share_log

Tesla Faces Stiff Price Competition In China From Latest Entrants Nio's Onvo L60 And Xiaomi SU7

Tesla Faces Stiff Price Competition In China From Latest Entrants Nio's Onvo L60 And Xiaomi SU7

特斯拉在中國面臨來自最新進入者蔚來的Onvo L60和小米SU7的激烈價格競爭
Benzinga ·  05/17 09:03

China's latest EV entrants are looking to take on Tesla Inc's (NASDAQ:TSLA) market share within the country, with vehicles priced competitively against the American EV giant's best-selling EVs in the country.

中國最新的電動汽車進入者希望佔據特斯拉公司(納斯達克股票代碼:TSLA)在中國的市場份額,汽車的價格與這家美國電動汽車巨頭在該國最暢銷的電動汽車相比具有競爭力。

What Happened: China is the second largest market for Tesla after the U.S. The more popular Tesla vehicles in the East Asian country are its lower-priced Model 3 sedan and the Model Y SUV. While the competition between Tesla and Chinese EV giant BYD Co has been ongoing, newer players have now joined the race.

發生了什麼:中國是特斯拉僅次於美國的第二大市場。在東亞國家,更受歡迎的特斯拉汽車是其價格較低的Model 3轎車和Model Y SUV。儘管特斯拉和中國電動汽車巨頭比亞迪公司之間的競爭仍在繼續,但現在有新的參與者加入了競爭。

Onvo L60 Vs. Model Y: Chinese EV maker Nio Inc (NYSE:NIO) on Wednesday launched its new sub-brand Onvo. The brand's first car, the L60 mid-size family SUV was also unveiled with a starting price of 219,900 yuan ($30,427), about 12% lower than the Tesla Model Y which starts at 249,900 yuan ($34,578) in the country. The company intends to start delivering the SUV in September.

Onvo L60 對比Y型:中國電動汽車製造商蔚來公司(紐約證券交易所代碼:NIO)週三推出了其新的子品牌Onvo。該品牌的第一款汽車L60中型家用SUV也亮相,起價爲219,900元人民幣(合30,427美元),比該國起價爲24.99萬元人民幣(合34,578美元)的特斯拉Model Y低約12%。該公司打算在9月開始交付這款SUV。

"RAV4 and Model Y were the benchmark for family cars in their time. With technologies evolving and people's understanding in smart EVs deepening, today it's time for us to redefine the new standards for family cars," Nio CEO William Li said at the launch event.

“RAV4和Model Y是當時家用車的基準。隨着技術的發展和人們對智能電動汽車的理解不斷加深,今天是我們重新定義家用車新標準的時候了。” 蔚來首席執行官威廉·李在發佈會上說。

Xiaomi SU7 Vs. Model 3: Chinese tech giant Xiaomi Corp (OTC:XIACF) started delivering its SU7 electric send in April. The vehicle has a starting price of 215,900 yuan (about $29,873), nearly 7% lower than the Tesla Model 3 in China. The pricier variants of the sedan, called Pro and Max, start at 245,900 ($34,024) and 299,900 yuan ($41,496), respectively. The priciest version of the Model 3, termed the Performance variant, in contrast, starts at 335,900 yuan (46,477).

小米 SU7 對比模型3:中國科技巨頭小米公司(場外交易代碼:XIACF)於4月開始交付其SU7電動車。該車的起價爲215,900元人民幣(約合29,873美元),比中國的特斯拉Model 3低近7%。這款名爲Pro和Max的轎車價格更高的變體起價分別爲245,900美元(34,024美元)和29.9萬元人民幣(合41,496美元)。相比之下,Model 3中最昂貴的版本被稱爲高性能變體,起價爲335,900元人民幣(46,477元)。

Earlier this week, it was reported that Xiaomi has already delivered its 10,000th EV within 2 months of launch. Xiaomi CEO Lei Jun predicted Tesla-like success for the SU7 last month. The company intends to deliver 100,000 units of the sedan this year.

本週早些時候,據報道,小米已經在發佈後的2個月內交付了第10,000輛電動汽車。小米首席執行官雷軍上個月預測SU7將取得類似特斯拉的成功。該公司打算今年交付10萬輛轎車。

Why It Matters: In the first four months of this year, BYD sold 434,579 battery-electric vehicles and NIO delivered 45,673 vehicles. As per data from the China Passenger Car Association, Tesla sold 163,841 units in China in the meantime.

爲何重要:在今年的前四個月,比亞迪售出了434,579輛電池電動汽車,蔚來汽車交付了45,673輛汽車。根據中國乘用車協會的數據,特斯拉同時在中國售出了163,841輛。

China is Tesla's second-largest market after the U.S. The company relies heavily on sales as well as production within China to maintain its position as the global best-selling battery electric vehicle seller. The company, however, has been relying on price cuts to drive sales across its key markets in light of increased competition.

中國是特斯拉僅次於美國的第二大市場。該公司嚴重依賴中國境內的銷售和生產來保持其作爲全球最暢銷的電池電動汽車銷售商的地位。但是,鑑於競爭加劇,該公司一直依靠降價來推動其主要市場的銷售。

Check out more of Benzinga's Future Of Mobility coverage by following this link.

點擊此鏈接,查看更多Benzinga的《未來出行》報道。

Image Created Using Midjourney

使用 Midjourney 創建的圖片

声明:本內容僅用作提供資訊及教育之目的,不構成對任何特定投資或投資策略的推薦或認可。 更多信息
    搶先評論