share_log

Asian Morning Briefing: Major U.S. Stocks Rise to Fresh Records

Asian Morning Briefing: Major U.S. Stocks Rise to Fresh Records

亞洲早間簡訊:美國主要股市漲至創紀錄高位
Dow Jones Newswires ·  2021/11/01 17:22

MARKET SNAPSHOT

市場快照

U.S. stocks finished higher as the DJIA briefly jumped above 36000. The yield on the 10-year Treasury note rose to 1.591%, compared with 1.555% on Friday. The WSJ Dollar Index fell 0.12% to 88.28. U.S. oil futures ended higher with OPEC+ expected to keep its current output deal in place this week. Gold futures ended higher, but the $1,800 level stayed out of reach as investors eye this week's Fed meeting.

美國股市收盤走高,道瓊斯工業平均指數短暫躍升至36000點上方。10年期美債收益率升至1.591,上週五為1.555。WSJ美元指數跌0.12%,報88.28。美國石油期貨收盤走高,預計歐佩克+本週將維持目前的產量協議不變。黃金期貨收盤走高,但由於投資者關注本週的美聯儲會議,1,800美元的水平仍然遙不可及。

MARKET WRAPS

市場報道

EQUITIES

股票

U.S. stocks continued a weekslong march higher, a display of investor confidence in the economy's bumpy recovery.

美國股市延續了長達一週的漲勢,顯示出投資者對美國經濟坎坷復甦的信心。

The Dow Jones Industrial Average closed up 0.3% -- briefly jumping above 36000 for the first time in the first 15 minutes of trading. The S&P 500 finished 0.2% higher, after the index closed out October with its best monthly performance since November 2020. The technology-focused Nasdaq Composite advanced 0.6%. All three indexes were at record levels.

道瓊斯工業股票平均價格指數(Dow Jones Industrial Average)收盤上漲0.3%,開盤15分鐘內首次短暫突破36000點。標準普爾500指數(S&P500)收盤上漲0.2%,此前該指數10月收盤時創下2020年11月以來最好的月度表現。以科技為重點的納斯達克綜合指數上漲0.6%。這三個指數都處於創紀錄的水平。

Companies that have reported earnings so far have signaled solid customer demand. That has assuaged some investors' concerns about supply-chain disruptions and rising prices.

到目前為止已經公佈收益的公司已經發出了強勁的客户需求的信號。這緩解了一些投資者對供應鏈中斷和價格上漲的擔憂。

The Nikkei Stock Average closed 6.7% higher, led by electronics shares, as the ruling Liberal Democratic Party's election victory on Sunday increased the prospect of political stability.

日經指數收高6.7%,電子類股領漲,執政黨自民黨週日在選舉中獲勝,增加了政治穩定的前景。

Chinese stocks finished mixed, as investors reacted to companies' recent quarterly earnings results. The Shanghai Composite Index dropped 0.1%, the Shenzhen Composite Index was 0.5% higher, and the ChiNext Price Index shed 0.6%.

中國股市收盤漲跌互現,投資者對公司最近的季度收益業績做出了反應。上證綜指下跌0.1%,深證綜指上漲0.5%,創業板價格指數下跌0.6%。

Elsewhere, New Zealand's NZX-50 closed a light-volume session 0.5% lower after broad losses. The main drags on the index were Mainfreight, which continued to retreat from recent highs, power utilities and Auckland International Airport after it flagged debt-raising plans.

其他方面,新西蘭NZX-50指數在普遍下跌後收盤時小幅下跌0.5%。拖累該指數的主要因素是MainFreight,該股繼續從近期高位回落,電力公用事業和奧克蘭國際機場(Auckland International Airport)在宣佈舉債計劃後繼續回落。

And Australia's S&P/ASX 200 index recovered from an early wobble to close 0.6% higher, despite Westpac's biggest one-day decline since March 2020. Most sectors showed gains as the ASX 200 followed U.S. stocks' positive lead from the end of last week. The financials sector was dragged lower by a 7.4% drop from Westpac, its largest loss since the early days of the Covid-19 pandemic.

澳大利亞S&P/ASX 200指數從早盤的震盪中恢復過來,收高0.6%,儘管西太平洋銀行創下2020年3月以來的最大單日跌幅。多數板塊上漲,ASX 200指數追隨美國股市自上週末以來的積極漲勢。金融板塊受到西太平洋銀行7.4%跌幅的拖累,這是自新冠肺炎疫情爆發初期以來的最大跌幅。

COMMODITIES

商品

Oil futures kicked off November with a gain after hitting multiyear highs last month, as investors expect the Organization of the Petroleum Exporting Countries and their allies to remain reluctant to accelerate production increases despite tightening crude supplies.

石油期貨在上月觸及多年高點後,11月開局上漲,因為投資者預計,儘管原油供應趨緊,但石油輸出國組織(Organization of the Petroleum Exporting Countries,簡稱歐佩克)及其盟友仍不願加快增產。

West Texas Intermediate crude for December delivery rose 0.6% to settle at $84.05 a barrel on the New York Mercantile Exchange. The U.S. benchmark rose 11% in October, but lost 0.9% last week, ending a streak of nine straight weekly gains. January Brent crude, the global benchmark, added 1.2% to $84.71 a barrel on ICE Futures Europe.

紐約商品交易所(New York Mercantile Exchange)12月交割的西德克薩斯中質原油(West Texas Intermediate)上漲0.6%,收於每桶84.05美元。該美國基準指數10月份上漲11%,但上週下跌0.9%,結束了連續九週上漲的局面。洲際交易所歐洲期貨交易所(ICE Futures Europe)1月份的全球基準布倫特原油價格上漲1.2%,至每桶84.71美元。

Gold futures settled higher, but remained below the key $1,800 mark as investors weighed the latest reading on the U.S. manufacturing sector ahead of this week's Federal Reserve meeting and monthly nonfarm payrolls data.

黃金期貨收高,但仍低於關鍵的1,800美元關口,因投資者在本週美聯儲(Fed)會議和月度非農就業數據公佈前權衡美國製造業的最新讀數.

December gold rose 0.7% to settle at $1,795.80 an ounce on Comex, after trading as high as $1,797.50.

紐約商品交易所(COMEX)12月黃金價格上漲0.7%,收於每盎司1,795.80美元,盤中一度升至每盎司1,797.50美元。

TODAY'S TOP HEADLINES

今天的頭條新聞

Biden Administration Targets Stablecoin Digital Currency for Banklike Oversight

拜登政府將穩定數字貨幣作為銀行式監管的目標

WASHINGTON-The Biden administration on Monday took the first significant step to impose banklike oversight on the cryptocurrency companies involved in the issuance of stablecoins, outlining a process that could shape the future of that digital money.

華盛頓--拜登(Biden)政府週一邁出了重要的第一步,對參與穩定幣發行的加密貨幣公司實施類似銀行的監管,概述了一個可能塑造數字貨幣未來的過程。

A Treasury-led panel recommended that Congress impose a new regulatory framework around stablecoins-digital currencies pegged to national currencies like the U.S. dollar-and limit the issuance of such digital assets to banks. The legislative request is a tall order given both chambers of Congress are narrowly divided.

財政部領導的一個小組建議國會圍繞穩定幣(與美元等國家貨幣掛鈎的數字貨幣)實施新的監管框架,並限制向銀行發行此類數字資產。考慮到參眾兩院的分歧很小,立法要求是一個苛刻的要求。

In the absence of congressional action, the panel recommended that a broader group of regulators charged with detecting risks to the financial system-the Financial Stability Oversight Council-consider whether to designate certain stablecoin activities as systemically important. Such a process could ultimately lead to the Federal Reserve writing more-stringent risk-management standards for stablecoin companies.

在國會沒有采取行動的情況下,該小組建議負責檢測金融體系風險的更廣泛的監管機構-金融穩定監督委員會-考慮是否將某些穩定投資活動指定為具有系統重要性的活動。這樣的過程最終可能導致美聯儲(Federal Reserve)為穩定投資公司制定更嚴格的風險管理標準。

Rivian Automotive Targets IPO Valuation Just Above $60 Billion

Rivian Automotive計劃IPO估值略高於600億美元

Rivian Automotive Inc. is seeking a valuation in the low-$60s-billion range in its initial public offering next week, one of the biggest and most-anticipated deals yet in a blockbuster year for new issues.

Rivian Automotive Inc.正在尋求在下週的首次公開募股(IPO)中估值在600億美元的低區間,這是新股發行今年以來規模最大、最受期待的交易之一。

The Amazon.com Inc.-backed electric-vehicle startup plans to disclose the targeted valuation in an updated regulatory filing later Monday, according to people familiar with the matter. The roadshow for company management and their underwriters to pitch the shares to potential investors begins Tuesday, and the shares are to start trading on the Nasdaq Stock Market next week under the symbol RIVN.

據知情人士透露,這家由亞馬遜投資的電動汽車初創公司計劃在週一晚些時候提交的最新監管申報文件中披露目標估值。公司管理層及其承銷商向潛在投資者推銷股票的路演於週二開始,股票將於下週開始在納斯達克證券市場(Nasdaq Stock Market)交易,代碼為RIVN。

The valuation could shift by then based on investor feedback and market conditions.

到那時,估值可能會根據投資者的反饋和市場狀況發生變化。

American Airlines Cancels Hundreds More Flights

美國航空公司取消數百個航班

American Airlines Group Inc. canceled hundreds of additional flights on Monday, extending its weekend troubles as it struggles to meet growing travel demand with a staff reduced in size because of the Covid-19 pandemic.

美國航空集團(American Airlines Group Inc.)週一取消了數以百計的額外航班,這延長了該公司週末的麻煩。由於新冠肺炎疫情的影響,美國航空集團(American Airlines Group Inc.)裁員,難以滿足日益增長的旅行需求。

The airline said it canceled 340 flights as of 11 a.m. ET on Monday, amounting to about 6% of its total flights. The airline scrubbed more than 1,900 flights over the weekend.

該航空公司表示,截至上午11點,已取消340個航班。美國東部時間週一,約佔其總航班的6%。該航空公司在週末取消了1900多個航班。

American said staffing shortages and bad weather-such as high winds in Dallas, where the carrier is based-drove the cancellations.

美國航空表示,人員短缺和惡劣天氣-比如該航空公司總部所在的達拉斯的大風-導致了取消航班。

Barclays CEO Jes Staley Steps Down Amid Pressure Over Jeffrey Epstein Ties

巴克萊首席執行官傑斯·斯特利(Jes Staley)在傑弗裏·愛潑斯坦(Jeffrey Epstein)關係壓力下下臺

Jes Staley stepped down as chief executive of Barclays PLC under pressure from regulators about how he characterized his relationship with the convicted sex offender and financier Jeffrey Epstein.

傑斯·斯特利(Jes Staley)迫於監管機構的壓力,辭去了巴克萊(Barclays PLC)首席執行官一職,原因是他如何描述自己與性犯罪者、金融家傑弗裏·愛潑斯坦(Jeffrey Epstein)的關係。

Barclays said Mr. Staley stepped down "in view of the conclusions" made by U.K. regulators in its long-running investigation into what Mr. Staley told the bank about his association with Epstein and what it told regulators about the relationship. Barclays shares fell 0.7% Monday.

巴克萊説,鑑於英國監管機構在長期調查中得出的結論,斯特利辭職是因為英國監管機構對斯特利向該行透露了他與愛潑斯坦的關係,以及該行向監管機構透露了有關這一關係的情況。巴克萊股價週一下跌0.7%。

The probe concluded that Mr. Staley provided an incomplete picture of his relationship with Epstein, which the board passed on to the regulator, according to people familiar with the investigation.

據知情人士透露,調查得出的結論是,斯特利對他與愛潑斯坦的關係提供了不完整的描述,董事會將這一信息轉交給了監管機構。

Apple Wants iPhones to Detect Car Crashes, Auto-Dial 911

蘋果希望iPhone能檢測車禍,自動撥打911

Beginning next year, iPhone users who are in a car accident could have their phone dial 911 automatically.

從明年開始,遭遇車禍的iPhone用户可以自動撥打911。

Apple Inc. plans next year to roll out a product feature called "crash detection" for iPhones and Apple Watches, according to documents reviewed by The Wall Street Journal and people familiar with the feature.

據“華爾街日報”(The Wall Street Journal)查閲的文件和知情人士透露,蘋果公司(Apple Inc.)計劃明年為iPhone和Apple Watch推出一項名為“崩潰檢測”(Crash Detect)的產品功能。

Crash detection uses data from sensors built into Apple devices including the accelerometer to detect car accidents as they occur, for instance by measuring a sudden spike in gravity, or "g," forces on impact.

碰撞檢測使用內置在蘋果設備(包括加速計)中的傳感器的數據來檢測汽車事故發生時的情況,例如,通過測量重力的突然峯值,即撞擊時的“g”力。

Coke to Pay $5.6 Billion for Full Control of BodyArmor

可口可樂將支付56億美元全面控制BodyArmor

Coca-Cola Co. is buying full control of BodyArmor for $5.6 billion in a cash deal that values the sports-drink brand at about $8 billion, amping up a rivalry with Gatorade.

可口可樂公司(Coca-Cola Co.)將以56億美元現金收購BodyArmor的全部控制權,這筆交易對這個運動飲料品牌的估值約為80億美元,從而加劇了與佳得樂(Gatorade)的競爭。

Coke, which already owns a stake in BodyArmor, announced the deal Monday, confirming a report Sunday by The Wall Street Journal and recent reporting from other outlets. Earlier this year, Coke disclosed it was in talks to take a controlling stake in BodyArmor.

已經擁有BodyArmor股份的可口可樂週一宣佈了這筆交易,證實了華爾街日報週日的一篇報道和其他媒體最近的報道。今年早些時候,可口可樂披露,它正在就收購BodyArmor的控股權進行談判。

Coke bought a 15% stake in BodyArmor in 2018 for $300 million at a $2 billion valuation, according to people familiar with the matter. Coke's bottling network then took over distribution of BodyArmor, earning the beverage giant an additional 15% equity stake for its distribution and partnership in building the BodyArmor brand, the people said.

知情人士稱,2018年可口可樂以3億美元收購BodyArmor 15%的股份,估值為20億美元。知情人士説,可口可樂的裝瓶網絡隨後接管了BodyArmor的分銷,為這家飲料巨頭贏得了另外15%的股權,因為它的分銷和合作打造了BodyArmor品牌。

  COP26 ROUNDUP ############### ############### 
COP26摘要#

At COP26, Biden Calls for Climate Action Amid Wide Divisions

在COP26上,拜登呼籲在廣泛分歧中採取氣候行動

GLASGOW-President Biden said the COP26 summit kicks off a "decisive decade" for combating climate change, as world leaders here confront still-large gaps over how to slash emissions quickly enough to avoid the most destructive effects of global warming.

格拉斯哥--美國總統拜登表示,COP26峯會開啟了抗擊氣候變化的“決定性十年”,在如何足夠快地削減排放量以避免全球變暖最具破壞性影響的問題上,各國領導人面臨着仍然巨大的分歧。

Speaking to leaders and government officials from most of the world's nations, Mr. Biden warned that "none of us can escape the worst that is yet to come if we fail to seize this moment." But he said there is still time to improve the trajectory.

拜登在對世界上大多數國家的領導人和政府官員發表講話時警告説,“如果我們不抓住這一時刻,我們誰也逃不過即將到來的最糟糕的境地。”但他表示,仍有時間改善這一軌跡。

The United Nations summit opened Monday, a day after leaders of the Group of 20 major economies made little progress over the weekend hammering out specific climate goals many had hoped would ease discussions in Scotland. Leaders reached a deal to end financing of coal-burning power plants overseas that aren't equipped with technology to capture and store carbon dioxide emissions. But they didn't agree on targets for phasing out fossil fuel subsidies or their dependence on coal, one of the biggest sources of carbon-dioxide emissions.

聯合國峯會週一開幕,此前一天,20國集團(G20)主要經濟體的領導人在週末敲定了一些具體的氣候目標,但進展甚微,許多人原本希望這些目標能緩解蘇格蘭的討論。各國領導人達成協議,結束對海外燃煤電廠的融資,這些電廠沒有配備捕獲和儲存二氧化碳排放的技術。但他們沒有就逐步取消化石燃料補貼的目標達成一致,也沒有就他們對煤炭的依賴達成一致,煤炭是二氧化碳排放的最大來源之一。

Biden's Glasgow Challenge Is to Convince World That U.S. Can Lead on Climate

拜登的格拉斯哥挑戰是讓世界相信美國可以在氣候問題上發揮領導作用

President Biden heads to the climate summit in Glasgow aiming to show that the U.S. is ready to take a leadership role on global warming, but with few concrete options for rallying international support for the tough measures scientists say are needed.

拜登總統前往格拉斯哥參加氣候峯會,旨在表明美國已經準備好在全球變暖問題上發揮領導作用,但幾乎沒有具體的選擇來爭取國際社會對科學家們所説的嚴厲措施的支持。

The summit, which is sponsored by the United Nations and begins Sunday, provides a stage for world leaders to pledge their national commitments to stem global warming. They are also expected to wrangle over an array of thornier issues, including who should bear the biggest burden for cutting emissions.

這次峯會由聯合國主辦,週日開幕,為世界各國領導人承諾遏制全球變暖提供了一個舞臺。預計他們還將在一系列更棘手的問題上爭論不休,包括誰應該承擔最大的減排負擔。

Expected Major Events for Tuesday

預計週二將發生重大事件

00:30/PHI: Oct Philippines Manufacturing PMI

00:30/PHI:OCT菲律賓製造業PMI

03:30/AUS: Nov Australian cash rate decision

03:30/澳大利亞:11月澳大利亞現金利率決定

08:30/HK: Sep Retail Sales

08:30/香港:9月零售額

13:00/SIN: Oct Singapore Purchasing Managers' Index (PMI)

13:00/SIN:OCT新加坡採購經理人指數(PMI)

21:00/SKA: Oct International Reserves

21:00/SKA:OCT國際儲備

21:30/AUS: Oct Australian PCI

21:30/澳大利亞:OCT澳大利亞PCI

21:45/NZ: 3Q Household Labour Force Survey

21:45/新西蘭:3Q住户勞動力調查

21:45/NZ: 3Q Labour Cost Index (Salary & Wage Rates)

21:45/新西蘭:3Q勞動力成本指數(薪資和工資率)

21:45/NZ: 3Q Quarterly Employment Survey

21:45/新西蘭:3Q季度就業調查

22:00/AUS: Oct Australia Services PMI

22:00/澳大利亞:OCT澳大利亞服務業採購經理人指數

声明:本內容僅用作提供資訊及教育之目的,不構成對任何特定投資或投資策略的推薦或認可。 更多信息
    搶先評論