share_log

INOVIQ's Breast Cancer Test Outperforms Leading Approved Test

INOVIQ's Breast Cancer Test Outperforms Leading Approved Test

INOVIQ 的乳腺癌測試表現優於領先的經批准的測試
sharecafe ·  2023/07/10 02:43

INOVIQ Limited (ASX:IIQ) CEO Dr Leearne Hinch discusses recent news, including excellent sensitivity and specificity results for the company's SubB2M breast cancer test.

INOVIQ Limited(澳大利亞證券交易所股票代碼:IIQ)首席執行官利爾恩·欣奇博士討論了最近的新聞,包括該公司的SubB2M乳腺癌測試的出色敏感性和特異性結果。

Paul Sanger: Today we're speaking with Dr Leearne Hinch, who is the CEO of INOVIQ (ASX:IIQ). INOVIQ is a developer of next-generation exosome solutions and precision diagnostics. It has an ASX code of "IIQ" and a market cap of around $75m. Leearne, welcome back to the network.

保羅·桑格:今天我們採訪的是INOVIQ(澳大利亞證券交易所股票代碼:IIQ)的首席執行官利爾恩·欣奇博士。INOVIQ是下一代外顯體解決方案和精密診斷的開發商。它的ASX代碼為“IIQ”,市值約為7500萬美元。利爾恩,歡迎回到電視網。

Dr Leearne Hinch: Thank you, Paul. Pleasure to join.

利爾恩·欣奇博士:謝謝你,保羅。很高興加入。

Paul Sanger: Leearne, you've had a busy few weeks, and you've made a couple of important announcements to the market. Firstly, congratulations on the impressive results from your SubB2M breast cancer case study. This is a real milestone for the company. The accuracy, sensitivity and precision of the test would suggest you have a real game changer on your hands. I have a few questions for you. Let's start up. First up, can you take us through the highlights of the results, and could you give us some context for how your test compares with other breast cancer tests?

保羅·桑格:利恩,你已經忙了幾個星期了,你已經向市場宣佈了幾個重要的消息。首先,祝賀您的SubB2M乳腺癌案例研究取得了令人印象深刻的結果。這對公司來說是一個真正的里程碑。這項測試的準確性、敏感度和精密度表明,你手中掌握著一個真正的遊戲規則改變者。我有幾個問題要問你。讓我們開始吧。首先,你能給我們介紹一下結果的亮點嗎?你能給我們介紹一下你的檢測與其他乳腺癌檢測的對比情況嗎?

Dr Leearne Hinch: Last week, we reported excellent clinical results from our SubB2M/CA15-3 test for breast cancer. Essentially, we showed that our test performed with 81 per cent sensitivity, which is the ability to detect breast cancer, and 93 per cent specificity, meaning we got less than 7 per cent false positives, which is an outstanding result. You asked how that compared to competitor tests out there. Essentially, in this study, we actually had a comparator. That comparator was a leading CA15-3 test that is actually approved for breast cancer monitoring, available on the market worldwide, and we showed that we outperformed that test across all stages of breast cancer.

利爾恩·欣奇博士:上週,我們報告了乳腺癌SubB2M/CA15-3測試的出色臨床結果。從本質上講,我們的測試顯示,我們的測試具有81%的敏感度和93%的特異度,這意味著我們得到的假陽性低於7%,這是一個出色的結果。你問這與競爭對手的測試相比如何。基本上,在這項研究中,我們實際上有一個參照物。該比較器是領先的CA15-3測試,實際上已被批准用於乳腺癌監測,在全球市場上都可以買到,我們表明,我們在乳腺癌的所有階段都超過了這一測試。

Paul Sanger: Another question here -- will the SubB2M test ultimately be a standalone test, or will it be used in conjunction with other tumour marker tests?

保羅·桑格:這裡的另一個問題--SubB2M測試最終將是一項獨立的測試,還是將與其他腫瘤標記物測試一起使用?

Dr Leearne Hinch: So, the way the CA15-3 monitoring test is currently used is it's used as an adjunct to imaging. So, it's used for both monitoring treatment response, and looking to see if the tumour marker, CA15-3, comes down. And it's also used for detection of recurrence in women that have been previously diagnosed with breast cancer to see if the cancer's come back. So, it will be used as an adjunct to imaging tests.

利爾恩·欣奇博士:因此,CA15-3監測測試目前的使用方式是將其用作成像的輔助工具。因此,它既用於監測治療反應,也用於觀察腫瘤標誌物CA15-3是否下降。它還用於檢測以前被診斷為乳腺癌的女性的復發,以確定癌症是否復發。因此,它將被用作成像測試的輔助工具。

Paul Sanger: And the test is currently targeted at breast cancer, but can it be adapted to other forms of cancer?

保羅·桑格:這項測試目前針對的是乳腺癌,但它是否也適用於其他形式的癌症?

Dr Leearne Hinch: So, our SubB2M technology is essentially a platform technology. So, it uses an engineered protein to detect a pan-cancer biomarker called Neu5Gc. This is a sugar found on a range of different cancers, including lung cancer, breast, ovarian, prostate and many others. So, we expect to develop a pipeline of tests using SubB2M to provide better tests to the market.

利爾恩·欣奇博士:因此,我們的SubB2M技術本質上是一種平臺技術。因此,它使用一種工程蛋白來檢測一種名為Neu5Gc的泛癌生物標誌物。這是一種在一系列不同癌症中發現的糖,包括肺癌、乳腺癌、卵巢癌、前列腺癌和許多其他癌症。因此,我們希望開發一系列使用SubB2M的測試,為市場提供更好的測試。

Paul Sanger: And, a question here, have you had approaches from potential partners? If so, how are those discussions progressing?

保羅·桑格:還有,這裡有一個問題,你有沒有潛在合作夥伴的接洽?如果是這樣的話,這些討論進展如何?

Dr Leearne Hinch: You can imagine, Paul, that they're confidential, but, certainly, the company is discussing our very exciting data with potential partners. They include clinical diagnostic companies, the likes of Sonic Healthcare (ASX:SHL), Quest, and LabCorp, as well as large diagnostic companies. We expect to provide both the current data, but also the results from our monitoring study that we are planning to commence soon. That study is expected to complete by the end of this year, providing us with an even broader data package to provide to those potential partners.

利爾恩·欣奇博士:你可以想像,保羅,這些數據是保密的,但可以肯定的是,該公司正在與潛在合作夥伴討論我們非常令人興奮的數據。它們包括臨床診斷公司、Sonic Healthcare(ASX:SHL)、Quest和LabCorp等公司,以及大型診斷公司。我們預計將提供目前的數據,以及我們計劃很快開始的監測研究的結果。這項研究預計將在今年年底前完成,為我們提供更廣泛的一攬子數據,以提供給這些潛在的合作夥伴。

Paul Sanger: Moving on to other news, you've just announced a marketing agreement with the Promega Corporation. Who is Promega, and how will INOVIQ and Promega work together under this new agreement?

保羅·桑格:來看其他新聞,您剛剛宣佈了與Promega公司的一項營銷協定。誰是Promega,在這項新協定下,INOVIQ和Promega將如何合作?

Dr Leearne Hinch: So, Promega is a global leader in innovative technologies, tools and technical support to the global life sciences industry. Today, INOVIQ and Promega announced that we have signed a joint marketing agreement to co-market INOVIQ's EXO-NET exosome capture technology and Promega's nucleic acid purification systems.

利爾恩·欣奇博士:因此,Promega在為全球生命科學行業提供創新技術、工具和技術支持方面處於全球領先地位。今天,INOVIQ和Promega宣佈,我們已經簽署了一項聯合營銷協定,共同營銷INOVIQ的EXO-Net外切體捕獲技術和Promega的核酸純化系統。

Paul Sanger: And what sort of impact are you expecting this deal to have for INOVIQ?

保羅·桑格:你預計這筆交易會對INOVIQ產生什麼樣的影響?

Dr Leearne Hinch: Well, it's important for both companies because it enables us to deliver exosome solutions to global customers to enable their exosome isolation, biomarker discovery and diagnostics development needs. For INOVIQ specifically, it provides global reach for our EXO-NET exosome capture technology to customers worldwide, which clearly we are very excited about.

利爾恩·欣奇博士:這對兩家公司都很重要,因為它使我們能夠向全球客戶提供Exosome解決方案,以滿足他們的Exosome分離、生物標記物發現和診斷開發需求。尤其是INOVIQ,它為世界各地的客戶提供了我們的EXO-Net exosome捕獲技術的全球覆蓋範圍,這顯然是我們非常興奮的。

Paul Sanger: And can you talk more about contemplated expansions to this deal?

保羅·桑格:你能更多地談談這筆交易的擴張計劃嗎?

Dr Leearne Hinch: Yeah, sure. So, what's important for both companies is that we provide world-class exosome solutions that really provide complete solutions to customers. So, we expect to expand the range of products and services provided to customers, including across exosome isolation, characterisation and analysis kits, and also automation solutions on instruments.

利爾恩·欣奇博士:好的,當然可以。因此,對兩家公司來說,重要的是我們提供世界級的Exosome解決方案,真正為客戶提供完整的解決方案。因此,我們希望擴大為客戶提供的產品和服務的範圍,包括Exosome隔離、特性和分析試劑盒,以及儀器自動化解決方案。

Paul Sanger: And finally, Leearne, are there any milestones that investors can watch out for in the near future?

保羅·桑格:最後,利恩,在不久的將來,投資者有什麼值得關注的里程碑嗎?

Dr Leearne Hinch: I think we've got a very exciting second half of this calendar year. We have results expected on our exosome-based ovarian cancer program that's in development with the University of Queensland. We also expect to report on further progress for both our SubB2M breast and ovarian cancer tests, as well as further collaborations for our EXO-NET technology to develop new diagnostics across a number of different areas.

利爾恩·欣奇博士:我認為我們今年下半年會非常令人興奮。我們與昆士蘭大學共同開發的基於外顯子的卵巢癌專案已經有了預期的結果。我們還希望報告我們的SubB2M乳腺癌和卵巢癌測試的進一步進展,以及我們的EXO-Net技術在多個不同領域開發新診斷方法的進一步合作。

Paul Sanger: Dr Leearne Hinch, congratulations on the announcement again, and we look forward to catching up with you later in the year.

保羅·桑格:利爾恩·欣奇博士,再次祝賀你宣佈這一消息,我們期待著在今年晚些時候與你聯繫。

Dr Leearne Hinch: Thank you, Paul.

利爾恩·欣奇博士:謝謝你,保羅。

Ends

端部

1x1.png?futu_img_keep_extra_domain=1

声明:本內容僅用作提供資訊及教育之目的,不構成對任何特定投資或投資策略的推薦或認可。 更多信息
    搶先評論