share_log

Three Days Left Until Nanyang Holdings Limited (HKG:212) Trades Ex-Dividend

Three Days Left Until Nanyang Holdings Limited (HKG:212) Trades Ex-Dividend

距離南洋控股有限公司(HKG:212)除息交易還有三天
Simply Wall St ·  2022/05/21 20:45

Regular readers will know that we love our dividends at Simply Wall St, which is why it's exciting to see Nanyang Holdings Limited (HKG:212) is about to trade ex-dividend in the next 3 days. The ex-dividend date is one business day before the record date, which is the cut-off date for shareholders to be present on the company's books to be eligible for a dividend payment. The ex-dividend date is an important date to be aware of as any purchase of the stock made on or after this date might mean a late settlement that doesn't show on the record date. In other words, investors can purchase Nanyang Holdings' shares before the 26th of May in order to be eligible for the dividend, which will be paid on the 13th of June.

老讀者會知道我們喜歡Simply Wall St.的紅利,這就是為什麼看到南洋控股有限公司(HKG:212)將在未來3天內進行除股息交易。除股息日期是記錄日期之前的一個工作日,這是股東在公司賬面上有資格獲得股息支付的截止日期。除息日期是一個需要注意的重要日期,因為在這個日期或之後購買股票可能意味着延遲結算,而不會顯示在記錄日期上。換句話説,投資者可以在5月26日之前購買南洋控股的股票,以便有資格獲得股息,股息將於6月13日支付。

The company's next dividend payment will be HK$1.40 per share. Last year, in total, the company distributed HK$1.40 to shareholders. Based on the last year's worth of payments, Nanyang Holdings stock has a trailing yield of around 3.6% on the current share price of HK$39. Dividends are a major contributor to investment returns for long term holders, but only if the dividend continues to be paid. As a result, readers should always check whether Nanyang Holdings has been able to grow its dividends, or if the dividend might be cut.

該公司下一次派息將為每股1.4港元。去年,該公司總共向股東分配了1.40港元。以去年的支付金額計算,南洋控股的往績收益率約為3.6%,目前股價為39港元。股息是長期持有者投資回報的主要貢獻者,但前提是繼續支付股息。因此,讀者應該始終檢查南洋控股是否能夠增加股息,或者股息是否可能被削減。

View our latest analysis for Nanyang Holdings

查看我們對南洋控股的最新分析

Dividends are typically paid from company earnings. If a company pays more in dividends than it earned in profit, then the dividend could be unsustainable. Nanyang Holdings is paying out just 13% of its profit after tax, which is comfortably low and leaves plenty of breathing room in the case of adverse events. A useful secondary check can be to evaluate whether Nanyang Holdings generated enough free cash flow to afford its dividend. Over the last year, it paid out dividends equivalent to 224% of what it generated in free cash flow, a disturbingly high percentage. It's pretty hard to pay out more than you earn, so we wonder how Nanyang Holdings intends to continue funding this dividend, or if it could be forced to cut the payment.

股息通常從公司收益中支付。如果一家公司支付的股息超過了它的利潤,那麼股息可能是不可持續的。南洋控股僅支付其税後利潤的13%,這是一個令人欣慰的低水平,並在發生不利事件時留出了足夠的喘息空間。一個有用的次要檢查可以是評估南洋控股是否產生了足夠的自由現金流來支付股息。去年,它支付的股息相當於其產生的自由現金流的224%,這一比例高得令人不安。很難支付比你賺得更多的錢,所以我們想知道南洋控股打算如何繼續為這筆股息提供資金,或者它是否可能被迫削減支付。

Nanyang Holdings does have a large net cash position on the balance sheet, which could fund large dividends for a time, if the company so chose. Still, smart investors know that it is better to assess dividends relative to the cash and profit generated by the business. Paying dividends out of cash on the balance sheet is not long-term sustainable.

南洋控股的資產負債表上確實有大量淨現金頭寸,如果該公司選擇這樣做,這可能會在一段時間內為大筆股息提供資金。儘管如此,聰明的投資者知道,相對於企業產生的現金和利潤來評估股息更好。用資產負債表上的現金支付股息在長期內是不可持續的。

While Nanyang Holdings's dividends were covered by the company's reported profits, cash is somewhat more important, so it's not great to see that the company didn't generate enough cash to pay its dividend. Were this to happen repeatedly, this would be a risk to Nanyang Holdings's ability to maintain its dividend.

雖然南洋控股的股息是由該公司公佈的利潤支付的,但現金在某種程度上更重要,所以看到該公司沒有產生足夠的現金來支付股息並不是一件好事。如果這種情況反覆發生,將對南洋控股維持股息的能力構成風險。

Click here to see how much of its profit Nanyang Holdings paid out over the last 12 months.

點擊這裏查看南洋控股在過去12個月中支付了多少利潤。

SEHK:212 Historic Dividend May 22nd 2022
聯交所:212歷史性股息2022年5月22日

Have Earnings And Dividends Been Growing?

盈利和股息一直在增長嗎?

Companies with consistently growing earnings per share generally make the best dividend stocks, as they usually find it easier to grow dividends per share. Investors love dividends, so if earnings fall and the dividend is reduced, expect a stock to be sold off heavily at the same time. This is why it's a relief to see Nanyang Holdings earnings per share are up 9.5% per annum over the last five years. Earnings have been growing at a steady rate, but we're concerned dividend payments consumed most of the company's cash flow over the past year.

每股收益持續增長的公司通常會獲得最好的股息股票,因為它們通常會發現更容易增加每股股息。投資者喜歡分紅,所以如果收益下降,股息減少,預計一隻股票將同時被大量拋售。這就是為什麼看到南洋控股每股收益在過去五年裏每年增長9.5%讓人鬆了一口氣。收益一直在以穩定的速度增長,但我們擔心股息支付在過去一年消耗了公司的大部分現金流。

Many investors will assess a company's dividend performance by evaluating how much the dividend payments have changed over time. Nanyang Holdings has delivered an average of 11% per year annual increase in its dividend, based on the past 10 years of dividend payments. It's encouraging to see the company lifting dividends while earnings are growing, suggesting at least some corporate interest in rewarding shareholders.

許多投資者將通過評估一家公司的股息支付隨着時間的推移發生了多大變化來評估公司的股息表現。根據過去10年的股息支付,南洋控股的股息平均每年增長11%。看到該公司在盈利增長的同時提高股息,這是令人鼓舞的,這表明至少有一些公司有興趣回報股東。

To Sum It Up

總結一下

From a dividend perspective, should investors buy or avoid Nanyang Holdings? Nanyang Holdings delivered reasonable earnings per share growth in recent times, and paid out less than half its profits and 224% of its cash flow over the last year, which is a mediocre outcome. In summary, while it has some positive characteristics, we're not inclined to race out and buy Nanyang Holdings today.

從分紅的角度來看,投資者應該買入還是避開南洋控股?最近,南洋控股實現了合理的每股收益增長,去年支付的利潤不到其利潤的一半,現金流的224%,這是一個平庸的結果。總而言之,雖然它有一些積極的特徵,但我們今天並不傾向於爭先恐後地收購南洋控股。

If you want to look further into Nanyang Holdings, it's worth knowing the risks this business faces. Our analysis shows 3 warning signs for Nanyang Holdings that we strongly recommend you have a look at before investing in the company.

如果你想進一步瞭解南洋控股,有必要了解這項業務面臨的風險。我們的分析顯示南洋控股的3個警告信號我們強烈建議你在投資公司之前先看一看。

If you're in the market for strong dividend payers, we recommend checking our selection of top dividend stocks.

如果您正在尋找強大的股息支付者,我們建議查看我們精選的頂級股利股票。

Have feedback on this article? Concerned about the content? Get in touch with us directly. Alternatively, email editorial-team (at) simplywallst.com.
This article by Simply Wall St is general in nature. We provide commentary based on historical data and analyst forecasts only using an unbiased methodology and our articles are not intended to be financial advice. It does not constitute a recommendation to buy or sell any stock, and does not take account of your objectives, or your financial situation. We aim to bring you long-term focused analysis driven by fundamental data. Note that our analysis may not factor in the latest price-sensitive company announcements or qualitative material. Simply Wall St has no position in any stocks mentioned.

對這篇文章有什麼反饋嗎?擔心內容嗎? 保持聯繫直接與我們聯繫。或者,也可以給編輯組發電子郵件,地址是implywallst.com。
本文由Simply Wall St.撰寫,具有概括性。我們僅使用不偏不倚的方法提供基於歷史數據和分析師預測的評論,我們的文章並不打算作為財務建議。它不構成買賣任何股票的建議,也沒有考慮你的目標或你的財務狀況。我們的目標是為您帶來由基本面數據驅動的長期重點分析。請注意,我們的分析可能不會將最新的對價格敏感的公司公告或定性材料考慮在內。Simply Wall St.對上述任何一隻股票都沒有持倉。

声明:本內容僅用作提供資訊及教育之目的,不構成對任何特定投資或投資策略的推薦或認可。 更多信息
    搶先評論