA)就開始大幅降價,這引發了悲觀分析師和投資者的擔憂,他們擔心這可能意味着特斯拉在疫情爆發期間面臨需求問題。那些對該公司較為樂觀的人將這一消息解讀為生產汽車成本正在下降的積極跡象。

In the end, Tesla delivered a record amount of cars in 2020, profits were solid, and the stock rose more than 740%. The bulls won that debate.

最終,特斯拉在2020年交付了創紀錄的汽車,利潤穩健,股價上漲超過740%。多頭贏得了這場辯論。

Now, with prices rising, the discussion over what is happening has restarted. Bulls wonder if the prices are rising in response to high demand for Tesla vehicles and an industry-wide shortage of vehicles.

現在,隨着價格的上漲,關於正在發生的事情的討論重新開始。看漲人士懷疑,特斯拉汽車的高需求和整個行業的汽車短缺是否導致了價格上漲。

Used-car prices are at record highs. And the global semiconductor shortage has constrained car production, leaving consumers with little leverage when they try to haggle over pricing for a vehicle at the dealership.

二手車價格創歷史新高。全球半導體短缺限制了汽車生產,讓消費者在經銷商試圖討價還價時幾乎沒有籌碼。

Bears are also focused on the semiconductor shortage, but they believe prices are rising out of necessity, because parts, and commodities, are getting more expensive. Higher prices might end up hurting demand for Tesla vehicles, leading to a shortfall in deliveries relative to Wall Street's expectations. What's more, higher costs, might squeeze profit margins.

看空者也關注半導體短缺,但他們認為價格上漲是出於必要,因為零部件和大宗商品正在變得更加昂貴。更高的價格可能最終會損害對特斯拉汽車的需求,導致交貨量低於華爾街的預期。更重要的是,更高的成本可能會擠壓利潤率。

CEO Elon Musk demystified the debate on Monday, responding to a tweet about rising prices. The bears are winning this round. Prices are up because raw material prices are rising and because of "major supply chain price pressures industry-wide."

週一,首席執行官埃隆·馬斯克(Elon Musk)揭開了這場辯論的神祕面紗,他迴應了一條關於物價上漲的推文。熊隊在這一輪比賽中獲勝。價格上漲是因為原材料價格在上漲,也是因為“整個行業面臨着重大的供應鏈價格壓力”。

Musk also dealt with the removal of lumbar support in some vehicles. Removing features would be another area for bears to worry about, but Musk said the lower-back support was removed because few people used it.

馬斯克還處理了一些車輛中腰部支撐的移除問題。移除特徵將是熊市擔心的另一個領域,但馬斯克表示,移除背部支撐是因為很少有人使用它。

How deliveries and profit margins turn out in coming quarters is still up for debate, so the stock hasn't reacted much to the latest news. Shares were up about 0.6% in premarket trading, in line with moves in futures for the S&P 500 and Dow Jones Industrial Average.

未來幾個季度的交貨量和利潤率如何仍有待討論,因此該股對最新消息沒有太大反應。股價在盤前交易中上漲約0.6%,與標準普爾500指數和道瓊斯工業平均指數期貨的走勢一致。

Year to date, Tesla stock is down about 11%, giving back some of 2020's epic gains. Rising interest rates--which hurt high growth, richly valued stocks such as Tesla more than others--along with new EV competition and the chip shortage have weighed on shares.

今年到目前為止,特斯拉股價下跌了約11%,回吐了2020年Epic的部分漲幅。利率上升對特斯拉(Tesla)等高增長、估值較高的股票的影響比其他股票更大,再加上新的電動汽車競爭和芯片短缺,令股價承壓。

(END) Dow Jones Newswires

(完)道瓊通訊社

June 01, 2021 09:44 ET (13:44 GMT)

2021年06月01日09:44美國東部時間(格林尼治標準時間13:44)

Copyright (c) 2021 Dow Jones & Company, Inc.

版權所有(C)2021年道瓊斯公司

声明:本內容僅用作提供資訊及教育之目的,不構成對任何特定投資或投資策略的推薦或認可。 更多信息
    搶先評論