share_log

Market Recap | Nasdaq, S&P finish worst week since pandemic onset

Market Recap | Nasdaq, S&P finish worst week since pandemic onset

市場回顧|納斯達克,標普結束大流行以來表現最差的一週
Dow Jones Newswires ·  2022/01/21 20:38  · 重磅
By Hardika Singh and Anna Hirtenstein 
哈迪卡·辛格(Hardika Singh)和安娜·希爾滕斯坦

All three major U.S. indexes fell for a third consecutive week, continuing their slide to start 2022, with investors worried about the prospect of higher interest rates and their effect on valuations.

美國三大股指均連續第三週下跌,延續2022年伊始的跌勢,投資者擔心加息前景及其對估值的影響。

The $S&P 500 index(.SPX.US)$ and $Nasdaq Composite Index(.IXIC.US)$ wrapped up their worst weeks since March 2020; the Nasdaq has fallen for four weeks in a row. $Dow Jones Industrial Average(.DJI.US)$ finished its worst weekly performance since October 2020.

這個$標準普爾500指數(.SPX.US)$$納斯達克綜合指數(.IXIC.US)$結束了自2020年3月以來表現最差的一週;納斯達克已經連續四周下跌。$道瓊斯工業平均指數(.DJI.US)$結束了自2020年10月以來最差的一週表現。

Investors have repositioned their portfolios away from riskier assets to start the year. The prospect of higher rates has particularly hit highflying tech stocks and shares of unprofitable companies, shoving the Nasdaq into correction territory. Meanwhile, oil and yields on government bonds have climbed in 2022.

投資者已重新調整投資組合,遠離風險較高的資產,以期在新年伊始。加息的前景尤其打擊了飆升的科技股和無利可圖的公司的股票,將納斯達克推入回調區域。與此同時,油價和政府債券收益率在2022年攀升。

Investors' largely expect that the Federal Reserve will raise interest rates several times this year to combat inflation, which has weighed on stocks. Last week, Fed Chair Jerome Powell called rapid inflation a "severe threat" to a full economic recovery. Data showed consumer prices soared to about a four-decade high in December. Even with the hikes, interest rates will remain near historic lows, which investors hope will buoy markets.

投資者基本預期美聯儲今年將升息數次,以抗擊令股市承壓的通脹。上週,美聯儲主席傑羅姆·鮑威爾(Jerome Powell)稱快速通脹是對全面經濟復甦的“嚴重威脅”。數據顯示,12月份消費者價格飆升至約40年來的最高水平。即使加息,利率仍將保持在歷史低點附近,投資者希望這將提振市場。

"The Fed is saying 'OK, zero interest rates don't make sense here, so we're going to move back toward something more reasonable,'" said Jonathan Golub, chief U.S. equity strategist and head of quantitative research at Credit Suisse. "They're not really hikes, but signals that a big rate of change is coming."

瑞士信貸(Credit Suisse)首席美國股票策略師兼量化研究主管喬納森·戈盧布(Jonathan Golub)表示:“美聯儲在説‘好吧,零利率在這裏沒有意義,所以我們要回歸到更合理的水平’。”“這並不是真的加息,但預示着巨大的變化即將到來。”

Mr. Golub remains optimistic about equity markets, citing a year-end price target of 5200 points for the S&P 500, about 5.3% higher than Wall Street strategists' average target.

戈盧布仍對股市持樂觀態度,稱標普500指數年底目標價為5,200點,比華爾街策略師的平均目標高出約5.3%。

All three major indexes fell Friday, ending a holiday shortened four-day trading week. The S&P 500 fell 84.79 points, or 1.9%, to 4397.94, while the Dow industrials lost 450 points, or 1.3%, to 34265.37. The Nasdaq was off 385.1 points, or 2.7%, to 13768.92.

三大股指週五均下跌,結束了假期縮短的四天交易周。標準普爾500指數下跌84.79點,跌幅1.9%,至4397.94點,道瓊斯工業平均指數下跌450點,跌幅1.3%,至34265.37點。納斯達克指數下跌385.1點,至13768.92點,跌幅2.7%。

Cryptocurrencies tumbled, with bitcoin losing about 8.1% compared with its level 24 hours earlier, trading around $38,000. Ether fell 12%.

加密貨幣暴跌,比特幣較24小時前下跌約8.1%,交易價格約為3.8萬美元。乙醚下跌12%。

All risk premium assets -- crypto, high leverage, growth names -- are being impacted, and what's working right now is the opposite of that, quality stocks.

-said Jerry Braakman, chief investment officer and president at First American Trust. He recommends that investors don't buy the dip for tech stocks.

所有的風險溢價資產--加密、高槓杆、成長型資產--都受到了衝擊,而現在起作用的恰恰相反,就是優質股票。

-First American Trust首席投資官兼總裁傑裏·布拉克曼(Jerry Braakman)表示。他建議投資者不要買入科技股的下跌。

Aoifinn Devitt, chief investment officer at Moneta, said higher yields will normalize the valuations of some tech stocks and make economically sensitive sectors of the market, such as utilities and real estate, more attractive. "By no means are we getting to a yield that is making equity markets look unattractive," said Ms. Devitt.

Moneta首席投資官Aoifinn Devitt表示,收益率上升將使一些科技股的估值正常化,並使公用事業和房地產等市場對經濟敏感的板塊更具吸引力。德維特説,“我們的收益率絕不會讓股市看起來缺乏吸引力。”

Within the S&P 500, only the consumer staples sector closed in the green, rising less than 0.1%. $Clorox(CLX.US)$ added $2.60, or 1.5%, to $178.60, $Colgate-Palmolive(CL.US)$ gained $0.83, or 1%, to $83.67 and $Procter & Gamble(PG.US)$ advanced $0.62, or 0.4%, to $162.62.

在標準普爾500指數中,只有消費品板塊收盤上漲不到0.1%。$Clorox(CLX.US)$上漲2.60美元,漲幅1.5%,至178.60美元,$高露潔棕欖(CL.US)$上漲0.83美元,漲幅1%,至83.67美元,$寶潔(Procter&Gamble)$上漲0.62美元或0.4%,報162.62美元。

Stay-at home stocks have come under pressure lately. Netflix shares plunged $110.75, or 22%, to $397.50 after the company said it expected a slowdown in subscriber growth. Peloton rose $2.84, or 12%, to $27.06, recouping some losses after the stock tumbled nearly 24% Thursday on reports that the connected-fitness company was halting production. Its chief executive pushed back against the claims.

待在家中的股票最近面臨壓力。網飛股價暴跌110.75美元或22%,報397.50美元,此前該公司稱預計訂户增長放緩。Peloton股價上漲2.84美元,漲幅12%,至27.06美元,收復了部分失地,此前該公司股價週四暴跌近24%,原因是有報道稱,這家聯網健身公司正在停產。該公司首席執行官對這些説法進行了反擊。

Ms. Devitt said it would be hard for companies like $Netflix(NFLX.US)$ and $Peloton Interactive(PTON.US)$ to notch the same level of growth in 2022 as they did when the pandemic first started. Innovation will remain key for stay-at-home stocks if they want to trudge higher, she added.

德維特説,對於像這樣的公司來説,$Netflix(NFLX.US)$$Peloton Interactive(PTON.US)$在2022年達到與大流行剛開始時相同的增長水平。她補充説,如果在家的股票想要長途跋涉走高,創新仍將是關鍵。

Investors' bets on faster rate increases have driven up inflation-linked bond yields, seen as a benchmark for financing costs. The yield on the benchmark 10-year Treasury note edged down to 1.747% Friday, the largest one-day yield decline since Dec. 3. Tensions between Russia and NATO are also weighing on market sentiment, investors said.

投資者押注更快升息,推高了被視為融資成本基準的通脹掛鈎債券收益率。指標10年期美國國債收益率上週五小幅下跌至1.747%,這是自去年12月3日以來的最大單日收益率跌幅。投資者説,俄羅斯和北約之間的緊張局勢也在打壓市場人氣。

Geopolitical risk plays a role, repricing of [central bank] policy plays a role and the inflation mix in the sense of cost pressures. You put all those together and there is actually quite a change," "Risk premium for equities needs to go up.

-said Georgina Taylor, a multiasset fund manager at Invesco

地緣政治風險發揮作用,重新定價[中央銀行]在成本壓力的意義上,政策起到了一定的作用,而通脹組合也起到了一定的作用。你把所有這些放在一起,實際上會有很大的變化,股票的風險溢價需要上升。

-景順(Invesco)多資產基金經理喬治娜·泰勒(Georgina Taylor)表示

Oil prices also declined Friday. Global benchmark Brent crude fell 0.55% to $87.89 a barrel, the largest decline in almost two weeks, weighed down by a surprise increase in U.S. crude stockpiles, according to analysts at RBC Capital Markets.

週五,油價也出現了下跌。加拿大皇家銀行資本市場(RBC Capital Markets)分析師表示,受美國原油庫存意外增加的拖累,全球基準布倫特原油價格下跌0.55%,至每桶87.89美元,為近兩週來的最大跌幅。

Overseas, U.S.-listed shares of wind-power company Siemens Gamesa Renewable Energy fell 12% after it posted an operating loss and lowered its guidance, citing supply-chain constraints. Shares of some Chinese drugmakers surged after they were selected to help make cheaper versions of Merck's Covid-19 pill. BrightGene Bio-Medical Technology rose 20%, and Viva Biotech advanced 14%.

在海外,風力發電公司西門子(Siemens Gamesa Renewable Energy)在美國上市的股票下跌12%,此前該公司公佈運營虧損,並以供應鏈限制為由下調了業績指引。一些中國製藥商被選中幫助生產更便宜版本的默克新冠肺炎口服藥後,股價飆升。光明基因生物醫療科技(BrightGene Bio-Medical Technology)上漲20%,Viva Biotech上漲14%。

Shares in Asia-Pacific and Europe broadly retreated Friday. The pan-continental Stoxx Europe 600 fell 1.8%, while China's Shanghai Composite Index and Japan's Nikkei 225 declined 0.9%.

亞太地區和歐洲股市週五普遍回落。泛歐斯托克歐洲600指數下跌1.8%,中國上證綜指和日本日經225指數下跌0.9%。

-- Dave Sebastian contributed to this article.

--戴夫·塞巴斯蒂安(Dave Sebastian)對本文也有貢獻。

Write to Hardika Singh at hardika.singh@wsj.com and Anna Hirtenstein at anna.hirtenstein@wsj.com

寫信給哈迪卡·辛格(hardika.singh@wsj.com)和安娜·希爾滕斯坦(anna.hirstein@wsj.com)

声明:本內容僅用作提供資訊及教育之目的,不構成對任何特定投資或投資策略的推薦或認可。 更多信息
    搶先評論