share_log

Gold Soars Against The Odds: Eastern Buying Spree Or 1970s Redux? Billionaire Investor David Einhorn Thinks There's A 'Secular Trend'

Gold Soars Against The Odds: Eastern Buying Spree Or 1970s Redux? Billionaire Investor David Einhorn Thinks There's A 'Secular Trend'

黃金逆勢飆升:東方瘋狂買盤還是1970年代的Redux?億萬富翁投資者大衛·艾因霍恩認爲有一種 “長期趨勢”
Benzinga ·  04/28 22:45

Gold has been on a remarkable rise in 2024, reaching record highs. The surge is attributed to a combination of factors, including the de-dollarization trend, central bank buying, and increased demand from the East.

黃金在2024年大幅上漲,創下歷史新高。這種激增歸因於多種因素,包括去美元化趨勢、央行的購買和東方需求的增加。

What Happened: The price of gold has been soaring, despite the macro environment, which was expected to create challenges for the precious metal. Billionaire investor David Einhorn suggested a "secular trend" of Eastern countries buying gold from the West as a possible explanation for the surge, reported Business Insider.

發生了什麼:儘管宏觀環境預計將給貴金屬帶來挑戰,但金價仍在飆升。據《商業內幕》報道,億萬富翁投資者戴維·艾因霍恩表示,東方國家從西方購買黃金的 “長期趨勢” 可能是激增的原因。

"Perhaps the West is running out of gold it is willing to sell, while Eastern demand has remained strong enough to force the price higher," he said.

他說:“也許西方願意出售的黃金已經用光了,而東方的需求仍然足夠強勁,足以迫使價格上漲。”

China, the second-largest economy globally, has been particularly active in this trend, increasing its gold reserves by 16% over the past 17 months. Other countries, such as India and Singapore, have also been stockpiling gold to hedge against global economic turbulence. This increased demand has driven up the price of gold.

中國是全球第二大經濟體,在這一趨勢中尤其活躍,在過去的17個月中其黃金儲備增加了16%。其他國家,例如印度和新加坡,也一直在儲存黃金以對沖全球經濟動盪。需求的增加推動了黃金價格的上漲。

Ed Yardeni, an esteemed market expert, foresees the possibility of gold reaching $3,500 within the upcoming year, indicating a potential 50% increase. He compares today's inflation patterns to those of the 1970s Great Inflation era, implying that similar conditions could drive gold to unprecedented levels.

尊敬的市場專家埃德·亞爾德尼預計,來年金價有可能達到3500美元,這表明有可能上漲50%。他將當今的通貨膨脹模式與1970年代的大通脹時代的通貨膨脹模式進行了比較,這意味着類似的情況可能會將黃金推向前所未有的水平。

Why It Matters: The surge in gold prices is not an isolated event. Earlier in April, Einhorn, the founder of Greenlight Capital, revealed that he was loading up on gold as a hedge against potential inflation. This move aligns with his recent theory on the surge in gold prices.

爲何重要:黃金價格的飆升不是一個孤立的事件。4月初,Greenlight Capital的創始人艾因霍恩透露,他正在大量購買黃金,以對沖潛在的通貨膨脹。此舉符合他最近關於金價飆升的理論。

Meanwhile, economist Peter Schiff has warned against piling into risk assets like tech stocks and Bitcoin amid inflation concerns, advocating for gold as a safer investment.

同時,經濟學家彼得·希夫警告說,出於通貨膨脹擔憂,不要大量投資科技股和比特幣等風險資產,主張將黃金作爲一種更安全的投資。

Similarly, billionaire investor Ray Dalio has been sticking with gold as a hedge against inflation, citing historical and logical reasons for his stance.

同樣,億萬富翁投資者雷·達利奧一直堅持使用黃金作爲通貨膨脹的對沖工具,理由是其立場的歷史和邏輯原因。

Price Action: Gold prices experienced a slight decline, closing at $2,328.94, down 0.39% from the previous session's close of $2,337.97. Over the past 52 weeks, gold has fluctuated between a low of $1,810.75 and a high of $2,431.02, with the current price settling near the middle of this range at $2,328.94, according to the data from Benzinga Pro.

價格走勢:黃金價格小幅下跌,收於2328.94美元,較前一交易日的收盤價2337.97美元下跌0.39%。根據Benzinga Pro的數據,在過去的52週中,黃金一直在1,810.75美元的低點和2,431.02美元的高點之間波動,目前的價格接近該區間的中間水平,爲2328.94美元。

Image Via Shutterstock

圖片來自 Shutterstock

声明:本內容僅用作提供資訊及教育之目的,不構成對任何特定投資或投資策略的推薦或認可。 更多信息
    搶先評論