share_log

China Extends NEV Purchase Tax Exemption Until End of 2023 in Official Announcement

China Extends NEV Purchase Tax Exemption Until End of 2023 in Official Announcement

中國官方宣佈延長新能源汽車購置税免税期至2023年底
CnEVPost ·  2022/09/26 02:19

Three Chinese government departments announced in a joint statement that NEVs purchased between January 1, 2023 and December 31, 2023 will be exempt from purchase taxes.

中國三個政府部門在一份聯合聲明中宣佈,2023年1月1日至2023年12月31日期間購買的新能源汽車將免徵購置税。

In an official announcement today, several Chinese government departments confirmed that the purchase tax exemption for new energy vehicles (NEVs), which is set to expire at the end of this year, will be extended until the end of 2023.

在今天的一份官方公告中,中國多個政府部門證實,將於今年年底到期的新能源汽車(NEV)免購税將延長至2023年底。

NEVs purchased between January 1, 2023, and December 31, 2023, will be exempt from vehicle purchase taxes, China's Ministry of Finance, State Taxation Administration and Ministry of Industry and Information Technology (MIIT) said in an announcement today.

中國財政部、國家税務總局和工業和信息化部(工信部)今天在一份公告中表示,2023年1月1日至2023年12月31日期間購買的新能源汽車將免徵車輛購置税。

NEVs that can enjoy the policy include eligible pure electric vehicles, plug-in hybrid vehicles (including those that support extended-range technology), and fuel cell vehicles, according to the announcement.

根據公告,可以享受政策的新能源汽車包括符合條件的純電動汽車、插電式混合動力汽車(包括支持增程技術的汽車)和燃料電池汽車。

To support the development of energy-efficient vehicles, China first began exempting NEVs from purchase taxes in 2014, allowing most consumers who buy such models to save about 10,000 yuan ($1,400) relative to those who buy traditional fuel vehicles.

為了支持節能汽車的發展,中國於2014年首次開始免除新能源汽車的購置税,允許大多數購買此類車型的消費者比購買傳統燃油汽車的消費者節省約1萬元人民幣(約合1400美元)。

The policy originally expired at the end of 2017, but was extended until the end of 2020 before it expired, and in March 2020, China renewed the policy until the end of 2022.

該政策原於2017年底到期,但在到期前被延長至2020年底,2020年3月,中國將該政策續簽至2022年底。

An executive meeting of the Chinese State Council held on August 18 decided to extend the policy until the end of next year. The official Xinhua News Agency reported at the time that the move was expected to exempt about 100 billion yuan of NEV taxes next year.

8月18日召開的中國國務院常務會議決定將該政策延長至明年年底。官方的新華社當時報道稱,這一舉措預計將在明年免除約1000億元的新能源税。

From January to July, China exempted RMB 40.7 billion worth of NEV taxes, up 108.5 percent from the same period last year, Xinhua said on September 1, citing data from China's State Taxation Administration.

新華社9月1日援引中國國家税務總局的數據稱,今年1至7月,中國免徵新能源税407億元,同比增長108.5%。

In July, the amount was RMB 7.17 billion, up 119.1 percent from a year earlier, according to the report.

根據這份報告,7月份,這一數字為71.7億元人民幣,同比增長119.1%。

It is worth noting that the purchase tax exemption policy is unlikely to continue forever as sales of NEVs in China grow rapidly.

值得注意的是,隨着新能源汽車在中國的銷量快速增長,免徵購置税的政策不太可能永遠持續下去。

In the future, as ownership of traditional internal combustion engine vehicles shrinks dramatically, the gap in state tax revenue will need to be filled by a tax system for electric vehicles, the China Passenger Car Association said in a report released on August 9.

中國乘用車協會在8月9日發佈的一份報告中表示,未來,隨着傳統內燃機汽車保有量的大幅下降,國家税收缺口將需要通過電動汽車税收體系來填補。

CPCA raises China NEV sales forecast, expects average monthly sales of over 600,000 units in next few months

CPCA上調中國新能源汽車銷售預期,預計未來幾個月月均銷量超過60萬輛

声明:本內容僅用作提供資訊及教育之目的,不構成對任何特定投資或投資策略的推薦或認可。 更多信息
    搶先評論