share_log

Anglo American: Hopes for a Takeover Battle

Anglo American: Hopes for a Takeover Battle

英美資源集團:收購之戰的希望
sharecafe ·  04/28 12:23

Meetings this week of shareholders in Anglo American in London and Rio Tinto (ASX:RIO) (in Australia) will continue to focus on the fate of BHP's (ASX:BHP) $A60 billion all-share offer for the London-based miner.

本週倫敦英美資源集團和力拓集團(澳大利亞證券交易所股票代碼:RIO)(澳大利亞)的股東會議將繼續關注必和必拓(澳大利亞證券交易所股票代碼:BHP)向這家總部位於倫敦的礦業公司提出的600億澳元全股要約的命運。

BHP shares fell a modest 3.7% last week thanks to the offer news -- but Anglo shares jumped 24% in the hope of a takeover battle and higher prices.

由於要約消息,必和必拓股價上週小幅下跌了3.7%,但盎格魯股價上漲了24%,希望收購之戰和價格上漲。

Anglo's meeting is in London on Tuesday (8pm Sydney time) and Rio's meeting is at 9.30am on Thursday in Brisbane. Both will be watched in person or online for comments on the BHP offer.

盎格魯會議將於週二(悉尼時間晚上8點)在倫敦舉行,里約會議將於週四上午9點30分在布里斯班舉行。兩者都將親自或在線觀看,以徵求對必和必拓報價的評論。

Anglo can be expected to continue to reject the approach with the aim of getting better terms (some cash please?).

可以預計,盎格魯將繼續拒絕這種做法,目的是獲得更好的條件(請給點現金?)。

Reuters claimed at the weekend that BHP was considering a higher offer, but those sorts of leaks and stories are part and parcel of big deals.

路透社在週末聲稱,必和必拓正在考慮更高的報價,但這類泄密和報道是大宗交易的重要組成部分。

You would have to say that in deals of this size, the first bid won't succeed unless it contains an awful lot of cash -- and BHP's doesn't, so a new structure will no doubt emerge soon.

你不得不說,在如此規模的交易中,除非包含大量現金,否則第一次出價不會成功,而必和必拓不是,因此新的結構無疑很快就會出現。

Rio will be watched to see if it shows any interest. Brokers and analysts are trying to rev up a bidding war for Anglo involving Rio or Glencore.

里約熱內盧將受到關注,看看它是否表現出興趣。經紀商和分析師正試圖加劇涉及里約或嘉能可的盎格魯競標戰。

Rio, though, is limited financially, with a $US10 billion contribution to the development of the huge Simandou iron ore project (with Chinese and local partners) in Guinea over the next two years as well as normal capex. Glencore has a $US6.9 billion purchase of the coking coal operations of Teck Resources and a commitment to keep debt low for the next couple of years.

但是,里約熱內盧的財務狀況有限,未來兩年將爲幾內亞龐大的西曼杜鐵礦石項目(與中國和當地合作伙伴合作)的開發提供100億美元的捐款,並保持正常的資本支出。嘉能可將69億美元收購泰克資源的煉焦煤業務,並承諾在未來幾年內將債務保持在較低水平。

Glencore is also hamstrung by the fact that the Teck deal doesn't settle until the third quarter of this year, and global competition approvals for that deal will give us an idea of how any deal between BHP and Anglo American might be received.

泰克的交易要到今年第三季度才能達成協議,這也使嘉能可受到阻礙,而該交易的全球競爭批准將使我們了解必和必拓與英美資源集團之間的任何協議將如何獲得批准。

Any analyst or investor -- or their media mouthpieces -- who touts Rio or Glencore as being interested shouldn't be believed if they do not mention the Simandou costs in the case of Rio and Glencore's Teck deal (with its added debt burden).

任何吹捧里約或嘉能可感興趣的分析師或投資者,或者他們的媒體喉舌,如果不提及里約和嘉能可的泰克交易中的西曼杜成本(債務負擔增加),就不應該被相信。

Analysts and some anonymous big shareholders assert that Anglo's fate is sealed and it will be taken over and broken up, even if BHP doesn't get control.

分析師和一些匿名的大股東斷言,盎格魯的命運已經確定,即使必和必拓沒有控制權,它也會被接管和解體。

But, as usual, investors are remote from the real world where politics and resources come together, and it is a reminder than in the end China will be the big 'Yes" or "No' factor for the eventual fate of the offer, not the price of the deal.

但是,像往常一樣,投資者遠離政治和資源匯聚的現實世界,這提醒人們,歸根結底,中國將是決定該報價最終命運的重大 “是” 或 “否” 因素,而不是交易的價格。

Anglo American rejected BHP's offer as undervaluing the company and therefore unattractive to its shareholders.

英美資源集團拒絕了必和必拓的提議,因爲該提議低估了該公司的估值,因此對股東沒有吸引力。

That means it would seem to be a matter of price -- but there is a lot more.

這意味着這似乎是一個價格問題,但還有更多。

Analysis focused on how buying Anglo American would add substantial scale to BHP's core commodities core, coking coal and iron ore.

分析的重點是收購英美資源集團將如何大幅增加必和必拓的核心大宗商品——煉焦煤和鐵礦石的規模。

So far as copper is concerned, Peru, Chile and the South Australian government will have a say here -- and of course, China.

就銅而言,秘魯、智利和南澳大利亞州政府將在這裏有發言權,當然還有中國。

China will have a say on iron ore -- as will Brazil and its big iron ore miner, Vale, which is in a joint venture with BHP in the Samarco iron pellet business. There are potentially very large legal judgments facing the company in London, which could spark a battle between BHP and Vale.

中國將在鐵礦石問題上擁有發言權,巴西及其大型鐵礦石開採商淡水河谷也將擁有發言權,後者與必和必拓合資經營薩馬可鐵顆粒業務。該公司在倫敦可能面臨非常大的法律判決,這可能會引發必和必拓與淡水河谷之間的鬥爭。

Coal won't be a problem, and Australian approval for the purchase of Anglo's five mines will be quick in coming, if the deal is approved in other places. Seeing BHP sold off Daunia and Blackwater coal mines in central Queensland to Whitehaven, just how many of Anglo's mines will be held is up in the air.

煤炭不會成爲問題,如果交易在其他地方獲得批准,澳大利亞將很快批准收購盎格魯的五個礦山。看到必和必拓將昆士蘭州中部的道尼亞和黑水煤礦出售給懷特黑文,盎格魯到底有多少礦山懸而未決。

The 85% stake in DeBeers is slated to be sold, but not yet with world diamond prices weak and facing more pressure from manmade gems.

德比爾斯85%的股份計劃出售,但由於世界鑽石價格疲軟,面臨來自人造寶石的更大壓力,尚未出售。

1x1.png?futu_img_keep_extra_domain=1

声明:本內容僅用作提供資訊及教育之目的,不構成對任何特定投資或投資策略的推薦或認可。 更多信息
    搶先評論