share_log

Boeing stock falls. Its newest jet has hit a possible snag

Boeing stock falls. Its newest jet has hit a possible snag

波音股價下跌。它最新的噴氣式飛機可能遇到了一個障礙
Dow Jones ·  2022/04/25 11:33

$Boeing(BA.US)$'s newest model twin-aisle jet -- the 777X -- probably won't be in service until 2025, Barron's has learned, pushing the timeline for first deliveries back 12 to 24 months later than previously expected.

$波音(BA.US)$巴倫瞭解到,該公司最新型號的雙通道噴氣式飛機777X可能要到2025年才能投入使用,這將首次交付的時間表推遲了12到24個月,比之前的預期要晚12到24個月。

News of the delay pushed shares of the planemaker down more than the overall market on Monday. Boeing stock (ticker: BA) was off 1%, while the S&P 500 and Dow Jones Industrial Average were down 0.5% and 0.6%, respectively. Reuters reported the setback to the 777X program Friday, citing a source briefed on the matter.

週一,飛機制造商推遲上市的消息導致其股價跌幅超過大盤。波音公司股票下跌1%,標準普爾500指數和道瓊斯工業平均指數分別下跌0.5%和0.6%。路透社週五援引一位知情人士的話報道了777X計劃的挫折。

Boeing has amassed roughly 375 orders for the 777X. Twin-aisle jets don't sell at the same volume as single-aisle jets, but they are more expensive. A 777X lists for roughly $425 million while a Boeing 737 MAX 8 single-aisle jet lists for about $120 million. (List prices don't always represent what an airline pays.)

波音公司已經積累了大約375架777X的訂單。雙通道噴氣式飛機的銷量不同於單通道噴氣式飛機,但它們的價格更高。777X的標價約為4.25億美元,而波音737 Max 8單通道噴氣式飛機的標價約為1.2億美元。(標價並不總是代表航空公司支付的價格。)

Boeing said late last year that the first 777X jets would be delivered to customers in late 2023. Delays could be a result of U.S. aviation regulators increasing their scrutiny of any new plane following two deadly 737 MAX crashes in 2018 and 2019.

波音公司去年年底表示,首批777X噴氣式飛機將於2023年底交付給客户。延誤可能是由於美國航空監管機構在2018年和2019年兩次致命的波音737 Max墜機事件後加強了對任何新飛機的審查。

While the 777X's delay has hurt Boeing stock, investors will likely turn their focus to Boeing's ability to ramp up MAX production and return to positive cash flow.

雖然777X的延期打擊了波音的股票,但投資者可能會將他們的注意力轉向波音提高最大產量和恢復正現金流的能力。

Boeing is scheduled to report first-quarter earnings Wednesday morning. Wall Street is looking for a 25-cent-per-share loss from about $16 billion in sales. Analysts also expect Boeing to have burned through about $2.9 billion in free cash flow. However, analysts expect free cash flow to be positive, coming in at $2 billion for 2022. Boeing has burned through about $28 billion total in the past three years.

波音定於週三上午公佈第一季度收益。華爾街預計銷售額約為160億美元,每股虧損25美分。分析人士還預計,波音已經消耗了約29億美元的自由現金流。然而,分析師預計自由現金流將為正,2022年將達到20億美元。波音在過去三年總共消耗了約280億美元。

Coming into Monday trading, Boeing stock was off about 12% year to date.

週一的交易中,波音的股價今年迄今下跌了約12%。

Write to Al Root at allen.root@dowjones.com

寫信給Al Root:allen.root@dowjones.com

声明:本內容僅用作提供資訊及教育之目的,不構成對任何特定投資或投資策略的推薦或認可。 更多信息
    搶先評論