share_log

Market Recap: Dow Industrials finish at record high

Market Recap: Dow Industrials finish at record high

市場綜述:道瓊斯工業平均指數收盤創歷史新高
Dow Jones Newswires ·  2021/10/22 22:13  · 重磅

The $Dow Jones Industrial Average(.DJI.US)$ rose to a record Friday and notched a third consecutive week of gains.

這個$道瓊斯工業平均指數(.DJI.US)$上週五升至創紀錄的水平,並連續第三週上漲。

Stocks have risen in recent days after strong earnings results from some of the biggest U.S. corporations. Most S&P 500 companies that have reported earnings have beat analysts' expectations, and corporate profits are expected to jump around 35% in the latest quarter from the prior year, according to Refinitiv data.

最近幾天,在一些美國最大的公司公佈了強勁的收益業績後,股市上漲。根據Refinitiv的數據,大多數已經公佈收益的標準普爾500指數成份股公司都超出了分析師的預期,預計最近一個季度的企業利潤將比去年同期躍升約35%。

Financial results from companies like $Tesla(TSLA.US)$ and $Johnson & Johnson(JNJ.US)$ throughout the week showed that corporate executives have been able to insulate themselves from the global supply-chain crisis and deliver strong results. Some companies have been passing down higher prices to customers.

來自像這樣的公司的財務業績$特斯拉(TSLA.US)$$強生(JNJ.US)$這一週的情況表明,企業高管已經能夠將自己與全球供應鏈危機隔離開來,併發布了強勁的業績。一些公司一直在將更高的價格轉嫁給客户。

Major indexes wavered Friday after steadily rising for much of the week. The blue-chip gauge added 73.94 points, or 0.2%, to 35677.02, its first high since August. The $S&P 500 index(.SPX.US)$  shed 4.88 points, or 0.1%, to 4544.90, snapping a seven-session winning streak. The technology-heavy $Nasdaq Composite Index(.IXIC.US)$ lost 125.50 points, or 0.8%, to 15090.20.

主要股指在本週大部分時間穩步上漲後,週五走勢震盪。該藍籌股指數上漲73.94點,至35677.02點,漲幅0.2%,這是自去年8月以來的首次高點。這個$標準普爾500指數(.SPX.US)$下跌4.88點,至4544.90點,跌幅0.1%,結束了連續七個交易日的上漲勢頭。以技術為主的$納斯達克綜合指數(.IXIC.US)$下跌125.50點,至15090.20點,跌幅0.8%。

All three major indexes notched weekly gains. The S&P 500 is up 1.6% this week, while the Dow has added 1.1%. The Nasdaq is up around 1.3%.

三大股指均錄得單週漲幅。標準普爾500指數本週上漲1.6%,道瓊斯工業平均指數上漲1.1%。納斯達克指數上漲約1.3%。

On Friday, $American Express(AXP.US)$ shares rose $9.61, or 5.4%, to $187.08, making it the best-performing stock in the Dow. The credit-card company posted a rise in earnings that beat analysts' forecasts, in part helped by more consumers dining out.

週五,$美國運通(AXP.US)$該公司股價上漲9.61美元至187.08美元,漲幅5.4%,是道瓊斯指數中表現最好的股票。這家信用卡公司公佈的盈利增長超出了分析師的預期,這在一定程度上得益於更多的消費者外出就餐。

It's still a solid backdrop for the stock market. 

-Gabriela Santos, global market strategist at JPMorgan Asset Management

對於股市來説,這仍然是一個堅實的背景。

--摩根大通資產管理全球市場策略師Gabriela Santos

Market volatility has edged lower this week while investors have piled into the stock market, sending major indexes to highs. The Cboe Volatility Index closed at 15.01 Thursday, its lowest close since February 2020. Some investors have turned to the options markets in recent sessions to wager on a continued stock rally, betting that the gains will continue through the end of the year.

本週市場波動性小幅走低,同時投資者紛紛湧入股市,將主要股指推高至高點。CBOE波動率指數週四收報15.01,為2020年2月以來最低收位。最近幾個交易日,一些投資者轉向期權市場,押注股市將持續上漲,押注漲勢將持續到今年年底。

While the broader market has been calmer in recent sessions, there have been big moves in individual stocks and other assets.

儘管最近幾個交易日大盤較為平靜,但個股和其他資產出現了大幅波動。

Investors have piled into bitcoin, sending prices to a high this week after the first bitcoin ETF started trading. Oil prices have kept soaring. Brent crude oil has jumped for nine consecutive weeks -- the longest winning streak since 1999 -- to $85.53 on Friday, near its high of the year.

投資者紛紛湧入比特幣,在第一隻比特幣ETF開始交易後,本週比特幣價格創下新高。石油價格一直在飆升。上週五,布倫特原油價格連續九週上漲至85.53美元,接近年內高點,這是自1999年以來持續時間最長的一次上漲。

$Digital World Acquisition Corp(DWAC.US)$, the blank-check company taking former President Donald Trump's new social network public, more than doubled in a frenetic trading session that was reminiscent of January's meme stock mania. The shares were halted at least six times in trading Friday and are now up more than 800% this week, a lurch higher that is unusual even for SPACs, which tend to be volatile. Chatter about the shares permeated Reddit and Twitter.

$Digital World Acquisition Corp(DWAC.US)$這家將美國前總統唐納德·特朗普(Donald Trump)的新社交網絡上市的空白支票公司,在瘋狂的交易時段上漲了一倍多,這讓人想起了1月份的表情包狂熱。該股上週五至少停牌六次,本週累計漲幅超過800%,即使對於往往波動較大的SPAC來説,這一漲幅也是不尋常的。關於這些股票的討論瀰漫在Reddit和Twitter上。

$Snap Inc(SNAP.US)$ shares fell $19.97, or 27%, to $55.14 after the social-media company said changes to $Apple(AAPL.US)$'s privacy rules would hurt its ad business. Other technology shares also slipped, with $Facebook(FB.US)$ falling more than 5% and $Alphabet -CL C(GOOG.US)$ parent company Alphabet down 3%.

$Snap(SNAP.US)$股價下跌19.97美元,跌幅27%,至55.14美元,此前這家社交媒體公司表示,$蘋果(AAPL.US)$的隱私規定將損害其廣告業務。其他科技股也出現下滑,$Facebook(FB.US)$跌幅超過5%,$Alphabet-CL C(GOOG.US)$母公司Alphabet下跌3%。

When you look at the overall index, you would think things are all calm. The reality is there's a lot of volatility.

-Brian Bost, co-head of equity derivatives in the Americas at Barclays.

當你看整體指數時,你會認為一切都很平靜。現實情況是,市場波動性很大。

-巴克萊(Barclays)美洲股票衍生品聯席主管布萊恩·博斯特(Brian Bost)。

And recent earnings showed that some companies are struggling with parts shortages, spurring big moves in individual stocks. $Intel(INTC.US)$ shares dropped roughly 12% after the chip maker posted earnings late Thursday. 

最近的財報顯示,一些公司正在努力應對零部件短缺的問題,這刺激了個股的大幅波動。$英特爾(INTC.US)$這家芯片製造商週四晚間公佈財報後,股價下跌約12%。

The yield on the 10-year Treasury note rose to 1.654% on Friday, from 1.574% last week.

上週五,10年期美國國債收益率升至1.654%,上週為1.574%。

Overseas, the pan-continental Stoxx Europe 600 rose 0.5%, led by its technology sector. Asian stock markets were mixed. Japan's Nikkei 225 rose 0.3%. In Hong Kong, the $Hang Seng Index(800000.HK)$ rose 0.4%, while in mainland China, the Shanghai Composite Index fell 0.3%.

在海外,泛歐斯托克歐洲600指數(Stoxx Europe 600)上漲0.5%,科技板塊領漲。亞洲股市漲跌互現。日本日經225指數上漲0.3%。在香港,$恆生指數(800000.HK)$漲0.4%,中國內地滬綜指跌0.3%。

Write to Will Horner at william.horner@wsj.com and Gunjan Banerji at gunjan.banerji@wsj.com.

寫信給威爾·霍納(william.horner@wsj.com)和岡揚·班納吉(Gunjan Banerji),分別是william.horner@wsj.com和Gunjan Banerji@wsj.com。

声明:本內容僅用作提供資訊及教育之目的,不構成對任何特定投資或投資策略的推薦或認可。 更多信息
    搶先評論