share_log

Encouraging Results for Immutep's Cancer Therapies

Encouraging Results for Immutep's Cancer Therapies

Immutep的癌症療法取得了令人鼓舞的結果
sharecafe ·  03/25 02:10

Immutep Limited (ASX:IMM) CEO and Executive Director Marc Voigt provides an update on the company's pipeline of clinical trials, focusing on results in head and neck cancer, lung cancer and breast cancer.

Immutep Limited(澳大利亞證券交易所股票代碼:IMM)首席執行官兼執行董事馬克·沃伊特介紹了公司臨床試驗的最新情況,重點是頭頸癌、肺癌和乳腺癌的結果。

Manny Anton: Hello. I'm Manny Anton from the Finance News Network, and today we're talking to Immutep (ASX:IMM). Immutep is a leading biotechnology company focused on developing treatments for autoimmune disease and cancer. Joining us is Immutep's Chief Executive Officer, Marc Voigt. Marc, welcome back to the network.

曼尼·安東:你好。我是金融新聞網的曼尼·安東,今天我們在和Immutep(澳大利亞證券交易所股票代碼:IMM)交談。Immutep是一家領先的生物技術公司,專注於開發自身免疫性疾病和癌症的治療方法。加入我們的是Immutep的首席執行官馬克·沃伊特。Marc,歡迎回到網絡。

Marc Voigt: Thank you so much, Manny.

Marc Voigt:非常感謝你,曼尼。

Manny Anton: Great to have you. All right, well, why don't we get started? The company is involved in around half a dozen clinical trials in a number of cancer indications, including head and neck cancer, lung cancer, breast cancer and melanoma. Why don't we start with perhaps you talking us through the status of some of these trials, perhaps starting with your trial called TACTI-003? And just to remind our viewers, "TACTI" stands for "two active immunotherapies". So, the trial is looking at the combination of Immutep's lead drug candidate, efti, with Merck's drug called Keytruda, as a first-line therapy for patients diagnosed with head and neck cancers.

曼尼·安東:很高興有你。好吧,好吧,爲什麼我們不開始呢?該公司參與了大約六項針對多種癌症適應症的臨床試驗,包括頭頸癌、肺癌、乳腺癌和黑色素瘤。我們爲什麼不從你向我們介紹其中一些試驗的狀況開始,也許從你的名爲 TACTI-003 的試驗開始?提醒我們的觀衆,“TACTI” 代表 “兩種活性免疫療法”。因此,該試驗正在研究將Immutep的主要候選藥物efti與默克公司的名爲Keytruda的藥物結合起來,作爲對被診斷患有頭頸癌的患者的一線療法。

Marc Voigt: Yeah, thank you, Manny, for that question. First of all, indeed, as you said, our lead product candidate, eftilagimod, which I will call "efti", that's simpler, is tested together with Keytruda, top-selling drug in the world, which has been changing day-to-day clinical care in different oncology indications in a variety of different clinical trials. And you have been asking about TACTI-003. That's our trial in first-line head and neck cancer, so for patients which are exposed for the first time to a systemic therapy against cancer and which have metastasised disease. So, it's a difficult target to treat. We are very excited that we have the chance to do that. The trial is now fully recruited with 171 patients, thereof 138 in a so-called randomised -- so it's a controlled -- part of the trial, and 33 patients in a not-controlled part of the trial, simply because Keytruda is not approved there. And we hope to make a difference across the board of all different segments. And the first data, if I can add that, the first data is expected actually first half of this year. So we have to wait not for a very long time.

Marc Voigt:是的,謝謝你提出這個問題,曼尼。首先,事實上,正如你所說,我們的主要候選產品依替拉吉莫德(我稱之爲 “efti”)是與世界上最暢銷的藥物Keytruda一起測試的,Keytruda在各種不同的臨床試驗中改變了不同腫瘤適應症的日常臨床護理。而且你一直在問 TACTI-003 的問題。這是我們針對一線頭頸部癌症的試驗,適用於首次接受全身癌症治療並患有轉移性疾病的患者。因此,這是一個很難治療的靶標。我們對有機會做到這一點感到非常興奮。該試驗現已全部招募了171名患者,其中138名屬於試驗的所謂隨機分組,因此屬於對照組,33名患者參與試驗的非對照部分,這僅僅是因爲Keytruda未獲批准。我們希望在所有不同的細分市場中全面有所作爲。而第一批數據,如果我能補充的話,預計第一批數據實際上是在今年上半年。因此,我們不必等待很長時間。

Manny Anton: Great. All right, so those announcements will be coming out in due course.

曼尼·安東:太棒了。好吧,所以這些公告將在適當的時候發佈。

Marc Voigt: Definitely.

Marc Voigt:當然。

Manny Anton: Great. All right, well how about we move on to your trial called TACTI-002, which is looking at both head and neck cancer and lung cancer. What is the difference between TACTI-003 and TACTI-002, and what's the status of the TACTI-002 trial?

曼尼·安東:太棒了。好吧,我們繼續進行你的名爲 TACTI-002 的試驗怎麼樣,該試驗同時研究頭頸癌和肺癌。TACTI-003 和 TACTI-002 有什麼區別,TACTI-002 試驗的現狀如何?

Marc Voigt: First of all, TACTI-002 is coming to an end. Indeed, we have been publishing a number of different data points in different indications. So, a key difference is that TACTI-003 is looking at first-line head and neck cancer, so at one cancer indication. In TACTI-002, we have been looking at three different settings, first-line non-small cell lung cancer, second-line non-small cell lung cancer, and second-line head and neck cancer, not first, but second-line head and neck cancer.

馬克·沃伊特:首先,TACTI-002 即將結束。實際上,我們已經發布了許多不同跡象的不同數據點。因此,一個關鍵區別在於,TACTI-003 着眼於一線頭頸癌,因此只關注一種癌症適應症。在 TACTI-002 中,我們一直在研究三種不同的環境,一線非小細胞肺癌、二線非小細胞肺癌和二線頭頸部癌,不是第一線,而是二線頭頸癌。

The trial has been fully recruited already back in 2021. I believe it's fair to say that we have been publishing amazing results, fantastic results across the board, especially in first-line non-small cell lung cancer. Those have been getting greatest attention. We presented the results in top clinical oncology conferences, such as ASCO, SITC, or ESMO, in oral presentations, which is very rare, and a top-ranking form to present the data.

早在2021年,該試驗已全部招募完畢。我相信可以公平地說,我們一直在發佈驚人的結果,全面的出色結果,尤其是在一線非小細胞肺癌方面。這些一直是最受關注的。我們在頂級臨床腫瘤學會議(例如ASCO、SITC或ESMO)上以口頭陳述的形式介紹了結果,這種情況非常罕見,也是展示數據的頂級形式。

So, we are currently in follow-up for patients in first-line non-small cell lung cancer. Those patients have been getting very good benefit, especially in terms of median overall survival. So, we are following up the patients for three years after treatment practically. But that's the final part of the study. So, all the other parts, including second-line head and neck cancer, have been published and announced, predominantly last year.

因此,我們目前正在對一線非小細胞肺癌患者進行隨訪。這些患者獲得了非常好的益處,尤其是在總存活率中位數方面。因此,我們實際上是在治療後對患者進行爲期三年的隨訪。但這是研究的最後一部分。因此,包括二線頭頸癌在內的所有其他部分都已發表和公佈,主要是在去年。

Manny Anton: Great. And the results are looking, by the sounds of it, very encouraging.

曼尼·安東:太棒了。聽起來結果看起來非常令人鼓舞。

Marc Voigt: Extremely encouraging. Again, it's a trial which is looking at the combination of Keytruda together with efti, and we, for instance, doubled the median overall survival for patients in first-line non-small cell lung cancer. So, they take the most powerful top-selling drug in the world, and, in our clinical trial, we doubled the median overall survival, which is obviously a very good outcome for the patients. That's number one. But also a very strong statement for our drug. Those results have been presented in November last year. And we have been able to link also the overall survival to the underlying immune function, because eftilagimod is an immune booster and we can measure that in patients.

Marc Voigt:非常令人鼓舞。同樣,這是一項試驗,正在研究Keytruda與efti的組合,例如,我們將一線非小細胞肺癌患者的總存活率中位數提高了一倍。因此,他們服用了世界上最強效的暢銷藥物,在我們的臨床試驗中,我們將總存活率中位數提高了一倍,這對患者來說顯然是一個非常好的結果。這是第一。但對於我們的藥物來說,這也是一個非常有力的聲明。這些結果已於去年11月公佈。而且我們還能夠將總體存活率與潛在的免疫功能聯繫起來,因爲依夫替拉吉莫德是一種免疫增強劑,我們可以在患者身上進行測量。

Manny Anton: All right. You're also running a trial called INSIGHT-003 in lung cancer. Could you remind our listeners and our viewers of the difference between INSIGHT-003 and the TACTI trials? And could you comment on the results in INSIGHT-003?

曼尼·安東:好吧。你還正在進行一項名爲 INSIGHT-003 的肺癌試驗。你能提醒我們的聽衆和觀衆注意 INSIGHT-003 和 TACTI 試驗之間的區別嗎?你能評論一下 INSIGHT-003 的結果嗎?

Marc Voigt: Yeah. INSIGHT-003 is a second trial in first-line non-small cell lung cancer. We look there at a different standard of care. That standard of care includes Keytruda, so an anti-PD-1, plus chemotherapy plus eftilagimod, because a number of patients are being treated in combination with chemotherapy that's established, and we wanted to see if we can position eftilagimod also in that setting on the one hand side from a safety point of view. Because when you combine different drugs, safety is, of course, a very important aspect. And B, how the efficacy trends. And we saw very good results. First results, we have been presenting in last quarter last year, and we saw actually 70 per cent of patients reacting with tumour shrinkage to the treatment, which compares to 30, 40 per cent what you would typically expect. It's currently a smaller number of patients, 21 patients. But the results are so far very exciting and we didn't see any complications on the safety side of things.

Marc Voigt:是的。INSIGHT-003 是一線非小細胞肺癌的第二項試驗。我們在那裏看不同的護理標準。該護理標準包括Keytruda,即抗PD-1,再加上化療加依替拉吉莫德,因爲許多患者正在接受與既定化療聯合治療,從安全的角度來看,我們想看看能否將依替拉吉莫德也置於這種環境中。因爲當你混合使用不同的藥物時,安全性當然是一個非常重要的方面。還有B,功效趨勢如何。而且我們看到了非常好的結果。我們在去年上個季度公佈了第一批結果,實際上,我們看到70%的患者對治療產生腫瘤萎縮的反應,相比之下,您通常預期的這一比例爲30%和40%。目前的患者數量較少,只有21名患者。但是到目前爲止,結果非常令人興奮,我們在安全方面沒有看到任何併發症。

Manny Anton: Okay, fantastic. And the last trial I want to touch on is your trial in breast cancer called AIPAC-003. Could you comment on AIPAC and on the results that you're seeing?

曼尼·安東:好吧,太棒了。我想談的最後一個試驗是你的乳腺癌試驗,名爲 AIPAC-003。你能評論一下AIPAC和你看到的結果嗎?

Marc Voigt: Yeah, AIPAC is a slightly different setting. First of all, we are not looking at first-line, but practically second- or third-line patients. What does it mean? It means that patients are coming to the second or third therapy. So they failed, unfortunately, on the first two treatments, so they are coming at later stage into the trial. We are looking here not at a combination with Keytruda or other anti-PD-1s. We are looking at the combination with chemotherapy where efti is the only active immunotherapy.

Marc Voigt:是的,AIPAC 的設置略有不同。首先,我們關注的不是一線患者,而是二線或三線患者。這是什麼意思?這意味着患者正在接受第二或第三種治療。因此,不幸的是,他們在前兩次治療中都失敗了,因此他們進入試驗的後期階段。我們在這裏看的不是與 Keytruda 或其他反 PD-1 的組合。我們正在研究與化療的結合,其中efti是唯一的主動免疫療法。

We have been releasing first results a few weeks ago, and these first results, six patients only, so one has to be careful, but those results are looking very encouraging. We actually saw also a complete response, so complete disappearance of the tumour, which is relatively rare, especially if you have been pre-treated. Overall, we are testing there two different dosages of efti, 30 mg, well established, and one higher dose, 90 mg, as we discussed this with the FDA and which will be also relevant from a dose perspective for the whole program. So, it's exciting that we have overall three different indications, first-line head and neck cancer, which we discussed a few minutes ago, first-line non-small cell lung cancer, and also metastatic breast cancer.

幾周前我們已經發布了第一批結果,而第一批結果僅有六名患者,因此必須謹慎行事,但這些結果看起來非常令人鼓舞。實際上,我們還看到了完全的反應,因此腫瘤完全消失,這種情況相對罕見,特別是如果你已經接受了預治療。總體而言,正如我們與美國食品藥品管理局討論的那樣,我們正在那裏測試兩種不同劑量的efti,即30 mg,已得到證實,另一種是更高的劑量,即90 mg,從劑量的角度來看,這也將與整個計劃有關。因此,令人興奮的是,我們總共有三種不同的適應症:一線頭頸癌,我們在幾分鐘前討論過,一線非小細胞肺癌,還有轉移性乳腺癌。

Manny Anton: Yeah, okay. Well, I mean, the company's clearly... the pipeline is pretty full for Immutep. So, with that in mind, how is the balance sheet currently positioned? I mean, is it in a position to deliver the funding requirements that you'll demand from it over the next year or two?

曼尼·安東:是的,沒關係。好吧,我的意思是,該公司很明顯... Immutep的渠道已經滿了。那麼,考慮到這一點,資產負債表目前的狀況如何?我的意思是,它有能力在未來一兩年內滿足你要求的資金需求嗎?

Marc Voigt: Yeah, we have a very strong balance sheet end of last quarter. More than A$100m cash on bank. That's a very good position to be in, because we can address our different clinical trials from a position of strength, and we feel very comfortable about that.

馬克·沃伊特:是的,上個季度末我們的資產負債表非常強勁。銀行存款超過1億澳元。這是一個非常好的位置,因爲我們可以憑藉自己的實力進行不同的臨床試驗,我們對此感到非常自在。

Manny Anton: Just to round it up, let me ask you, what news flow can investors and shareholders expect from the company in the coming months?

曼尼·安東:總而言之,讓我問你,投資者和股東在未來幾個月中可以期待公司有哪些新聞流?

Marc Voigt: You pointed to a number of different clinical trials. So, the news flow will be hopefully very exciting, very rich in the nearer term. So, till end of second quarter this year, we are going to see data from first-line head and neck cancer. We will be also more precise about a very exciting next step in first-line non-small cell lung cancer, a Phase III. You can expect more data in lung cancer. You can maybe expect also data from other clinical trials we haven't had the chance to discuss -- soft tissue sarcoma, for instance, a trial called EFTISARC-NEO. Maybe updates in terms of urothelial cancer. And I should not leave out also our newest member of the LAG-3 family, which is another product in autoimmune diseases, IMP761, which we intend to bring to clinical development first-in-man mid of this year. And of course, in second half of this year and beyond, a lot of additional data, different other updates. So, there are a lot of reasons to be excited.

馬克·沃伊特:你指出了許多不同的臨床試驗。因此,新聞流有望非常令人興奮,在不久的將來會非常豐富。因此,在今年第二季度結束之前,我們將看到一線頭頸部癌症的數據。我們還將更準確地介紹一線非小細胞肺癌的下一個非常令人興奮的第三階段。你可以期待更多的肺癌數據。你也許還可以期待我們沒有機會討論的其他臨床試驗的數據,例如軟組織肉瘤,一項名爲EFTISARC-NEO的試驗。也許是尿路上皮癌方面的最新消息。我也不應遺漏我們 LAG-3 系列的最新成員,該產品是另一種治療自身免疫性疾病的產品,即 IMP761,我們打算在今年年中首次將其投入臨床開發。當然,在今年下半年及以後,還有很多其他數據,其他不同的更新。因此,有很多令人興奮的理由。

Manny Anton: You've got a lot going on. And, yeah, so it sounds like shareholders and investors will have plenty to look at over the coming months. So, Marc, thank you for your time today. It's been great having you in here. And we look forward to getting you back in here again and hearing about the progress, which sounds pretty exciting so far.

曼尼·安東:你有很多事情要做。而且,是的,聽起來股東和投資者在未來幾個月中將有很多值得關注的地方。所以,Marc,感謝你今天抽出寶貴的時間。有你來這裏真是太好了。我們期待着你再次回到這裏聽到進展情況,到目前爲止,這聽起來非常令人興奮。

Marc Voigt: Manny, thank you so much. It's been a pleasure.

Marc Voigt:曼尼,非常感謝。很高興。

Ends

結束

1x1.png?futu_img_keep_extra_domain=1

声明:本內容僅用作提供資訊及教育之目的,不構成對任何特定投資或投資策略的推薦或認可。 更多信息
    搶先評論