share_log

Market Recap | Stocks finish day mixed as bond yields, oil drop

Market Recap | Stocks finish day mixed as bond yields, oil drop

市場回顧|股市收盤漲跌互現,債券收益率,油價下跌
Dow Jones Newswires ·  2021/11/19 18:44  · 重磅

By Anna Hirtenstein and Dave Sebastian

作者:安娜·希爾滕斯坦和戴夫·塞巴斯蒂安

U.S. stocks closed mixed Friday. Investors piled into the safety of the dollar and government bonds after fresh Covid-19 restrictions in Europe clouded prospects for the global economic recovery.

美國股市週五收盤漲跌互現。在歐洲對新冠肺炎的新限制給全球經濟復甦前景蒙上陰影后,投資者大舉買入安全的美元和政府債券。

The tech-heavy $Nasdaq Composite Index(.IXIC.US)$ climbed 0.4%, or 63.73 points, to 16057.44, its 46th record this year.

以科技為主的$納斯達克綜合指數(.IXIC.US)$該指數攀升0.4%,至16057.44點,漲幅為63.73點,為今年第46次創紀錄。

The $S&P 500 index(.SPX.US)$ slipped 0.1%, or 6.58 points, to 4697.96 after closing at an all-time high Thursday. The $Dow Jones Industrial Average(.DJI.US)$ declined 0.7%, or 268.97 points, to 35601.98, its second consecutive weekly decline.

這個$標準普爾500指數(.SPX.US)$在週四創下歷史最高收盤點位後,該公司股價下跌0.1%,至4697.96點,跌幅為6.58點。這個$道瓊斯工業平均指數(.DJI.US)$該指數下跌0.7%,至35601.98點,跌幅為268.97點,這是該指數連續第二週下跌。

Covid-19 cases are rising in the U.S. and Europe, according to data from Johns Hopkins University. The Austrian chancellor announced Friday that his country would go into a nationwide lockdown starting Monday, with restaurants and retail sectors to close. Areas in Germany are also going into a partial lockdown next week.

約翰霍普金斯大學(Johns Hopkins University)的數據顯示,美國和歐洲的新冠肺炎案件正在上升。這位奧地利總理週五宣佈,他的國家將從週一開始在全國範圍內實行封鎖,餐館和零售業將關閉。德國的一些地區下週也將進入部分封鎖狀態。

"As Covid spreads in Europe and restrictions are strengthened in places in Germany and Austria, there's a general recognition that things may not be going the right way," said Sebastien Galy, a macro strategist at Nordea Asset Management. "This affects sentiment, both within markets and in households."

Nordea Asset Management宏觀策略師Sebastien Galy稱,“隨着Covid在歐洲蔓延,德國和奧地利的一些地方加強了限制措施,人們普遍認識到,事情可能沒有朝着正確的方向發展.”“這影響了市場內部和家庭的情緒。”

Stock valuations are at extremes, he added: "We had a relief rally from earnings, but now people are concerned about what comes next."

股票估值處於極端,他補充道:“我們從盈利中鬆了一口氣,但現在人們擔心接下來會發生什麼。”

Oil prices fell, hammered by concerns about the effect of renewed lockdowns on energy demand. Brent crude, the global oil benchmark, declined 2.9% to $78.89, its fourth consecutive weekly decline.

油價下跌,受對新一輪封鎖對能源需求影響的擔憂打擊。全球原油基準布倫特原油下跌2.9%,至每桶78.89美元,連續第四周下跌。

"Today we are seeing a very typical end of week sell-off as traders decide it's not worth the risk to await more potential demand-side bearish news," research company Rystad Energy said in a statement.

研究公司Rystad Energy在一份聲明中稱,“今天我們看到非常典型的週末拋售,因交易商認為不值得冒險等待更多潛在的需求面利空消息.”

Philip Orlando, chief equity market strategist at Federated Hermes Inc., said he expects oil prices to rise toward the end of the year, thanks to inflation, surging demand and diminishing supply.

Federated Hermes Inc.首席股市策略師菲利普·奧蘭多(Philip Orlando)説,他預計油價將在接近年底時上漲,這要歸功於通脹、需求激增和供應減少。

The yield on the benchmark 10-year Treasury note dropped to 1.535% Friday from 1.586% Thursday. Bond prices rise when yields decline.

基準10年期美國國債收益率週五跌至1.535%,週四為1.586%。當收益率下降時,債券價格就會上漲。

Safe-haven currencies strengthened, with the WSJ Dollar Index rising.

避險貨幣走強,華爾街日報美元指數上漲。

Investors seem to be adjusting their positions ahead of Thanksgiving week, potentially leading to exaggerated moves, said Christopher Brown, co-portfolio manager of the total return bond strategy at T. Rowe Price Group Inc. Investors, he said, will likely soon go back to paying more attention to inflation.

T.Rowe Price Group Inc.總回報債券策略聯席投資組合經理克里斯托弗·布朗(Christopher Brown)説,投資者似乎在感恩節周之前調整頭寸,這可能會導致誇大的走勢。他説,投資者可能很快就會重新更加關注通脹。

"I suspect Covid has sort of faded into the background," Mr. Brown said. "I think we're going to have wobbles like this. Is it ever going to go away? Probably not."

布朗説,“我懷疑Covid在某種程度上已經淡出了人們的視線。”“我認為我們會有這樣的震盪。它會消失嗎?可能不會。”

$Foot Locker(FL.US)$ declined 12%, or $6.88, to $50.68 after the retailer said it expects supply-chain issues to persist. $Farfetch(FTCH.US)$ sank 14%, or $6.33, to $39.26 after the fashion e-commerce company reported revenue that missed Wall Street's estimates. Financial software firm $Intuit(INTU.US)$ climbed 10%, or $63.40, to $692.34 after it raised its full-year guidance.

$Foot Locker(FL.US)$該公司股價下跌12%,至50.68美元,跌幅6.88美元,此前該公司表示,預計供應鏈問題將持續存在。$Farfetch(FTCH.US)$這家時尚電商公司股價下跌14%,至39.26美元,跌幅6.33美元,此前該公司公佈的營收低於華爾街的預期。金融軟件公司$Intuit(INTU.US)$該公司上調全年業績指引後,股價上漲10%,至692.34美元,漲幅為63.4美元。

Shopping-mall and travel stocks were among the worst performers in the Stoxx Europe 600. U.S.-listed travel companies also took a hit. $Airbnb(ABNB.US)$ declined 3.9%, or $7.91, to $196.42, and cruise operator $Carnival(CCL.US)$ fell 2.2%, or 46 cents, to $20.49.

購物中心和旅遊類股在斯托克歐洲600指數(Stoxx Europe 600)中表現最差。在美國上市的旅遊公司也受到了打擊。$愛彼迎(荷蘭銀行)$郵輪運營商股價下跌3.9%,至196.42美元,跌幅為7.91美元$嘉年華(CCL.US)$下跌2.2%,或0.46美元,報20.49美元。

In Asia, major benchmarks were mixed. The Shanghai Composite Index rose 1.1% and Japan's Nikkei 225 added 0.5%. Hong Kong's Hang Seng Index declined 1.1%. It was weighed down by e-commerce giant Alibaba, which cut its growth forecast this week.

在亞洲,主要基準喜憂參半。上證綜指上漲1.1%,日本日經225指數上漲0.5%。香港恆生指數下跌1.1%。電商巨頭阿里巴巴-SW本週下調了增長預期,拖累了該公司。

Write to Anna Hirtenstein at anna.hirtenstein@wsj.com and Dave Sebastian at dave.sebastian@wsj.com

寫信給安娜·希爾滕斯坦(anna.hirstein@wsj.com)和戴夫·塞巴斯蒂安(Dave Sebastian):anna.hirstein@wsj.com和dave.sebastian@wsj.com

声明:本內容僅用作提供資訊及教育之目的,不構成對任何特定投資或投資策略的推薦或認可。 更多信息
    搶先評論