share_log

Un aperçu de la créativité culturelle de Shenzhen à l'occasion de son Mois de la lecture

Un aperçu de la créativité culturelle de Shenzhen à l'occasion de son Mois de la lecture

深圳文化創意一覽--以她的讀書月為契機
PR Newswire ·  2021/11/25 09:26

SHENZHEN, Chine, 25 novembre 2021 /PRNewswire/ -- Deux villes chinoises reconnues par le Réseau des villes créatives de l'UNESCO se sont rencontrées et ont fusionné lors d'un récent échange interdisciplinaire. L'événement intitulé « When Design City Meets City of Literature: Cross-Cultural Dialogue Between Shenzhen and Nanjing », une activité phare en marge du 22e Mois de la lecture de Shenzhen, démontre comment les villes chinoises sont restées engagées à conduire le développement social par l'innovation.

中國深圳,2021年11月25日/美通社/--兩個被聯合國教科文組織創意城市網絡認可的中國城市在最近的一次跨學科交流中相遇併合並。本次活動名為《當設計之城遇上文學之城:深圳與南京的跨文化對話》,是深圳與南京在22個月閲讀活動的邊沿上的旗艦活動。深圳展示了中國城市如何繼續致力於通過創新引領社會發展。

Le Mois de la lecture de Shenzhen est un événement annuel organisé en novembre depuis 2000, ce qui en fait l'une des dix marques culturelles brillantes de Shenzhen et façonne un climat propice à la lecture, selon le comité d'organisation du Mois de la lecture de Shenzhen. En 2013, l'UNESCO a désigné Shenzhen comme un modèle mondial pour la promotion de la lecture. En 2020, Shenzhen était en tête du pays pour le nombre annuel de livres achetés par habitant depuis 30 années consécutives, selon les médias.

閲讀的月份深圳據深圳奧組委介紹,自2000年以來,一年一度的活動於11月舉行,使其成為深圳十大優秀文化品牌之一,並塑造了閲讀氛圍。深圳閲讀。2013年,聯合國教科文組織指定深圳作為促進閲讀的全球典範。據媒體報道,2020年,深圳人均年圖書採購量連續30年居全國首位。

Shenzhen, pourtant une jeune ville d'immigrants, cultive ses ressources distinctives en matière de culture et de littérature, a déclaré Bi Feiyu, écrivain et professeur à l'université de Nanjing.

深圳,一個年輕的移民小鎮,正在培育其獨特的文化和文學資源,加州大學作家、教授畢飛宇表示南京.

Tout en développant ses identités culturelles distinctes, Shenzhen s'engage dans un voyage de découverte qui invite de manière passionnante les belles traditions du monde entier, étant donné son manque d'héritages culturels par rapport aux villes historiques. Parmi les activités du Shenzhen Urban Culture Menu que la métropole a déployées depuis 2017, deux tiers ont une influence mondiale. En plus d'apprendre des cultures d'outre-mer et de s'en inspirer, la ville s'est enrichie en inaugurant le National Book Release Center, une inspiration du Shenzhen Publishing Group. De plus, l'éditeur a intégré des ressources de promotion et de marketing et a réuni des éléments d'édition de premier ordre, voyant des livres à succès sortir pour la première fois à Shenzhen, d'une manière qui rompt pratiquement avec le modèle dominé par Pékin et Shanghai.

在發展其獨特的文化身份的同時,深圳開始了一場發現之旅,以一種令人興奮的方式邀請了世界各地的美麗傳統,因為與歷史名城相比,深圳缺乏文化遺產。自2017年以來,深圳開展的城市文化菜單活動中,三分之二具有全球影響力。除了學習和學習海外文化,國家圖書發行中心的開設也豐富了這座城市,這是深圳出版集團的靈感所在。此外,出版商整合了推廣和營銷資源,匯聚了一流的出版元素,首次在加拿大看到了成功的圖書問世。深圳在某種程度上,這幾乎打破了北京和上海主導的模式。

Le National Book Release Center a établi des relations de coopération stratégique avec l'Association des éditeurs de Chine, plus de 30 agences d'édition chinoises et plus de 20 librairies de Guangdong, Hong Kong et Macao, ainsi qu'avec des plateformes de nouveaux médias influentes, a indiqué Qiu Gan, directeur général adjoint du Shenzhen Publishing Group, ajoutant que les meilleurs nouveaux livres seront sélectionnés pour être publiés et promus.

全國圖書發行中心與中國出版商協會,30多家中國出版機構,20多家廣東書店建立了戰略合作關係,香港和澳門,以及有影響力的新媒體平臺,邱幹,深圳出版集團副執行董事,並補充説,將選出最好的新書進行出版和推廣。

Forte de la vitalité culturelle extraite d'un marché dynamique, la ville du design, la première de Chine reconnue par l'UNESCO, s'oriente vers un pôle plus créatif pour l'innovation et les start-ups. Ses industries du design et de la décoration graphique et d'emballage, inspirées par leurs homologues de Hong Kong au début de la réforme et de l'ouverture, ont prospéré en même temps que le boom économique de la ville. Et ce sont les forces du marché qui conduisent constamment la transition.

得益於從充滿活力的市場中提煉出的文化活力,設計之城這座中國首個獲得聯合國教科文組織認可的城市,正走向更具創意的創新創業極。香港的設計、平面和包裝行業受到改革開放之初香港同行的啟發,隨着香港經濟的繁榮而蓬勃發展。而且,正是市場力量不斷推動着這一轉型。

En 2020, le PIB de Shenzhen s'élevait à 2,76 billions de RMB, le revenu disponible par habitant dépassant les 64 000 RMB. Un marché de consommation aussi massif, ainsi que les demandes qui en découlent, ont contribué à dynamiser et à moderniser le secteur culturel. En marge de l'événement du Mois de la lecture de cette année, la Shenzhen Book Fair est surpeuplée, ce qui illustre l'impact essentiel de la culture urbaine sur l'innovation et la créativité.

2020年,深圳國內生產總值為2.76萬億元,人均可支配收入超過6.4萬元。如此龐大的消費市場以及隨之而來的需求,幫助推動了文化部門的活力和現代化。在會議的間隙今年的深圳書展人滿為患,説明瞭城市文化對創新和創造力的關鍵影響。

Parlant de ses sentiments à l'égard du dialogue interculturel, Feng Changhong, président de l'Association des professionnels du design industriel de Shenzhen, a estimé que l'observation et l'amour de la vie réelle sont un tremplin pour la créativité et l'inspiration, et que la littérature concerne les personnes qui ont recours au langage écrit pour exprimer leur vie réelle et leurs émotions, tandis que le design signifie concrétiser ces sentiments par des combinaisons de couleurs étonnantes et des techniques sophistiquées. Cela dit, un designer compétent peut être inspiré pour produire un croquis juste par une image de la littérature, ce qui témoigne de la façon dont la littérature et le design peuvent être une grande source d'inspiration l'un pour l'autre, a ajouté Feng.

談到自己對跨文化對話的感受,中國工業設計專業人士協會會長馮長紅深圳他認為,對現實生活的觀察和熱愛是創造力和靈感的跳板,文學是關於人們用書面語言表達他們的現實生活和情感的,而設計意味着將這些感覺轉化為令人驚訝的色彩組合和複雜的技術。馮補充説,這就是説,一個熟練的設計師可以受到啟發,僅僅從文學的圖像中創作出一幅草圖,這證明瞭文學和設計如何能夠成為彼此靈感的巨大源泉。

Shenzhen favorise une atmosphère littéraire et artistique pour le grand public grâce à la beauté du design. Cela signifie que l'expérience culturelle immersive n'est plus un privilège réservé aux élégants assis dans un opéra. Au contraire, la campagne culturelle menée à l'échelle de la société a permis aux gens ordinaires de ressentir un sentiment d'art et de littérature à partir de bâtiments de styles différents, tels que des parcs urbains, des sculptures au coin des rues et des cafés à thème. Ce qui a le plus impressionné Bi, selon ses mots, c'est que Shenzhen devient de plus en plus attrayante. « La ville bien conçue dans son ensemble donne toujours la priorité aux personnes, comme en témoignent les conceptions conviviales que l'on voit partout. Cela montre les caractéristiques esthétiques qu'elle a à offrir et incarne un esprit d'humanité », a déclaré l'écrivain de Nanjing.

深圳以其美觀的設計,為廣大市民營造了一種文藝氛圍。這意味着身臨其境的文化體驗不再是坐在歐朋公司裏的優雅人士的特權。相反,全民文化運動讓老百姓感受到城市公園、街角雕塑、主題咖啡館等不同風格建築的藝術和文學。畢曉波印象最深的是,用他的話説,深圳正變得越來越有吸引力。“設計良好的城市作為一個整體,總是以人為本,我們隨處可見的人性化設計就是明證。這顯示了它必須提供的美學特徵,體現了一種人文精神。“這位南京作家説。

Le design, selon Feng, révèle la culture fondamentale d'une ville et développe son caractère unique au fil du temps. Ce n'est que lorsque son design est profondément imbriqué dans l'économie, la culture et le paysage urbain que la ville design peut être méritée.

馮説,設計揭示了一個城市的基本文化,並隨着時間的推移發展了它的獨特性。只有當它的設計與經濟、文化和城市景觀深度交織在一起時,才能贏得設計城市。

SOURCE The Organizing Committee of Shenzhen Reading Month

資料來源:深圳讀書月組委會

声明:本內容僅用作提供資訊及教育之目的,不構成對任何特定投資或投資策略的推薦或認可。 更多信息
    搶先評論