share_log

Ein Einblick in die kulturelle Kreativität von Shenzhen im Rahmen des Lesemonats

Ein Einblick in die kulturelle Kreativität von Shenzhen im Rahmen des Lesemonats

從讀書月看深圳APOS的文化創意
PR Newswire ·  2021/11/24 18:22

SHENZHEN, China, 24. November 2021 /PRNewswire/ -- Zwei chinesische Städte, die vom UNESCO Creative Cities Network anerkannt sind, trafen sich kürzlich zu einem interdisziplinären Austausch. Die Veranstaltung, die unter dem Motto „Wenn die Designstadt auf die Stadt der Literatur trifft: Der interkulturelle Dialog zwischen Shenzhen und Nanjing" stand, eine Vorzeigeaktion am Rande des 22. Shenzhen-Lesemonats, zeigt, wie chinesische Städte sich weiterhin dafür einsetzen, die soziale Entwicklung durch Innovation voranzutreiben.

中國深圳24. 2021年11月/美通社/--最近,被聯合國教科文組織創意城市網絡認可的兩個中國城市舉行了跨學科交流。本次活動的座右銘是“當設計之城遇上文學之城:深圳與文學之城的跨文化對話”。南京《立場》是第22屆深圳讀書月即將到來的旗艦活動,展示了中國城市如何繼續致力於通過創新推動社會發展。

Der Shenzhen-Lesemonat fände seit dem Jahr 2000 jährlich im November statt und gehöre damit zu den zehn leuchtenden kulturellen Markenzeichen von Shenzhen, die ein günstiges Klima für das Lesen schaffen, so das Organisationskomitee des Shenzhen-Lesemonats. Im Jahr 2013 ernannte die UNESCO Shenzhen zu einem weltweiten Vorbild für die Leseförderung. Medienberichten zufolge war Shenzhen ab 2020 30 Jahre in Folge führend in der Anzahl der jährlich pro Kopf gekauften Bücher.

據深圳讀書協會組委會表示,自2000年以來,深圳讀書月每年都在11月舉行,成為深圳讀書協會的十大閃亮文化商標之一,為閲讀創造了良好的氛圍。2013年,聯合國教科文組織將深圳評為全球閲讀推廣樣板。據媒體報道,從2020年開始,深圳人均圖書採購量連續30年保持領先。

Shenzhen, eine junge Einwandererstadt, pflege jedoch ihre besonderen kulturellen und literarischen Ressourcen, so Bi Feiyu, Schriftsteller und Professor an der Universität Nanjing.

然而,深圳,一個年輕的移民城市,保持了它獨特的文化和文學資源,該大學的作家兼教授畢飛宇説。南京.

Während Shenzhen seine eigene kulturelle Identität entwickelt, begibt es sich auf eine Entdeckungsreise, die auf spannende Weise feine Traditionen aus der ganzen Welt einlädt, da es im Vergleich zu historischen Städten an kulturellen Hinterlassenschaften mangelt. Von den Aktivitäten des Shenzhen Urban Culture Menu, die die Metropole seit 2017 durchgeführt hat, sind zwei Drittel von globaler Bedeutung. Neben dem Lernen über und von ausländischen Kulturen hat sich die Stadt auch durch die Eröffnung des National Book Release Center bereichert, das von der Shenzhen Publishing Group inspiriert wurde. Darüber hinaus hat der Verlag Werbe- und Marketingressourcen integriert und erstklassige Verlagselemente zusammengeführt, so dass Blockbuster-Bücher zuerst in Shenzhen veröffentlicht werden, was praktisch mit dem von Peking und Shanghai dominierten Muster bricht.

雖然深圳發展了自己的文化身份,但它正在進行一場發現之旅,以一種令人興奮的方式邀請世界各地的優秀傳統,因為與歷史名城相比,深圳缺乏文化遺產。深圳自2017年以來一直在開展城市文化菜單活動,其中三分之二具有全球重要性。除了瞭解中外文化,在深圳出版集團的啟發下,國家圖書發行中心的開設也豐富了這座城市。此外,出版商整合了廣告和營銷資源,匯聚了一流的出版元素,讓重磅圖書首次出現在深圳出版,這實際上打破了北京和上海主導的模式。

Das National Book Release Center habe strategische Kooperationsbeziehungen zur Publishers Association of China, zu mehr als 30 chinesischen Verlagsagenturen und zu über 20 stationären Buchhandlungen in Guangdong, Hongkong und Macao sowie zu einflussreichen neuen Medienplattformen aufgebaut, erklärte Qiu Gan, stellvertretender Geschäftsführer der Shenzhen Publishing Group, und fügte hinzu, dass die besten neuen Bücher für die Veröffentlichung und Förderung ausgewählt würden.

國家圖書發行中心與中國出版商協會、30多家中國出版機構和20多家文具書店建立了戰略合作關係。廣東,香港和澳門,以及有影響力的新媒體平台,表示邱幹深圳出版集團副總經理,並補充説,將選出最好的新書進行出版和推廣。

Gestärkt durch die kulturelle Vitalität eines dynamischen Marktes, entwickelt sich die Designstadt, die erste von der UNESCO anerkannte Stadt Chinas, zu einem kreativen Zentrum für Innovation und Start-ups. Die Sektoren Grafik- und Verpackungsdesign sowie Dekoration, die sich an den Pendants in Hongkong zu Beginn der Reform und Öffnung orientieren, haben sich zusammen mit dem wirtschaftlichen Aufschwung der Stadt entwickelt. Und es sind die Kräfte des Marktes, die den Wandel ständig vorantreiben.

在充滿活力的市場文化活力的強化下,這座設計之城,中國和APOS;第一個獲得聯合國教科文組織認可的城市,正在成為創新和初創企業的創意中心。平面、包裝設計和裝飾業是以改革開放之初的香港APOS為基礎的,隨着香港經濟的蓬勃發展而發展起來的。而且,正是市場的力量在不斷推動變革向前發展。

Im Jahr 2020 lag das BIP von Shenzhen bei 2,76 Billionen RMB und das verfügbare Pro-Kopf-Einkommen bei über 64.000 RMB. Dieser riesige Verbrauchermarkt und die daraus resultierende Nachfrage haben dazu beigetragen, den Kultursektor zu beleben und aufzuwerten. Am Rande des diesjährigen Lesemonats findet eine überfüllte Buchmesse in Shenzhen statt, die den entscheidenden Einfluss der städtischen Kultur auf Innovation und Kreativität verdeutlicht.

2020年,中國國內生產總值深圳2.76萬億元人民幣,人均可支配收入超過6.4萬元人民幣。這一巨大的消費市場和由此產生的需求幫助振興和提升了文化產業。在今年的APOS閲讀月的間隙,一個人滿為患的書展將在深圳相反,它説明了城市文化對創新和創造力的決定性影響。

Feng Changhong, Präsident des Berufsverbandes für Industriedesign in Shenzhen, äußerte sich zu den Gefühlen, die er im Zusammenhang mit dem interkulturellen Dialog hegt. Er vertrat die Ansicht, dass die Beobachtung des realen Lebens und die Liebe zu diesem Leben eine Quelle der Kreativität und Inspiration seien, und dass es in der Literatur darum gehe, dass die Menschen auf die geschriebene Sprache zurückgreifen würden, um ihr reales Leben und ihre Emotionen auszudrücken, während Design bedeute, diese Gefühle mit beeindruckenden Farbkombinationen und anspruchsvollen Techniken zu konkretisieren. Dennoch kann ein kompetenter Designer allein durch ein Bild aus der Literatur zu einer Skizze inspiriert werden - ein Beweis dafür, dass Literatur und Design eine großartige Inspirationsquelle füreinander sein könnten, so Feng weiter.

馮長虹,中國工業設計協會會長深圳他對自己在不同文化間對話中感受到的感受表示讚賞。他認為,觀察現實生活和對今生的熱愛是創造力和靈感的源泉,文學是人們用書面語言來表達他們的現實生活和情感,而設計則是用令人印象深刻的色彩組合和複雜的技巧將這些情感具體化。然而,馮繼續説,一個稱職的設計師只能從文學中的形象中獲得靈感,才能創造出素描-證明文學和設計可以成為彼此靈感的巨大源泉。

Shenzhen fördert eine literarische und künstlerische Atmosphäre für die breite Öffentlichkeit mit der Schönheit des Designs. Das bedeutet, dass die immersive kulturelle Erfahrung nicht länger ein Privileg für den eleganten Opernbesuch ist. Stattdessen hat die gesellschaftsweite Kulturkampagne es den Bürgern ermöglicht, ein Gefühl für Kunst und Literatur zu entwickeln, das sich in Gebäuden verschiedener Stilrichtungen, in Stadtparks, Skulpturen an Straßenecken und Themencafés widerspiegelt. Am meisten beeindruckt hat Bi, dass Shenzhen immer attraktiver würde, wie er sagte. „Die gut gestaltete Stadt als Ganzes stellt immer den Menschen in den Mittelpunkt, wie die überall zu sehende benutzerfreundliche Gestaltung beweist. Das zeigt, was sie an Ästhetik zu bieten hat und verkörpert den Geist der Menschlichkeit", sagte der Schriftsteller aus Nanjing.

深圳以設計之美為廣大市民營造文藝氛圍。這意味着沉浸式文化體驗不再是優雅暢遊歐朋公司的特權。相反,這場全社會範圍的文化運動使公民能夠培養一種藝術和文學意識,這種感覺反映在不同風格的建築、城市公園、街角的雕塑和主題咖啡館中。BI印象最深的是這樣一個事實深圳就像他説的,越來越有吸引力。“作為一個整體,精心設計的城市總是以人為本,隨處可見的人性化設計證明了這一點。這顯示了她所提供的美學,體現了人文精神。“這位來自南京的作家説。

Nach Ansicht von Feng offenbare das Design die grundlegende Kultur einer Stadt und entwickle im Laufe der Zeit ihren einzigartigen Charakter. Nur wenn die Gestaltung eng mit der Wirtschaft, der Kultur und der städtischen Landschaft verflochten ist, hat die Designstadt ihre Berechtigung.

在馮&阿波斯看來,這個設計揭示了一個城市的基本文化,並隨着時間的推移形成了它的獨特個性。只有將設計與經濟、文化、城市景觀緊密地結合在一起,設計城市才有其合理性。

SOURCE The Organizing Committee of Shenzhen Reading Month

資料來源:深圳讀書月組委會

声明:本內容僅用作提供資訊及教育之目的,不構成對任何特定投資或投資策略的推薦或認可。 更多信息
    搶先評論