share_log

U.S. investors lean on blank-check firms in search for energy transition targets

U.S. investors lean on blank-check firms in search for energy transition targets

美國投資者依賴空白支票公司尋找能源過渡目標
路透社 ·  2021/08/16 02:26

Former U.S. oil investment bankers, portfolio managers and executives have formed over 20 listed blank-check companies to take renewable energy companies public, with more listings expected.

前美國石油投資銀行家、投資組合經理和高管已經成立了20多家上市空白支票公司,讓可再生能源公司上市,預計還會有更多公司上市。

 Investors are rushing to form these companies, known as Special Purpose Acquisition Companies (SPACs), as capital shifts from traditional oil and gas investments to low-carbon alternatives. SPACs have been most active in the technology and healthcare industries, but the alternative energy space is heating up.

隨着資本從傳統的油氣投資轉向低碳替代產品,投資者正爭先恐後地組建這些被稱為特殊目的收購公司(SPAC)的公司。SPAC在科技和醫療行業最為活躍,但替代能源領域正在升温。

More than 412 SPAC IPOs raising $121 billion have taken place so far in 2021, up from 247 raising $83 billion total last year, said Jay Ritter, a professor at the University of Florida specializing in IPOs.

佛羅里達大學(University Of佛羅里達)專門研究IPO的教授傑伊·裏特(Jay Ritter)説,2021年到目前為止,已有412宗SPAC IPO籌集了1210億美元,高於去年的247宗,籌資總額為830億美元。

Healthcare, financial technology and autonomous vehicles continue to be heavily represented, but alternative energy is gaining traction, the data shows.

數據顯示,醫療保健、金融技術和自動駕駛汽車繼續佔據很大比例,但替代能源正在獲得吸引力。

"I would expect there would be more energy-related SPAC mergers," Ritter said.  

裏特説:“我預計會有更多與能源相關的SPAC合併。”

According to Reuters interviews with eight advisors, at least 10 companies are looking to launch additional renewable SPACs, beyond the 20 that have already publicly filed.

根據路透社(Reuters)對八名顧問的採訪,除了已經公開提交申請的20家公司外,至少有10家公司正尋求推出更多的可再生SPAC。

By contrast, only about three exploration and production SPACs are currently publicly filed with the SEC and none have launched in about 18 months, a sharp contrast with 2016 when oil prices crashed, and investors used SPACs to buy companies in a turnaround bet.

相比之下,目前只有大約3家勘探和生產SPAC向SEC公開提交文件,而且在大約18個月內沒有一家推出,這與2016年油價暴跌時形成了鮮明對比,當時投資者利用SPAC收購公司,押注於扭虧為盈。

SPACs are publicly traded vehicles that raise capital with the explicit purpose of acquiring a private existing business and taking it public, sidestepping the traditional initial public offering (IPO) process.  

SPAC是一種公開交易的工具,它籌集資金的明確目的是收購一傢俬人現有企業並將其上市,從而繞過傳統的首次公開募股(IPO)過程。

Many of the renewable SPACs that are currently publicly filed with the SEC have raised about $250 million or more. They are looking to buy privately-held companies that produce batteries for renewable energy storage, hydrogen storage solutions, carbon storage, and even some drilling for natural gas, a lower-carbon fossil fuel, according to SEC documents reviewed by Reuters.

目前向美國證券交易委員會(SEC)公開提交的許多可再生SPAC已經籌集了約2.5億美元或更多資金。根據路透社(Reuters)查閲的SEC文件,他們正尋求收購生產可再生能源儲存、氫氣儲存解決方案、碳儲存的電池,甚至生產一些天然氣鑽探的私人持股公司。天然氣是一種低碳化石燃料。

For example, $Peridot Acquisition Corp.(PDAC.US)$, a renewable SPAC, closed on its acquisition of Li-Cycle, a lithium-ion battery recycler, on Aug. 10. Peridot has formed a second SPAC aimed at acquiring additional renewable companies   .

例如,$Peridot Acquisition Corp.(PDAC.US)$8月10日,可再生能源SPAC完成了對鋰離子電池回收公司Li-Cycle的收購,橄欖石成立了第二個SPAC,旨在收購更多的可再生能源公司。

Other SPACs, such as GoGreen Investments Corp, are nearing deals with targets, the advisors said, speaking on a condition of anonymity as the talks are not public.

顧問們表示,GoGreen Investments Corp等其他SPAC正接近與目標達成交易。由於談判未公開,這些顧問要求匿名。

Alternative energy SPACs that have publicly formed have come together under increasing pressure from investors who want to shift into renewables.

已經公開成立的替代能源SPAC在希望轉向可再生能源的投資者越來越大的壓力下走到了一起。

“Their limited partners are telling them that they don’t want them to look into traditional energy,” said Mike Blankenship, a partner in the Houston office of law firm Winston & Strawn. "They are creating SPACs to get a percentage of these companies and then a board seat in these   companies."

温斯頓&斯特朗律師事務所(Winston&Strawn)休斯頓辦事處合夥人邁克·布蘭肯希普説:“他們的有限合夥人告訴他們,他們不想讓他們關注傳統能源。”“他們正在創建SPAC,以便在這些公司中獲得一定比例的股份,然後在這些公司中獲得一個董事會席位。”

John Dowd, a former top energy portfolio manager for Fidelity, serves as chief executive for GoGreen Investment, a proposed $250 million SPAC that filed its S-1 this summer, with plans to target a wide variety of "energy transition" companies from hydrogen storage to software solutions.

富達(Fidelity)前高級能源投資組合經理約翰·多德(John Dowd)目前是GoGreen Investment的首席執行官。GoGreen Investment是一家擬議中的2.5億美元的SPAC公司,今年夏天提交了S-1文件,計劃瞄準從氫氣儲存到軟件解決方案等各種“能源轉型”公司。

Leadership and boards of the new renewable SPACs often include executives, bankers and portfolio managers who previously specialized in oil, gas and conventional utilities, according to SEC filings.

美國證券交易委員會(SEC)的備案文件顯示,新的可再生能源SPAC的領導層和董事會通常包括高管、銀行家和投資組合經理,他們之前專門從事石油、天然氣和常規公用事業。

Beyond Peridot, a handful of renewable SPACs have already taken their targets public, including Chargepoint   . Bill Gates-backed Heliogen Inc   plans to go public through a $2 billion SPAC deal with Athena Technology Acquisition Corp   .

除了橄欖石,一些可再生的SPAC已經將他們的目標上市,包括ChargePoint。比爾·蓋茨(Bill Gates)支持的Heliogen Inc.計劃通過與雅典娜技術收購公司(Athena Technology Acquisition Corp)20億美元的SPAC交易上市。

However, few privately-held renewable companies are large enough to be ideal targets for SPACs, said Blankenship. Generally, companies need to be valued at over $1 billion to attract attention for a $250 million SPAC, Ritter said.

然而,很少有私人持股的可再生能源公司的規模足以成為SPAC的理想目標。布蘭肯希普説。裏特説,一般來説,公司的估值需要超過10億美元,才能吸引2.5億美元的SPAC的關注。

Because the industry is changing so rapidly, there are many start-ups that are not obvious targets, Blankenship said.  

布蘭肯希普説,由於這個行業變化如此之快,有許多初創企業並不是明顯的目標。

SPACs are also facing additional regulatory scrutiny. Last month, Reuters reported that U.S. securities regulators ramped up its inquiry on Wall Street's SPAC frenzy, homing in on potential conflicts of interest and deal structures that may spur underwriters to create unsuitable deals.

SPAC還面臨着額外的監管審查。上個月,路透社(Reuters)報道稱,美國證券監管機構加大了對華爾街SPAC狂潮的調查力度,將矛頭對準可能促使承銷商創造不合適交易的潛在利益衝突和交易結構。

(Reporting By Jessica Resnick-Ault
Editing by Marguerita Choy)
((Jessica.Resnick-Ault@thomsonreuters.com; +1 332 219 1145;)

(Jessica Resnick-Ault報道)編輯:Marguerita Choy)(Jessica.Resnick-Ault@thomsonreurs.com;+1 332 219 1145;)

声明:本內容僅用作提供資訊及教育之目的,不構成對任何特定投資或投資策略的推薦或認可。 更多信息
    搶先評論