share_log

More Chinese EV Makers Promise No Price Cuts as Price War Intensifies Consumer Wait-and-see Sentiment

More Chinese EV Makers Promise No Price Cuts as Price War Intensifies Consumer Wait-and-see Sentiment

由於價格戰加劇了消費者等待和看情緒,越來越多的中國電動汽車製造商承諾不降價
CnEVPost ·  2023/03/15 02:02

EV makers including Leapmotor, Neta and Denza have all introduced 90-day price protection policies.

包括躍升、內塔和 Denza 在內的電動汽車製造商都推出了 90 天的價格保護政策。

As the auto price war in China continues, some electric vehicle (EV) makers are beginning to make it clear that they will not cut prices in an attempt to dispel the wait-and-see sentiment of potential consumers.

隨著中國汽車價格戰的持續,一些電動汽車(EV)製造商開始明確表示,他們不會降價,試圖打消潛在消費者的等待和看到情緒。

EV makers including Leapmotor, Neta and Denza have all introduced price protection policies, after Li Auto (NASDAQ: LI) introduced a similar policy and NIO (NYSE: NIO) made it clear that the company would not cut prices.

在李汽車(NASDAQ:LI)推出類似政策之後,包括跳躍汽車,內塔和 Denza 在內的電動汽車製造商都推出了價格保護政策,而 NIO(紐約證券交易所代碼:NIO)明確表示,該公司不會降價。

Leapmotor announced yesterday that for consumers who purchase any of its models during this month, they will get the difference back if the price drops within 90 days or if the company offers additional cash discounts.

LeapMotor 昨天宣布,對於在本月購買任何型號的消費者,如果價格在 90 天內下降或公司提供額外的現金折扣,他們將獲得差價。

This is in line with a policy introduced earlier this week by Li Auto, whose salespeople said it was designed to make clear to consumers that its models would not be reduced in price.

這與 Li Auto 本週早些時候推出的一項政策一致,其銷售人員表示,該政策旨在向消費者表示,其型號不會降低價格。

Neta, Hozon Auto's EV brand, announced today that consumers who order its flagship sedan, the Neta S, by April 30 will not have to worry about the model's price dropping within 90 days.

Hozon Auto 的 EV 品牌 NETA 今天宣布,在 4 月 30 日之前訂購旗艦轎車 NETA S 的消費者將不必擔心該車型的價格在 90 天內下降。

If the price of the model drops within 90 days of the consumer's purchase, Neta will refund the difference.

如果該型號的價格在消費者購買後的 90 天內下降,NETA 將退還差價。

Notably, along with the announcement of the price protection policy, Neta began offering an RMB 23,000 ($3,340) discount for the lowest-priced model of the Neta S, bringing the model's starting price down to RMB 179,800 from the previous RMB 202,800, valid until the end of April 30.

值得注意的是,隨著價格保護政策的公佈,Neta 開始為 Neta S 最低價型號提供 23,000 人民幣(3,340 美元)的折扣,使該模型的起始價從之前的 202,800 元人民幣降至 179,800 元人民幣,有效期至 4 月 30 日。

Neta models on sale also include the Neta V and Neta U, which start at less than RMB 150,000 and are not covered by its price protection policy.

銷售的 NETA 車型還包括 NETA V 和 NETA U,起價低於 15 萬人民幣,不受其價格保護政策的涵蓋範圍。

Denza, BYD's premium brand, announced that if consumers who purchase its vehicles during the month see a drop in official guide prices will receive a rebate for the difference.

比亞迪高級品牌 Denza 宣布,如果在月內購買車輛的消費者看到官方指南價格下跌,將獲得差價的回扣。

Geely Auto and Volvo Car's jointly held Lynk & Co brand also began offering a 90-day price protection policy that expires on April 30.

吉利汽車和沃爾沃汽車共同舉辦的 Lynk & Co 品牌也開始提供 90 天的價格保護政策,到期日 4 月 30 日。

The increasing number of car companies joining the price war has led to an increased wait-and-see mood among consumers to avoid seeing price cuts soon after purchasing a car.

加入價格戰的汽車公司數量越來越多,導致消費者的等待情緒增加,以避免在購買汽車後不久就看到降價。

An NIO executive said yesterday that they noticed Li Auto's move and the company had considered whether to issue a similar policy.

一名 NIO 高管昨天表示,他們注意到李汽車的舉動,該公司考慮是否發布類似的政策。

But for NIO, it has previously made it clear that prices will not be lowered, the company's assistant vice president of sales operations Pu Yang said at a media event yesterday, adding that NIO is not only not cutting prices for 90 days, but prices will not change for a longer period of time.

但對於 NIO 來說,此前已經明確表示價格不會降低,該公司銷售業務助理副總裁浦陽昨天在媒體活動上表示,補充說 NIO 不僅在 90 天內降價,而且價格在較長時間內不會變化。

(1 $= RMB 6.8843)

(1 美元兌人民幣 6.8843 元)

NIO won't get involved in price war, exec says

執行官說,NIO 不會參與價格戰

声明:本內容僅用作提供資訊及教育之目的,不構成對任何特定投資或投資策略的推薦或認可。 更多信息
    搶先評論