share_log

New Research Answers Question Every College Wants to Know: Why Do Students Leave and How Do We Get Them Back?

New Research Answers Question Every College Wants to Know: Why Do Students Leave and How Do We Get Them Back?

新的研究回答了每個大學都想知道的問題:為什麼學生離開,我們如何讓他們回來?
PR Newswire ·  2021/12/01 15:36
New Research Answers Question Every College Wants to Know: Why Do Students Leave and How Do We Get Them Back? (PRNewsfoto/StraighterLine)
新的研究回答了每個大學都想知道的問題:為什麼學生離開,我們如何讓他們回來?(PRNewsFoto/StraighterLine)

BALTIMORE, Md., Dec. 1, 2021 /PRNewswire/ -- UPCEA (University Professional and Continuing Education Association) and StraighterLine conducted a critical empirical research study profiling the disengaged learner to better understand their situations and motivations in relation to higher education. The study focused on individuals who have college credits but are no longer attending college to identify why they stopped attending and what motivates them to re-engage.

馬裏蘭州巴爾的摩2021年12月1日/美通社/--UPCEA(大學專業和繼續教育協會)和StraighterLine進行了一項重要的實證研究,分析了未投入學習的學習者的情況和與高等教育有關的動機。這項研究的重點是那些擁有大學學分但不再上大學的人,以找出他們停止上學的原因,以及是什麼促使他們重新投入其中。

"Given the pandemic and the evolution of a new economy, one that relies on automation and information, students will be more likely to disengage with higher education for a variety of reasons," said Jim Fong, Chief Research Officer and Director of the Center for Research and Strategy at UPCEA. "Families are more financially fragile and students have greater challenges. If we don't act or anticipate this, they'll not only disengage, but they will become disenfranchised with higher education."

UPCEA首席研究官兼研究與戰略中心主任吉姆·方(Jim Fong)表示:“鑑於大流行,以及依賴自動化和信息的新經濟的發展,學生們將更有可能出於各種原因脱離高等教育。”“家庭在經濟上更加脆弱,學生面臨着更大的挑戰。如果我們不採取行動或預見到這一點,他們不僅會脱離社會,還會被剝奪接受高等教育的權利。”

StraighterLine's Chief Learning Officer Dr. Amy Smith and Fong served as co-lead principal investigators on the 2021 study that targeted adult learners 20-34 years of age and evaluated their responses across generations. In total, 3,236 respondents participated in the study of which 1,021 met all qualifications. Students who were currently enrolled in a college or university were removed from the study.

Straighterline的首席學習官Amy Smith博士和Fong博士擔任2021年這項研究的聯合首席調查人員,該研究的目標是20-34歲的成年學習者,並評估他們在不同世代的反應。總共有3236名受訪者參與了這項研究,其中1021人符合所有資格。目前在學院或大學註冊的學生被從研究中剔除。

"So many people start college and never finish. Through this study, we wanted to answer four main questions: Who leaves college? Why do they leave? Who comes back? How do we get them back?" said Smith. "What we see from our research is Gen Z and Millennials leave school for different reasons, but the reason they return is the same — to reach a personal goal."

“這麼多人一開始上大學就沒讀完。通過這項研究,我們想要回答四個主要問題:誰離開了大學?他們為什麼離開?誰回來了?我們怎樣才能讓他們回來?”史密斯説。“我們從我們的研究中看到,Z世代和千禧一代出於不同的原因離開學校,但他們回來的原因是相同的--為了實現個人目標。”

Key Takeaways

關鍵要素

Who Are the Disengaged Learners?

誰是不參與的學習者?

Using multivariate analysis, the researchers looked at students' decision factors and motivations, perceptions and attitudes, and likelihood of re-enrollment in higher education based on many factors including their gender, level of education, income and employment status. Women made up the majority of students who have stopped out.

通過多變量分析,研究人員根據學生的性別、教育水平、收入和就業狀況等多個因素,考察了學生的決策因素和動機、看法和態度,以及重新入學的可能性。在退學的學生中,女性佔大多數。

"Men and women do not see higher education the same way. They think differently about career goals, tuition, personal obligations, and existing work responsibilities," said Smith. "In healthcare you can't study male cancer and apply it to females. Likewise, you can't get men and women to re-engage in higher education using the same messaging and tactics."

史密斯説:“男性和女性對高等教育的看法不同。他們對職業目標、學費、個人義務和現有的工作責任有不同的看法。”“在醫療保健領域,你不能研究男性癌症並將其應用於女性。同樣,你也不能用同樣的信息和策略讓男性和女性重新接受高等教育。”

According to research by the National Student Clearinghouse, half a million fewer students in college are males and they are continuing to decline at a rate of 71%, and women are projected to lead men in college 2 to 1.

根據國家學生信息交換中心的研究在大學裏,男性學生減少了50萬,而且還在以71%的速度繼續下降,預計女性在大學裏的比例將是男性的2:1。

"Our study confirms the trend we have been seeing in higher education for some time: the gender gap is widening," said Smith.

史密斯説:“我們的研究證實了我們在高等教育中已經看到了一段時間的趨勢:性別差距正在拉大。”

More than half of the respondents were employed full-time and only 9% were unemployed and overwhelmingly they worked in the retail and consumer durables industry and food and beverage industry.

超過一半的受訪者是全職工作,只有9%的人失業,絕大多數人在零售和耐用消費品行業以及食品和飲料行業工作。

"Another key takeaway is the majority of disengaged learners are working adults that make $50,000 or less, so they are working on pretty tight budgets," said Smith. "This is a significant factor that colleges and universities need to think about when re-engaging students."

史密斯説:“另一個關鍵問題是,大多數閒散的學習者都是收入在5萬美元或更少的職場成年人,所以他們的工作預算相當緊張。”“這是高校在重新招收學生時需要考慮的一個重要因素。”

Demographics of the Disengaged Learners in the Study:

這項研究中非全神貫注學習者的人口統計數據如下:

  • Generation: 36% were mid-millennials, 19% were young millennials, and 29% were from Generation Z.
  • Gender: 63% of respondents identify as female, 33% as male, and 4% as other options/prefer not to say.
  • Fields of Study: 18% business, 14% healthcare, 9% arts, 7% computer science/education, 6% social sciences, 4% law/engineering, 3% communications, and 22% other.
  • Current Industry: 15% of respondents said they were employed in retail and consumer durables industry; 14% in food and beverages; 8% are in construction and manufacturing; 7% are in education; 4% are in business, healthcare, government, or telecommunications; 3% are in advertising; and 15% other.
  • Employment Status: 51% of respondents are full-time employees, 19% are part-time, 9% are unemployed and not seeking employment, and 22% are unemployed and seeking employment.
  • Household Income: 65% fell into the household income of <$35,000 or $35,000 - $50,000, 33% of all respondents fell into the category of $50,000 - $100,000, and less than 2% of all respondents had a household income over $100,000.
  • 世代:36%的人是中千禧一代,19%的人是年輕的千禧一代,29%的人是Z世代。
  • 性別:63%的受訪者認為是女性,33%是男性,4%是其他選項/不願説。
  • 研究領域:商業佔18%,醫療保健佔14%,藝術佔9%,計算機科學/教育佔7%,社會科學佔6%,法律/工程佔4%,通信佔3%,其他佔22%。
  • 當前行業:15%的受訪者表示,他們受僱於零售和耐用消費品行業;14%的受僱於食品和飲料行業;8%的受僱於建築和製造業;7%的受僱於教育行業;4%的受僱於商業、醫療保健、政府或電信行業;3%的受僱於廣告業;15%的受僱於其他行業。
  • 就業狀態:51%的受訪者是全職員工,19%是兼職員工,9%的受訪者失業不找工作,22%的受訪者失業找工作。
  • 家庭收入:65%的家庭收入在3.5萬美元或以上$35,000 - $50,000,33%的受訪者屬於$50,000 - $100,000,只有不到2%的受訪者家庭收入超過$100,000.

What Causes Them to Disengage with Higher-Ed?  

是什麼原因使他們脱離了高等教育界?

"Why are students leaving? The overall finding across the board was that students left school for financial reasons," said Smith. "One interesting point is this study was conducted during Covid-19 but loss of job was not a variable. So students are leaving for financial reasons, but not because they aren't working."

史密斯説:“學生為什麼要離開學校?總體調查結果顯示,學生離開學校是因為經濟原因。”“有趣的是,這項研究是在新冠肺炎期間進行的,但失業並不是一個變量。所以學生們離開是因為經濟原因,而不是因為他們沒有工作。”

Across all populations, 42% of respondents cited financial reasons for stopping out of higher education. However, examining reasons by generation and gender, those priorities began to shift. Thirty-two percent of students say they left college for family or personal commitments and this was more prevalent among mid-millennials.

在所有人羣中,42%的受訪者提到了停止接受高等教育的經濟原因。然而,根據代際和性別來考察原因,這些優先事項開始發生變化。32%的學生表示,他們離開大學是為了家庭或個人承諾,這在中千禧一代中更為普遍。

"Not surprisingly, family commitments were very important to mid-millennials. Many are working parents who had to make the choice between going to school or providing for their family," said Smith. "Gen Z, on the other hand, cares more about a school being the right fit for them, and they are willing to pay for it."

史密斯説:“不出所料,家庭承諾對中千禧一代非常重要。許多人都是在職父母,他們不得不在上學和養家餬口之間做出選擇。”“另一方面,Z世代更關心一所學校是否適合他們,他們願意為此買單。”

Of this youngest generation of students included in the dataset, 43% of Gen Z said their primary reason for leaving school was because the school was "not the right fit," signaling their priorities aren't tied to financial independence like the older demographics.

在數據集中的這一代最年輕的學生中,43%的Z世代學生表示,他們離開學校的主要原因是學校“不適合”,這表明他們的優先事項不像年長的人口統計數據那樣與經濟獨立聯繫在一起。

Which Students Are Most Likely to Re-Engage and Why?

哪些學生最有可能重新參與,為什麼?

Students were asked to rate the level of engagement they had with their institution during their time as a student. Data showed a strong correlation between level of engagement as a student and satisfaction. Individuals who were more satisfied with their institution were more likely to say they experienced a high level of engagement during their time as a student.

學生們被要求對他們在校期間對學校的參與度進行評分。數據顯示,作為一名學生,參與度與滿意度之間存在很強的相關性。對學校更滿意的人更有可能説,他們在學生時代經歷了高水平的參與度。

"Keeping your students happy matters," said Smith. "How you left the school, satisfied or upset, that impacted whether or not you went back to that original school."

史密斯説:“讓你的學生開心是很重要的。”“你離開學校的方式,無論是滿意的還是沮喪的,都會影響你是否回到原來的學校。”

Time also matters. Forty-eight percent of students who had recently left school said they were extremely or very satisfied with their higher education institution versus only 38% of students who had been out of school for several years.

時間也很重要。在最近離開學校的學生中,48%的人表示他們對自己的高等教育機構非常或非常滿意,而離開學校幾年的學生中,只有38%的人説他們對自己的高等教育機構非常滿意。

"Student perceptions change over time," said Smith. "The longer they were gone from that school, the more negative opinion they had of the school and the less likely they are to re-engage."

史密斯説:“學生的觀念會隨着時間的推移而改變。”“他們離開那所學校的時間越長,他們對學校的負面看法就越多,重新投入的可能性就越小。”

While career advancement remains an important motivating factor, this research revealed that personal goals are often a greater motivator for enrollment. Surprisingly 62% of all disengaged learners were motivated to originally enroll in school to reach a personal goal. Career advancement was only 44%, along with love of learning (42%), and improving salary (40%). These data hint the reasons students go back to school after an absence may parallel that original motivation--to reach a personal goal.

雖然職業發展仍然是一個重要的激勵因素,但這項研究顯示,個人目標往往是招生的更大動機。令人驚訝的是,62%的閒散學習者最初是為了實現個人目標而入學的。職業晉升的比例只有44%,另外還有熱愛學習(42%)和加薪(40%)。這些數據暗示了學生缺課後重返校園的原因可能與最初的動機相似--為了實現個人目標。

"People come back to meet a personal goal, and 62% of them want to finish it. So they never left that original vision of who they were going to be. That's huge," said Smith. 

史密斯説:“人們回來是為了實現一個個人目標,其中62%的人想要完成它。所以他們從來沒有離開過自己要成為什麼樣的人的最初願景。這是巨大的。”

What Can Institutions Do to Re-Engage These Students?

院校可以做些什麼來重新吸引這些學生呢?

As enrollments are declining around the nation, institutions are trying to solve the challenge of how to retain their current students. In this survey, students were asked if there was anything their institution could have done to keep them engaged, and their answers varied by demographic.

由於全國各地的入學人數都在下降,各大機構都在努力解決如何留住現有學生的挑戰。在這項調查中,學生們被問及他們的學校是否可以做些什麼來保持他們的參與度,他們的回答因人口統計學而異。

Effective Retention Strategies and Tactics Students Across All Generations Said Their Institution Could Have Done

有效的留任策略和策略不同世代的學生都認為他們的機構本可以做到這一點

  • 70% of students said institutions could provide certificates for credits earned
  • 62% of students said institutions could provide courses at lower prices
  • 58% of students said institutions could provide workshops to address struggles
  • 55% of students said institutions could provide counseling
  • 46% of students said institutions could provide concierge services to help
  • 70%的學生表示,院校可以為獲得的學分提供證書
  • 62%的學生表示,院校可以以較低的價格提供課程
  • 58%的學生表示,機構可以提供研討會來解決困境
  • 55%的學生表示,機構可以提供諮詢服務
  • 46%的學生表示,機構可以提供禮賓服務

"It is important to look at what are the actionable tactics that can make an impact on a student's retention," said Smith. "But keep in mind what works for one student, might not work for another."

史密斯説:“重要的是要看看有哪些可行的策略可以對學生的留住能力產生影響。”但請記住,對一個學生有效的方法,可能對另一個學生無效。

"This research highlights the critical need for institutions to know their students and engage with them on their terms. Modern learners are unique, and so too are their needs and preferences," said UPCEA's Chief Research Officer Jim Fong. "It is imperative that institutions cultivate meaningful connections to their students from the moment they enter the enrollment funnel. Life happens, students disengage. In this increasingly competitive marketplace, it is essential that institutions have an established relationship and tactics of engagement with their disengaged learners to bring them back into the fold."  

UPCEA首席研究官吉姆·方(Jim Fong)表示:“這項研究突顯了各機構瞭解學生並按照他們的條件與他們打交道的迫切需要。現代學習者是獨一無二的,他們的需求和偏好也是獨一無二的,”UPCEA首席研究官吉姆·方(Jim Fong)表示。“從學生進入招生漏斗的那一刻起,院校就必須與學生建立有意義的聯繫。生活發生了,學生就脱離了。在這個競爭日益激烈的市場上,院校必須與脱離學習的學生建立起既定的關係和參與策略,才能讓他們重返校園。”

###

###

About StraighterLine

關於直線

StraighterLine is a student success company and the category creator for providing scalable solutions to deliver affordable, effective and accelerated learning pathways to formal degree programs and widely recognized industry credentials. The StraighterLine platform supports over 40,000 new students a year, including directly through the straighterline.com website as well as through the company's growing network of university and employer relationships. Visit https://www.straighterline.com or https://partners.straighterline.com for more information.

Straighterline是一家學生成功公司和品類創建者,提供可擴展的解決方案,為正規學位課程和廣泛認可的行業證書提供負擔得起、有效和加速的學習途徑。StraighterLine平臺每年支持超過4萬名新生,包括直接通過Straighterline.com網站以及公司不斷擴大的大學和僱主關係網絡。參觀Https://www.straighterline.comHttps://partners.straighterline.com以獲取更多信息。

About UPCEA

關於UPCEA

UPCEA is the association for professional, continuing, and online education. Founded in 1915, the association serves its members with innovative conferences and specialty seminars, research and benchmarking information, professional networking opportunities and timely publications. Based in Washington, D.C., UPCEA builds greater awareness of the vital link between adult learners and non-traditional learners and public policy issues. Visit www.upcea.edu.

UPCEA是專業、繼續和在線教育協會。該協會成立於1915年,為其成員提供創新的會議和專業研討會、研究和基準信息、專業網絡機會和及時的出版物。總部設在華盛頓特區的UPCEA提高了人們對成人學習者和非傳統學習者之間的重要聯繫以及公共政策問題的認識。參觀Www.upcea.edu.

SOURCE StraighterLine

震源直線

声明:本內容僅用作提供資訊及教育之目的,不構成對任何特定投資或投資策略的推薦或認可。 更多信息
    搶先評論