share_log

PainChek Expanding Into UK Market

PainChek Expanding Into UK Market

PainChek 進軍英國市場
sharecafe ·  03/19 21:10

Peter Milios: I'm Peter Milios from the Finance Use Network, and today I'm talking with PainChek. PainChek, trading under the ASX Code PCK with a market capitalization of 45 million, is the developer of the world's first smart-based pain assessment and monitoring application. Today we are talking to the company's chief executive officer, Philip Daffas. Philip, welcome back to the network.

彼得·米利奧斯:我是 Finance Use Network 的彼得·米利奧斯,今天我在和 PainChek 談話。PainChek以澳大利亞證券交易所Code PCK進行交易,市值爲4500萬,是世界上第一個基於智能的疼痛評估和監測應用程序的開發商。今天我們正在與該公司首席執行官菲利普·達法斯交談。菲利普,歡迎回到網絡。

Philip Daffas: Thank you, Peter. Lovely to be here again.

菲利普·達法斯:謝謝你,彼得。很高興再次來到這裏。

Peter Milios: Philip, to start, could you give us some context about PainChek for those who may not be acquainted with the company?

彼得·米利奧斯:首先,菲利普,能否爲那些可能不熟悉公司的人介紹一下PainChek的背景信息?

Philip Daffas: Certainly, and look, to bring it back to basics, pain assessment, as we all know, is very difficult to do, but it's very difficult to do, especially for those who can't reliably verbalize their pain. That includes people, one extreme, elderly people living with dementia and cognitive impairment who have lost those communication skills. On the other extreme, very young children who are pre-verbal who haven't built those skills. PainChek specializes in building tools, medical devices, in the form of an app that actually provides a pain assessment technology to assess pain for those vulnerable people and therefore to improve the medication for them and get the medication right in the first place.

菲利普·達法斯:當然,你看,要把它帶回基礎知識,衆所周知,疼痛評估非常困難,但卻很難做到,特別是對於那些無法可靠地表達痛苦的人來說。這包括失去溝通技巧的癡呆和認知障礙患者,其中一個極端是老年人。另一個極端是,年幼的孩子會說話,但還沒有掌握這些技能。PainChek專門以應用程序的形式構建工具和醫療設備,該應用程序實際上提供了一種疼痛評估技術,可以評估弱勢群體的疼痛,從而改善他們的用藥並從一開始就正確使用藥物。

Peter Milios: Can you explain in a bit more detail about PainChek's business model?

彼得·米利奧斯:你能更詳細地解釋一下 PainChek 的商業模式嗎?

Philip Daffas: This is actually a very exciting thing. We are a SaaS business model, a software as a service, which as you probably know has the highest multiples in terms of ratings and in terms of value. We're around $4 million ARR right now. That's annual recurring revenue, and that's given us a 40-odd million dollars market capitalization. You can see it's at least 10 times revenue. As we going into broader markets then, and especially the US, that multiple will increase higher and higher. What we do is we charge per bed. It's very simple. In an aged care facility, if they've got 100 beds, we charge $50 per bed per annum, and therefore PainChek is used across every single bed in that facility.

菲利普·達法斯:這實際上是一件非常令人興奮的事情。我們是一種SaaS的商業模式,一種軟件即服務,正如你所知,就評級和價值而言,它的倍數最高。我們現在的ARR約爲400萬美元。這是每年的經常性收入,這使我們的市值超過4000萬美元。你可以看到它至少是收入的10倍。當我們進入更廣泛的市場,尤其是美國時,這一倍數將越來越高。我們要做的是按每張牀收費。這很簡單。在老年護理機構中,如果他們有100張牀位,我們每年向每張牀收取50美元的費用,因此,該機構的每張牀位都使用PainChek。

If you work that out in terms of the whole of the aged care market alone, that's a $300 million per annum aged care market value per annum. We estimate that the home care market is probably 10 times that size, and then we've also got the hospital sector, which we now started in. We've got our first two or three hospital agreements, and that's actually a higher value sector because pain assessment is managed much more acutely in that sector.

如果你僅從整個老年護理市場來計算出來,那就是每年3億美元的老年護理市場價值。我們估計,家庭護理市場的規模可能是這個規模的10倍,然後我們還有醫院行業,我們現在開始了這個行業。我們已經簽訂了前兩三份醫院協議,這實際上是一個價值更高的行業,因爲該領域的疼痛評估管理要嚴格得多。

Peter Milios: Just on that app, can you explain the functionality of that app as a whole?

彼得·米利奧斯:就在那個應用程序上,你能解釋一下這個應用程序的整體功能嗎?

Philip Daffas: Well, the pain assessment tools for people who can't verbalize reliably have been around for a long time, but they've been very manual and very difficult to use and therefore rarely used. What we have done is we've taken the best in breed across the world, and we've actually used AI to do it to the most complex part of the assessment, and that is the facial assessment. What we do with a three-second scan of the face on any smart device, we pick up the nine micro facial features of pain and we document them automatically for the carer. Can't do it with the eye, very difficult, do it very well with AI.

Philip Daffas:嗯,爲無法可靠地說話的人準備的疼痛評估工具已經存在了很長時間,但是它們是非常手動的,非常難以使用,因此很少使用。我們所做的是選出了世界上同類中最好的,實際上,我們已經使用人工智能來完成評估中最複雜的部分,那就是面部評估。我們在任何智能設備上進行三秒鐘的面部掃描,我們都會採集疼痛的九個微觀面部特徵,並自動記錄下來供護理人員使用。用眼睛做不到,很難,用人工智能做得很好。

We then guide the carer, typically a nurse, to do the other assessments by guiding them with a binary guided checklist and when you combine the two, the AI and the human intelligence, you then get a total pain assessment score, which you can then treat. It's a combination of AI and human intelligence in a smart device, and it's all done at the points of care and documented the points of care and then documented into the medication management systems.

然後,我們會指導護理人員(通常是護士)進行其他評估,使用二進制指導清單指導他們進行其他評估,當你將人工智能和人類智能這兩者結合起來時,你會得到一個總的疼痛評估分數,然後你可以進行治療。它是智能設備中人工智能和人類智能的結合,全部在護理點完成,記錄護理點,然後記錄到藥物管理系統中。

Peter Milios: Perfect. Just regarding your recent announcements, firstly congratulations on the collaboration with Nourish Care. Could you elaborate on the significance of this partnership for PainChek and what benefits does this offer for PainChek?

彼得·米利奧斯:完美。關於你最近的公告,首先祝賀你與Nourish Care的合作。你能否詳細說明這種合作對PainChek的重要性以及這爲PainChek帶來了哪些好處?

Philip Daffas: Well, our goal as a company is to be a global business. We've already got 30% of aged care facilities in Australia. That's about 60,000 beds under licence using our technology. That's a significant penetration of the local markets. We've got sales also in New Zealand and Canada, but the UK is our second-largest market right now. We penetrated 25,000 beds in the UK. That's about 5% of the market. But Nourish, this partner of ours, access 100,000 of the 500,000 beds in the UK, so they've got about 25% of the UK market. What they've signed up is a reseller agreement for us. They're going to go directly to all their 100,000 users or 100,000 beds, about something like 800 to 900 aged care facilities, and we'll be promoting and selling PainChek directly. The great thing about it is that we've integrated our product into their system so that if their existing client takes up PainChek, you just press a button and PainChek's up and running in that facility.

菲利普·達法斯:嗯,作爲一家公司,我們的目標是成爲一家全球企業。我們在澳大利亞已經有30%的老年護理機構。使用我們的技術,在許可下約有60,000張牀位。這是對當地市場的重大滲透。我們在新西蘭和加拿大也有銷售,但英國是我們目前的第二大市場。我們在英國滲透了25,000張牀位。這大約佔市場的5%。但是,我們的合作伙伴Nourish可以訪問英國50萬張牀位中的10萬張,因此他們擁有英國市場約25%的份額。他們簽署的是我們的經銷商協議。他們將直接提供給所有10萬名用戶或10萬張牀位,大約有800至900個老年護理機構,我們將直接推廣和銷售PainChek。它的好處是,我們已經將我們的產品集成到他們的系統中,因此,如果他們的現有客戶使用PainChek,您只需按下按鈕,PainChek就會在該設施中啓動並運行。

Peter Milios: Can you give us a bit more detail in what Nourish Care actually does?

彼得·米利奧斯:你能再詳細介紹一下 Nourish Care 的實際作用嗎?

Philip Daffas: Nourish Care are effectively what they call a medication management and care management system provider in the UK. What they do is they provide effectively a docking station to store all patient information and often medication management information for all the residents and aged care facility. If you look at the UK alone, there's 500,000 aged care beds and they've got about 100,000 of those. They've got a 25% market share, 20% market share already, and growing. About two years ago, we integrated our technology into their platform. What that means is that when you use PainChek at the point of care to assess pain using a smart device, once you've assessed the pain and documented the pain, it automatically transfers straight into the Nourish medication system. What that means is the nurse or the carer can look at the results, make decisions on care, and rapidly give the care.

菲利普·達法斯:在英國,Nourish Care實際上是他們所謂的藥物管理和護理管理系統提供商。他們所做的是有效地提供一個連接站,用於存儲所有患者信息,通常還包括所有住院醫師和老年護理機構的藥物管理信息。如果你單看英國,就有50萬張老年護理牀位,其中大約有10萬張。他們擁有25%的市場份額,已經有20%的市場份額,並且還在增長。大約兩年前,我們將我們的技術集成到他們的平台中。這意味着,當你在護理時使用PainChek使用智能設備評估疼痛時,一旦你評估了疼痛並記錄了疼痛,它就會自動直接轉移到Nourish藥物系統中。這意味着護士或護理人員可以查看結果,做出護理決定,並迅速提供護理。

What's happening now is because they've got 100,000 beds covered, that's probably in the region of over 1500 aged care facilities. They are now taking PainChek to all their existing clients and actually offering it to them as an extension of their existing contracts, which means a one-stop shop for them. What that basically means for us is that we have a partner that's selling for us, send direct with their clients and accelerating our sales.

現在發生的事情是因爲他們有100,000張牀位可供保障,大約在1500多個老年護理機構中。他們現在正在將PainChek帶給所有現有客戶,實際上是將其作爲現有合同的延期提供給他們,這意味着他們可以一站式購物。對我們來說,這基本上意味着我們有一個合作伙伴可以爲我們進行銷售,直接向客戶派遣人員,加快銷售速度。

Peter Milios: Do you see yourself staying in the UK for the short to long term?

彼得·米利奧斯:你認爲自己會短期到長期留在英國嗎?

Philip Daffas: Oh, we have been a global company. I mean, the UK, we've got our own team there. We've got team obviously in Australia, we've got partners in New Zealand and Canada, and we're right in the process now of actually going through the FDA regulatory clearance in the United States, which will give us access to the largest market in the world, the United States, and there's two million aged care beds in that market.

菲利普·達法斯:哦,我們曾經是一家跨國公司。我的意思是,英國,我們在那裏有自己的團隊。顯然,我們在澳大利亞有團隊,在新西蘭和加拿大有合作伙伴,而且我們現在正在美國實際通過FDA的監管許可,這將使我們能夠進入世界上最大的市場美國,而且該市場有200萬張老年護理牀位。

Peter Milios: Can I ask how that's going with the FDA approval in the US?

彼得·米利奧斯:我能問一下美國食品藥品管理局批准後情況如何嗎?

Philip Daffas: Really well. Actually, we're halfway through our clinical study. We're doing it in two locations, Iowa and New York. We're 50% through the study. In fact, a bit more now. We should have the study completed by the end of April and then submitted to the FDA for their review and feedback during 2024. We should have clearance before the end of this year, and we've already got three partners in the US signed up, and one of those partners are company called PointClickCare. They're like Nourish in the UK, but they're in actually the US and they cover one million aged care beds of the two million in the United States. We're at something like 85,000 beds total, but the UK being 500,000, the US being two million, our sales could rapidly increase now with our adult app.

菲利普·達法斯:真的很好。實際上,我們的臨床研究已經進行了一半。我們正在愛荷華州和紐約州這兩個地方做這件事。我們已經完成了50%的研究。實際上,現在還有更多。我們應該在4月底之前完成這項研究,然後在2024年提交給美國食品藥品管理局進行審查和反饋。我們應該在今年年底之前獲得許可,而且我們已經在美國註冊了三個合作伙伴,其中一個合作伙伴是名爲PointClickCare的公司。它們就像英國的Nourish,但實際上是在美國,它們覆蓋了美國200萬張老年護理牀位中的100萬張牀位。我們的牀位總數約爲8.5萬張,但英國爲50萬張,美國爲200萬張,現在有了我們的成人應用程序,我們的銷售額可能會迅速增長。

Peter Milios: Lovely. You've also just recently concluded a $5 million capital raise. Can you explain what you'll be doing with the funds?

彼得·米利奧斯:太棒了。你最近還完成了500萬美元的融資。你能解釋一下你將用這筆資金做什麼嗎?

Philip Daffas: Yeah, three things. Three things. Firstly is continued acceleration of the adult app in the UK, Australia, New Zealand, Canada and the United States. We're also looking at potential partners in Germany, so that's like 75% of the aged care market worldwide. It's continued growth of revenue. Secondly, that's obviously funding the entry into the United States and funding the FDA clearance. The third and probably the most ... not the most exciting, but the new elements is the launch of our infant app, the first infant app that can assess pain for children below the age of one year of age.

菲利普·達法斯:是的,有三件事。三件事。首先是英國、澳大利亞、新西蘭、加拿大和美國成人應用程序的持續加速。我們還在尋找德國的潛在合作伙伴,因此德國約佔全球老年護理市場的75%。這是收入的持續增長。其次,這顯然爲進入美國提供了資金,也爲美國食品藥品管理局的審批提供了資金。第三個,也可能是最令人興奮的... 不是最令人興奮的,但新元素是我們的嬰兒應用程序的推出,這是第一款可以評估一歲以下兒童疼痛的嬰兒應用程序。

Peter Milios: Can you elaborate more on the infant side of the business?

彼得·米利奧斯:你能詳細說明一下業務的初期階段嗎?

Philip Daffas: Sure. Well, the infant app is unique. There is no pain assessment tool for infants today and the technology we've developed is actually for use by moms and dads in their home environment. This one's even simpler. It's just a three-second snapshot analysis of the face. It doesn't store any photographs, it just analyzes the face, picks up a facial expressions. The market for the infants is significant. There's 150 million first-time parents every year for children, and these parents are often lost, they want to know how to handle things, they've got baby monitors, they've got thermometers, and now they'll have a pain assessment tool to assess pain as well.

菲利普·達法斯:當然。好吧,嬰兒應用程序是獨一無二的。當今沒有針對嬰兒的疼痛評估工具,我們開發的技術實際上是供媽媽和爸爸在家庭環境中使用的。這個就更簡單了。這只是對人臉的三秒鐘快照分析。它不存儲任何照片,它只是分析臉部,採集面部表情。嬰兒市場意義重大。每年有1.5億父母第一次照顧孩子,這些父母經常迷路,他們想知道如何處理問題,他們有寶寶監視器,有溫度計,現在他們還有一個疼痛評估工具來評估疼痛。

Peter Milios: Will you be focusing this side of the business just within Australia, or do you plan to do that globally?

彼得·米利奧斯:你會把這方面的業務只集中在澳大利亞境內,還是計劃在全球範圍內這樣做?

Philip Daffas: That's global as well.

菲利普·達法斯:這也是全球性的。

Peter Milios: Global?

彼得·米利奧斯:全球?

Philip Daffas: Absolutely. In fact, we've also developed, along with the facial assessment - we've actually used the AI to capture the vocalization, the sound. We can actually differentiate between a child who's crying in pain against no pain. When you add up that vocalization, that's through a microphone. A mom or dad with the camera can pick up the facial expressions, with a microphone can pick up the sound, and when you combine facial expression and the vocalization, you get a very sensitive and very specific outcome in terms of the product. I'd like to add, one thing, we've got patents on our technology in the United States, Japan, Europe, and UK.

菲利普·達法斯:絕對可以。實際上,除了面部評估外,我們還開發了——實際上我們已經使用人工智能來捕捉髮聲和聲音。實際上,我們可以區分一個在痛苦中哭而不痛的孩子。當你把聲音加起來時,那就是通過麥克風。擁有攝像頭的媽媽或爸爸可以拾取面部表情,用麥克風可以拾取聲音,當你將面部表情和發聲結合在一起時,你會得到一個非常敏感和非常具體的產品結果。我想補充一點,我們的技術已在美國、日本、歐洲和英國獲得專利。

Peter Milios: Finally just wrapping up, what key news or developments should investors be seeing in the next couple months?

彼得·米利奧斯:最後總結一下,在接下來的幾個月中,投資者應該看到哪些關鍵新聞或進展?

Philip Daffas: Well, I think that those three things really, one is rapid acceleration of our sales, especially in the UK market now with Nourish, and I'll be talking more about that in upcoming quarterlies. Second, the launch of the infant app. First market will be Australia by the end of the second quarter of this calendar year, and thirdly, FDA clearance towards the end of this year. Once we've done those three, they're all three significant factors to grow the value of the business and to grow our sales worldwide.

菲利普·達法斯:嗯,我認爲這三件事確實如此,一是我們的銷售迅速加速,尤其是在現在有了 Nourish 的英國市場,我將在接下來的季度中更多地討論這個問題。其次,嬰兒應用程序的推出。到本日曆年第二季度末,第一個市場將是澳大利亞,第三,美國食品藥品管理局將於今年年底批准。一旦我們完成了這三個任務,它們都是增加業務價值和增加全球銷售額的三個重要因素。

Peter Milios: Philip, thank you for your time.

彼得·米利奧斯:菲利普,謝謝你抽出時間。

Philip Daffas: Pleasure, Peter. Thank you for the invitation.

菲利普·達法斯:很高興,彼得。謝謝你的邀請。

Ends

結束

1x1.png?futu_img_keep_extra_domain=1

声明:本內容僅用作提供資訊及教育之目的,不構成對任何特定投資或投資策略的推薦或認可。 更多信息
    搶先評論