share_log

Grab Co-founder Tries to Reassure Investors After Market Plunge

Grab Co-founder Tries to Reassure Investors After Market Plunge

Grab联合创始人试图在市场暴跌后安抚投资者
Yahoo Finance ·  2022/09/26 23:43

By Yoolim Lee

作者:Yoolim Lee

$Grab Holdings (GRAB.US)$ Chief Executive Officer Anthony Tan kicked off his first investor day by trying to reassure shareholders that the Singaporean company is adjusting to a market downturn and speeding up efforts to reverse years of losses.

$Grab Holdings (GRAB.US)$首席执行长谭向东(Anthony Tan)开启了他的第一个投资者日,试图向股东保证,这家新加坡公司正在适应市场低迷,并加快努力扭转多年的亏损。

"Looking ahead, we're firing on all cylinders to improve our profitability trajectory," Tan said at the company's event in the city-state on Tuesday. "Grab is trying to achieve this by growing our top line in a sustainable manner."

周二,谭恩美在新加坡举行的公司发布会上表示:“展望未来,我们将全力以赴,以提高盈利水平。”Grab正试图通过以可持续的方式增长我们的营收来实现这一目标。

Grab, long considered one of the rising stars of Southeast Asia, has struggled since it went public through a merger with a special purpose acquisition company in December. Shares have tumbled more than 70% as the company wracked up losses and the stock market soured on unprofitable tech ventures.

Grab长期以来一直被认为是东南亚的后起之秀之一,自去年12月通过与一家特殊目的收购公司合并上市以来,该公司一直举步维艰。该公司股价暴跌逾70%,该公司亏损严重,股市因无利可图的科技企业而恶化。

Grab, which counts Japan's SoftBank Group Corp. and $Uber Technologies (UBER.US)$ as two biggest shareholders, went public by merging with Altimeter Capital Management's SPAC in what was originally a US$40 billion deal. Grab's market capitalisation has declined to US$10.8 billion as of the most recent close.

Grab是日本软银集团(SoftBank Group Corp.)和$优步 (UBER.US)$作为两个最大的股东,通过与Altimeter Capital Management的SPAC合并上市,这笔交易最初价值400亿美元。截至最近收盘,Grab的市值已跌至108亿美元。

The company started out focused on the ride-hailing business and competed effectively against Uber. The US company ended up selling Grab its business in Southeast Asia in return for a stake in its Singaporean rival. Grab then launched an ambitious — and expensive — campaign to expand into adjacent businesses, including food delivery and finance. It also added everything from hotel bookings and health services to gifts and entertainment experiences to its app.

该公司一开始专注于叫车业务,并与优步展开了有效的竞争。这家美国公司最终出售了在东南亚的Grab业务,以换取新加坡竞争对手Grab的股份。Grab随后发起了一场雄心勃勃、代价高昂的活动,以进军邻近的业务,包括外卖和金融。它还在其应用程序中添加了从酒店预订和医疗服务到礼物和娱乐体验的一切。

Tan's vision of creating a so-called superapp for Southeast Asia was aggressive, but led to extensive losses. Grab lost US$3.4 billion in 2021 and has piled up almost US$1 billion of losses in the first two quarters of this year.

谭恩美为东南亚打造所谓超级应用的愿景是咄咄逼人的,但导致了广泛的损失。Grab在2021年亏损34亿美元,今年前两个季度累计亏损近10亿美元。

Chief Operating Officer Alex Hungate said Grab will now have a more defined strategy, outlining an effort to make the company "Southeast Asia's largest and most efficient on-demand platform that enables local commerce and mobility."

首席运营官亚历克斯·亨盖特表示,Grab现在将有一个更明确的战略,并概述了该公司将努力使其成为“东南亚最大、最高效的点播平台,使当地的商业和移动性成为可能。”

"This is not just a bunch of words on a page," Hungate said. "This defines our strategy in a more focused way than we've ever defined before."

“这不仅仅是一页纸上的一堆字,”亨盖特说。“这比以往任何时候都更加专注地定义了我们的战略。”

声明:本内容仅用作提供资讯及教育之目的,不构成对任何特定投资或投资策略的推荐或认可。 更多信息
    抢沙发