share_log

iPhone Reality Doesn't Fully Ground Satellite Dreams -- Heard on the Street

iPhone Reality Doesn't Fully Ground Satellite Dreams -- Heard on the Street

IPhone的現實並不能完全實現衞星夢想--從街上聽到的
Dow Jones Newswires ·  2021/09/17 07:00

DJ iPhone Reality Doesn't Fully Ground Satellite Dreams -- Heard on the Street

DJ iPhone的現實並沒有完全粉碎衞星夢--從街上聽到的


By Dan Gallagher

丹·加拉格爾(Dan Gallagher)著

In the satellite world, what goes up doesn't usually come back down. The same can't be said for satellite stocks.

在衞星世界裏,往上走的東西通常不會再往下走。衞星股就不能這麼説了。

Apple Inc.'s introduction of the iPhone 13 family earlier this week is a case in point. Late last month, influential analyst Ming-Chi Kuo from TFI International Securities predicted the next iPhone would include the ability to link directly to satellite networks.

蘋果本週早些時候推出的iPhone13系列就是一個很好的例子。上月底,TFI國際證券(TFI International Securities)有影響力的分析師郭明志(音譯)預測,下一代iPhone將包括直接連接衞星網絡的功能。

Mr. Kuo cited Globalstar, which operates a low-earth-orbit satellite network, as a likely partner, sending that company's shares rocketing upward by 64% on a single day -- at more than 24 times their average daily volume over the previous three months. Rival satellite network operator Iridium saw its shares jump 15%, while AST SpaceMobile's stock rose nearly 13%.

郭炳江以運營低地球軌道衞星網絡的Globalstar為可能的合作伙伴,這使得該公司的股價在一天內飆升了64%,是過去三個月日均交易量的24倍以上。競爭對手衞星網絡運營商Iridium的股價上漲了15%,而AST SpaceMobile的股價上漲了近13%。

But Apple made no mention of such an ability during its launch event on Tuesday, sending all three stocks back down. But they all remain elevated from their pre-rumor levels, especially Globalstar -- which was up 24% as of Thursday's close. Mike Crawford of B. Riley Securities notes that Globalstar has a "mystery project" in the works that has so far yielded about $90 million in payments from an unnamed customer.

但蘋果週二在發佈會發佈時並未提及這種能力,導致三隻股票均回落。但它們仍高於傳言前的水平,尤其是Globalstar,截至週四收盤,該股上漲了24%。B.Riley Securities的邁克·克勞福德(Mike Crawford)指出,Globalstar有一個“神祕項目”正在進行中,到目前為止,該項目已經從一位未透露姓名的客户那裏獲得了約9000萬美元的付款。

That project, begun in early 2020, involves "the assessment of a potential service utilizing certain of our assets and capacity," Globalstar said in its last 10-K filing in March. Mr. Crawford doesn't speculate that Apple is the customer, but he points out that both Apple and Google have intellectual property related to "dual-mode satellite cellular telephone systems."

Globalstar在3月份提交的上一份10-K文件中表示,該項目於2020年初開始,涉及“對利用我們某些資產和能力的潛在服務進行評估”。克勞福德沒有猜測蘋果是客户,但他指出,蘋果和谷歌都擁有與“雙模衞星蜂窩電話系統”相關的知識產權。

Still, making an iPhone that can connect to satellites is no slam dunk. Satellite phones typically require large antennas -- presenting major technical and aesthetic challenges for a company like Apple that places a premium on svelte designs.

儘管如此,製造一款可以連接衞星的iPhone並不是一帆風順的。衞星電話通常需要大天線,這給蘋果這樣注重纖細設計的公司帶來了重大的技術和美學挑戰。

And even coming up with a powerful-enough internal antenna poses real-estate problems within the device itself. Ed Snyder, an analyst with Charter Equity who specializes in radio-frequency chip technologies, said in an Aug. 30 report that putting such a large transmit signal in close proximity to the receive signal powering the phone's GPS capabilities "is a recipe for problems."

而且,即使是設計出足夠強大的內部天線,也會在設備本身引發房地產問題。Charge Equity公司專門研究射頻芯片技術的分析師埃德·斯奈德(Ed Snyder)在8月30日的一份報告中説,將如此大的發射信號放在為手機GPS功能提供動力的接收信號附近,“是導致問題的原因”。

It is unclear if the Globalstar project even involves a phone-based service. And if it does, there is also the question of whether such a move would be worth the extra cost and technical trade-offs.

目前還不清楚Globalstar項目是否涉及基於電話的服務。如果是這樣的話,還有一個問題是,這樣的舉動是否值得付出額外的成本和技術上的權衡。

Satellite services are generally used for voice calls in areas without traditional cell coverage. Smartphones, by contrast, are mostly used as hand-held internet terminals, for which they depend on superfast data networks.

衞星服務通常用於沒有傳統小區覆蓋的地區的語音呼叫。相比之下,智能手機大多被用作手持互聯網終端,它們依賴於超高速的數據網絡。

Also note that Apple hasn't historically blazed trails in terms of the network ability of its devices. Its first iPhone in 2007 was a 2G device when 3G services were already widely available, and several handset makers launched devices for the newest 5G networks before Apple's first late last year.

還要注意的是,從歷史上看,蘋果並沒有在其設備的網絡能力方面有所創新。蘋果在2007年推出的第一款iPhone是2G設備,當時3G服務已經廣泛使用,幾家手機制造商在蘋果去年年底推出第一款5G網絡設備之前,就推出了適用於最新5G網絡的設備。

Apple could always break from that tradition. And its sharply elevated R&D spending -- up an average of 18% annually over the past five years to its current level of just over $21 billion -- suggests the company has plenty of ideas cooking. But satellite investors will have to wait at least another year to see if the iPhone will hook them up. That may prove to be a long time to keep some of these stocks in orbit.

蘋果總是可以打破這一傳統。而且,該公司大幅增加的研發支出--過去五年平均每年增長18%,達到目前略高於210億美元的水平--表明該公司有很多想法在醖釀之中。但衞星投資者至少還得再等一年,看看iPhone是否能把他們套牢。事實可能證明,要讓其中一些股票保持在軌道上,可能需要很長時間。

Write to Dan Gallagher at dan.gallagher@wsj.com

寫信給丹·加拉格爾(Dan Gallagher),電子郵件:dan.Gallagher@wsj.com

(END) Dow Jones Newswires

(完)道瓊通訊社

September 17, 2021 07:00 ET (11:00 GMT)

2021年9月17日東部時間07:00(格林尼治標準時間11:00)

Copyright (c) 2021 Dow Jones & Company, Inc.

版權所有(C)2021年道瓊斯公司

声明:本內容僅用作提供資訊及教育之目的,不構成對任何特定投資或投資策略的推薦或認可。 更多信息
    搶先評論