share_log

Market Recap | Stocks waver a day after hitting record

Market Recap | Stocks waver a day after hitting record

市场回顾|股市在创纪录后一天摇摆不定
Dow Jones Newswires ·  2021/12/28 19:05  · 重磅

By Anna Hirtenstein and Sebastian Pellejero

安娜·希尔滕斯坦和塞巴斯蒂安·佩莱杰罗

U.S. stock indexes were mixed Tuesday, a day after a record close for the S&P 500 amid lower liquidity in the last days of the year.

美国股指周二涨跌互现,此前一天,由于今年最后几天流动性下降,标准普尔500指数创下收盘新高。

The $S&P 500 index(.SPX.US)$ swung between small gains and losses, touching a new intraday high in morning trading, after the broad-market index rallied 1.4%on Monday. It finished down 4.84 points, or 0.1%, to 4786.35. The $Dow Jones Industrial Average(.DJI.US)$ rose 95.83 points, or 0.3%, to 36398.21. The $Nasdaq Composite Index(.IXIC.US)$ fell 89.5 points, or 0.6%, to 15781.72.

这个$标准普尔500指数(.SPX.US)$在周一大盘指数上涨1.4%后,在早盘交易中触及盘中新高,在小幅上涨和下跌之间摇摆。该指数收盘下跌4.84点,至4786.35点,跌幅为0.1%。这个$道琼斯工业平均指数(.DJI.US)$上涨95.83点,或0.3%,报36398.21点。这个$纳斯达克综合指数(.IXIC.US)$下跌89.5点,或0.6%,报15781.72点。

Stocks have been buffeted by the spread of the Omicron variant in recent weeks as governments around the world have imposed restrictions to try to curb coronavirus infections. But some recent studies have suggested the variant might result in milder illness with lower risk of hospitalization.

最近几周,随着世界各国政府实施限制措施,试图遏制冠状病毒感染,Omicron变种病毒的传播打击了股市。但最近的一些研究表明,这种变异可能会导致病情较轻,住院风险较低。

The Centers for Disease Control and Prevention reduced the recommended isolation period for some people who test positive to try to minimize disruptions. Still, many economists have lowered their forecasts for economic growth in the first quarter of next year.

美国疾病控制和预防中心(Centers For Disease Control And Prevention)缩短了一些检测呈阳性的人的建议隔离期,试图将干扰降至最低。尽管如此,许多经济学家还是下调了对明年第一季度经济增长的预测。

"What is emanating from markets is the faith that Omicron won't be able to disrupt the economic recovery," said Antonio Cavarero, head of investments at Generali Insurance Asset Management. "There is no visible risk reduction." That is partly due to lower liquidity from fewer people working around the holidays, he said.

Generali Insurance Asset Management投资主管Antonio Cavarero称,“市场发出的是欧米克无法扰乱经济复苏的信念.”“没有明显的风险降低。”他说,这在一定程度上是因为在假期前后工作的人较少,流动性较低。

Stock investors are keeping eyes on a phenomenon known as the "Santa Claus Rally." Indexes such as the S&P 500 have a tendency to rise in the last five days of the year and the first two days of the new year. Such a rally takes place at the end of about four of every five years, according to the Stock Trader's Almanac.

股票投资者正在密切关注一种被称为“圣诞老人反弹”的现象。标准普尔500指数等指数在今年的最后五天和新年的头两天都有上涨的趋势。根据《股票交易者年鉴》(Stock Trader‘s Almanac)的说法,这样的涨势大约每五年有四年会在年底举行。

"It happens because people start positioning. People are reading everyone's 2022 estimates and planning for next year," said Jeffrey Meyers, a consultant to hedge funds and family offices at Market Securities.

市场证券(Market Securities)对冲基金和家族理财室顾问杰弗里·迈耶斯(Jeffrey Meyers)表示:“这是因为人们开始定位。人们正在阅读每个人对2022年的估计,并对明年进行规划。”

Governments and policy advisers are showing signs of taking a lighter touchwith policies regarding the rapidly spreading Omicron variant, reducing quarantine times and in some instances forgoing social-distancing restrictions as they try to keep economies moving. Vaccine makers gave up gains from earlier in the session, with $Novavax(NVAX.US)$ declining 1.2% and $Moderna(MRNA.US)$ down 2.2%.

各国政府和政策顾问正显示出对快速传播的Omicron变种的政策采取较宽松态度的迹象,减少了隔离时间,在某些情况下还放弃了与社会距离的限制,以努力保持经济增长。疫苗制造商放弃了早些时候的涨幅,$Novavax(NVAX.US)$下跌1.2%,$现代(MRNA.US)$下跌2.2%。

The news has helped shares of travel and energy companies, with $United Airlines(UAL.US)$ up 1.6% and $Valero Energy(VLO.US)$ up 1.9%.

这一消息提振了旅游和能源公司的股价,$美国联合航空公司(UAL.US)$上涨1.6%,$Valero Energy(VLO.US)$上涨1.9%。

Cutting quarantine times is bullish for investors and prompting market participants to look beyond the Omicron surge, said David Kotok, chief investment officer at Cumberland Advisors. But it also risks allowing the Covid-19 virus to mutate, spread and disrupt economies, he added. He is overweight healthcare stocks.

坎伯兰顾问公司(Cumberland Advisors)首席投资官大卫·科托克(David Kotok)表示,缩短检疫时间对投资者有利,并促使市场参与者将目光投向奥米克龙(Omicron)飙升以外的领域。但他补充说,这也有可能让新冠肺炎病毒变异、传播并扰乱经济。他增持了医疗保健类股。

"This ain't over, and markets want to celebrate it being over. But the virus doesn't care about markets want," Mr. Kotok said.

科托克说,“这还没有结束,市场想要庆祝它结束。但病毒并不关心市场想要什么。”

Oil prices ticked up, with global benchmark Brent crude climbing 0.4% to $78.94 a barrel.

油价上涨,全球基准布伦特原油上涨0.4%,至每桶78.94美元。

The yield on the benchmark 10-year Treasury note was unchanged at 1.480%.

指标10年期美债收益率持平于1.480。

The S&P CoreLogic Case-Shiller National Home Price Index, which measures average home prices in major metropolitan areas across the nation, showed U.S. home-price growth slowed in October. Shares of home builders edged higher during Tuesday's session, with $D.R. Horton(DHI.US) advancing 0.7% and $Taylor Morrison Home(TMHC.US)$ rising 0.8%.

标准普尔CoreLogic Case-Shiller全国房价指数(S&P CoreLogic Case-Shiller National Home Price Index)显示,美国10月份房价增长放缓。该指数衡量的是全国主要大都市地区的平均房价。房屋建筑商的股价在周二的交易中小幅走高,D.R.霍顿(D.R.Horton,DHI.US)上涨0.7%,$泰勒·莫里森之家(TMHC.US)$上涨0.8%。

U.S. companies will be entering 2022 at a very high level of corporate earnings, said Mr. Kotok. That will require companies to produce robust earnings growth next year, in the face of less fiscal and monetary policy stimulus.

科托克说,进入2022年时,美国公司的盈利水平将非常高。这将要求企业在财政和货币政策刺激力度较小的情况下,明年实现强劲的盈利增长。

「I'm a terrified bull,」 he said.

“我是一头吓坏了的公牛,”他说。

$Bitcoin(BTC.CC)$ slipped around 6.3% from its level at 5 p.m. ET on Monday, trading around $47,794. The cryptocurrency has oscillated around the $50,000 mark for the past five days.

$比特币(BTC.CC)$从下午5点的水平下滑了约6.3%。美国东部时间周一,交易价格约为47,794美元。过去五天,这种加密货币一直在5万美元关口附近波动。

Overseas, the pan-continental Stoxx Europe 600 added 0.6%.

在海外,泛欧斯托克欧洲600指数上涨0.6%。

The Turkish lira rose 1.3% to 11.8 to the dollar. The currency had strengthened after the government announced a new economic plan last week. President Recep Tayyip Erdogan 「may have bought Turkey some time but it’s still not a great story,」 Mr. Meyers said. Speculative investors likely closed out short positions ahead of the long holiday weekend and may now be putting them back on, weighing on the lira, he said.

土耳其里拉兑美元涨1.3%至11.8。在政府上周宣布新的经济计划后,人民币走强。梅耶斯说,总统雷杰普·塔伊普·埃尔多安(Recep Tayyip Erdogan)“可能为土耳其争取了一些时间,但它仍然不是一个好故事。”他表示,投机投资者可能在长假周末之前结清空头头寸,现在可能会重新建立空头头寸,拖累里拉。

In Asia, most major benchmarks rose. The Shanghai Composite Index climbed 0.4% and Hong Kong's Hang Seng Index added 0.2%. Japan's Nikkei 225 advanced 1.4%, led by gains in technology stocks.  

在亚洲,大多数主要基准都上涨了。上证综合指数攀升0.4%,香港恒生指数上涨0.2%。日本日经225指数上涨1.4%,科技股领涨。

Write to Anna Hirtenstein at anna.hirtenstein@wsj.com

写信给安娜·希尔滕斯坦,电子邮件:anna.hirstein@wsj.com

声明:本内容仅用作提供资讯及教育之目的,不构成对任何特定投资或投资策略的推荐或认可。 更多信息
    抢沙发