share_log

Grab Sees No Big Layoffs Despite Weak Market

Grab Sees No Big Layoffs Despite Weak Market

尽管市场疲软,格雷夫湖没有大规模裁员和APOS;
Yahoo Finance ·  2022/09/26 03:24

By Anshuman Daga and Xinghui Kok

作者:安舒曼·达加和柯星辉

$Grab Holdings (GRAB.US)$, Southeast Asia's biggest ride-hailing and food delivery firm, does not envisage having to undertake mass layoffs as some rivals have done, and is selectively hiring, while reining in its financial service ambitions.

$Grab Holdings (GRAB.US)$这家东南亚最大的叫车和外卖公司没有像一些竞争对手那样大规模裁员,正在有选择地招聘员工,同时遏制其金融服务雄心。

Chief Operating Officer Alex Hungate said that earlier in the year, Grab had been worried about a global recession and was "very careful and judicious about any hiring", and as a result, it had not got to the "desperate" point of a hiring freeze or mass layoffs.

首席运营官亚历克斯·亨盖特表示,今年早些时候,Grab一直担心全球经济衰退,对任何招聘都非常谨慎和明智,因此,它还没有到冻结招聘或大规模裁员的“绝望”地步。

"Around mid-year, we did some kind of specific reorganisations, but I know other companies have been doing mass layoffs, so we don't see ourselves in that category," Hungate, 56, told Reuters in his first interview since joining Singapore-based Grab Holdings Ltd in January.

56岁的亨盖特在1月份加入新加坡Grab控股有限公司后的第一次采访中告诉路透社:“大约在年中,我们进行了某种特定的重组,但我知道其他公司一直在进行大规模裁员,所以我们不认为自己属于这一类别。”

The company was hiring for roles in data science, mapping technology and other specialised areas though every hire was a much bigger decision than it used to be, he said.

他表示,该公司正在招聘数据科学、地图技术和其他专业领域的职位,尽管每一次招聘都是一个比过去大得多的决定。

"You want to make sure that we're conserving capital. The hurdle for making a hire has definitely been raised."

“你要确保我们在节约资本。聘用员工的门槛肯定已经提高了。”

Decade-old Grab, a household name in Southeast Asia, had about 8,800 staff at the end of 2021. Like its rivals, it has benefited from a boom in food services during the COVID-19 pandemic, while ride-hailing suffered.

成立十年的Grab在东南亚家喻户晓,截至2021年底,该公司约有8800名员工。与竞争对手一样,优步也受益于新冠肺炎疫情期间餐饮服务的繁荣,而叫车服务则遭受了损失。

As economies open up, food delivery demand is softening while ride-hailing has yet to fully recover. Tech valuations have also fallen dramatically and inflation, slower growth and rising interest rates have emerged as risks.

随着经济的开放,外卖需求正在放缓,而叫车服务尚未完全复苏。科技公司的估值也大幅下降,通胀、增长放缓和利率上升已成为风险。

In recent weeks, Southeast Asia's largest e-commerce firm Shopee cut jobs in various countries and shut some overseas operations after parent Sea reported widening losses and scrapped its annual e-commerce forecast.

最近几周,东南亚最大的电子商务公司Shopee在多个国家裁员,并关闭了一些海外业务,此前母海报告亏损扩大,并取消了年度电子商务预测。

Hungate, a veteran of the financial services, logistics and food sectors, has spearheaded a push away from low-margin business lines as Grab races to turn profitable.

亨盖特是金融服务、物流和食品行业的资深人士,随着Grab竞相盈利,他带头放弃了低利润率的业务。

Second-quarter loss narrowed to $572 million from $801 million a year earlier. But last month, it cut its gross merchandise volume outlook for the year, blaming a strong dollar and ebbing food delivery demand.

第二季度亏损从去年同期的8.01亿美元收窄至5.72亿美元。但上个月,该公司下调了今年的商品总交易量预期,原因是美元走强和外卖需求下降。

Last month, Grab said it was shutting dozens of so-called dark stores - distribution hubs for on-demand groceries and slowing the roll-out of its "cloud kitchen" centralised facilities for deliveries.

上个月,Grab表示将关闭数十家所谓的暗店--按需杂货配送中心,并放慢其“云厨房”集中送货设施的推出。

"The other area where we've really tightened our strategic intent is in financial services where we were growing payments, wallets and non-bank financial lending quite significantly off-platform and on our platform," said Hungate.

亨盖特表示:“我们真正收紧战略意图的另一个领域是金融服务,我们在平台外和平台上大幅增加了支付、钱包和非银行金融贷款。”

Grab reorganised its fintech unit this year to focus on more lucrative areas and Reuters reported on the exit of some senior executives.

Grab今年重组了金融科技部门,专注于更有利可图的领域,路透社报道了一些高管离职的消息。

'HIGHER MARGINS'

“更高的利润率”

Grab is now mainly focussing on selling its lending products and insurance on its platform to merchants and drivers who often repay from their income streams on the platform.

Grab目前主要专注于向商家和司机销售其平台上的贷款产品和保险,这些商家和司机通常通过平台上的收入流偿还贷款。

"As we make this shift, the business mix will move towards higher margins," said Hungate.

随着我们实现这一转变,业务组合将朝着更高的利润率发展。

Grab, which operates in 480 cities in eight countries, has more than five million registered drivers and more than two million merchants on its platform.

Grab在8个国家的480个城市运营,其平台上有500多万注册司机和200多万商家。

It caught global attention in 2018 when it acquired Uber's Southeast Asian business after a costly five-year battle.

2018年,在经历了五年代价高昂的战斗后,该公司收购了优步的东南亚业务,引起了全球的关注。

Grab is betting on growing financial services by offering banking and other products with partner Singapore Telecommunications in key markets.

Grab与合作伙伴新加坡电信在关键市场提供银行和其他产品,押注于不断增长的金融服务。

It listed on the Nasdaq in December after a record $40 billion merger with a blank-check company.

去年12月,阿里巴巴以创纪录的400亿美元与一家空白支票公司合并后,在纳斯达克上市。

Hungate said it was "good timing" for the company to look again at how it spends money, given the increased scrutiny of finances and the need to respond to shareholders.

亨盖特表示,考虑到对财务的更严格审查以及对股东做出回应的需要,现在是该公司重新审视资金支出方式的好时机。

"Maybe we were lucky in a sense that the discipline of being a public company came at just the right time," he said, adding that Grab's $7.7 billion cash liquidity meant it was one of the best capitalised industry players in Southeast Asia.

他说:“或许从某种意义上说,我们很幸运,作为一家上市公司的纪律来得正是时候。”他补充说,Grab拥有77亿美元的现金流动性,这意味着它是东南亚资本最充足的行业参与者之一。

Grab's shares have tumbled about 60% this year to give it a market value of $10.6 billion.

Grab的股价今年已暴跌约60%,市值达到106亿美元。

Reuters reported last month that Grab's Indonesian rival GoTo was seeking to raise about $1 billion through a convertible bond issue.

路透社上个月报道称,Grab的印尼竞争对手Goto正寻求通过发行可转换债券筹集约10亿美元。

Hungate said Grab would provide details of its progress towards profitability and other metrics at its first investor day on Tuesday.

Hungate表示,Grab将在周二的第一个投资者日提供其在盈利和其他指标方面的进展细节。

声明:本内容仅用作提供资讯及教育之目的,不构成对任何特定投资或投资策略的推荐或认可。 更多信息
    抢沙发