share_log

Biden offering $1 billion in aid for small meat-producers, citing 'textbook' lack of industry competition

Biden offering $1 billion in aid for small meat-producers, citing 'textbook' lack of industry competition

拜登向小型肉类生产商提供10亿美元的援助,称其缺乏行业竞争
DowjonesNews MarketWatch ·  2022/01/04 04:39

President meets with farmers, ranchers to discuss ways to reduce food prices.

总统会见农民和牧场主,讨论降低食品价格的方法。

The Biden administration is offering $1 billion in aid to independent meat and poultry producers, saying the industry is dominated by a handful of big companies to the detriment of consumers and businesses.

拜登政府将向独立的肉类和家禽生产商提供10亿美元的援助,称该行业由少数几家大公司主导,损害了消费者和企业的利益。

"Over the last few decades, we've seen too many industries become dominated by a handful of large companies that control most of the business and most of the opportunities -- raising prices and decreasing options for American families, while also squeezing out small businesses and entrepreneurs. The meat and poultry processing sector is a textbook example." 

-the White House said in a statement on Monday. 

在过去的几十年里,我们看到太多的行业被少数几家控制着大部分业务和大部分机会的大公司所主导-提高了价格,减少了美国家庭的选择,同时也排挤了小企业和企业家。肉类和家禽加工行业就是一个典型的例子。

-白宫周一在一份声明中表示。

President Joe Biden met Monday afternoon to discuss the industry, with leaders including Scott Blubaugh, president of the Oklahoma Farmers Union, and Brent Johnson, president of the Iowa Farm Bureau Federation.

周一下午,美国总统乔·拜登(Joe Biden)与俄克拉荷马州农民工会(Oklahoma Farmers Union)主席斯科特·布鲁博(Scott Blubaugh)和爱荷华州农场局联合会(Iowa Farm Bureau Federation)主席布伦特·约翰逊(Brent Johnson

Today, we're here to talk about strengthening competition that will bring down costs" 

-Biden said in opening comments.

今天,我们在这里讨论如何加强竞争,从而降低成本。“

-拜登在开场白中说。

Meat prices -- along with other food prices -- have soared in recent months, leading Republicans to point fingers at the White House for stoking inflation. The Biden administration has countered that its agenda, including the still-being-debated Build Back Better plan, will reduce inflation.

近几个月来,肉类价格和其他食品价格飙升,导致共和党人指责白宫加剧了通胀。拜登政府反驳说,其议程,包括仍在辩论的重建更好计划,将降低通胀。

In September, the administration raised concerns about rising prices for meat and touted its effort to scrutinize meat processors amid industry consolidation.

9月份,政府提出了对肉类价格上涨的担忧,并吹嘘在行业整合中审查肉类加工商的努力。

At the time, $Tyson Foods(TSN.US)$ issued a statement citing a U.S. Department of Agriculture report about drivers of food-sector inflation, "none of which are related to industry consolidation or scale."

当时,$泰森食品(TSN.US)$该公司发表声明,援引美国农业部一份关于食品行业通胀驱动因素的报告称,“这些报告都与行业整合或规模无关。”

In a statement on Monday, Julie Anna Potts, president, and CEO of the North American Meat Institute said the Biden administration is ignoring labor shortages in its approach to the industry.

在周一的一份声明中,北美肉类研究所(North American Meat Institute)总裁兼首席执行官朱莉·安娜·波茨(Julie Anna Potts)表示,拜登政府在对待该行业的方式上忽视了劳动力短缺。

The administration wants the American people to believe that the meat and poultry industry is unique and not experiencing the same problems causing inflation across the economy, like increased input costs, increased energy costs, labor shortages, and transportation challenges. Consumers know better." 

-she added.

政府希望美国人民相信肉类和家禽行业是独一无二的,不会经历导致整个经济通胀的相同问题,如投入成本增加、能源成本增加、劳动力短缺和运输挑战。消费者知道得更清楚。“

-她补充道。

-Robert Schroeder

--罗伯特·施罗德(Robert Schroeder)

声明:本内容仅用作提供资讯及教育之目的,不构成对任何特定投资或投资策略的推荐或认可。 更多信息
    抢沙发