share_log

Market Recap: Dow Industrials finish at record high

Market Recap: Dow Industrials finish at record high

市场综述:道琼斯工业平均指数收盘创历史新高
Dow Jones Newswires ·  2021/10/22 22:13  · 重磅

The $Dow Jones Industrial Average(.DJI.US)$ rose to a record Friday and notched a third consecutive week of gains.

这个$道琼斯工业平均指数(.DJI.US)$上周五升至创纪录的水平,并连续第三周上涨。

Stocks have risen in recent days after strong earnings results from some of the biggest U.S. corporations. Most S&P 500 companies that have reported earnings have beat analysts' expectations, and corporate profits are expected to jump around 35% in the latest quarter from the prior year, according to Refinitiv data.

最近几天,在一些美国最大的公司公布了强劲的收益业绩后,股市上涨。根据Refinitiv的数据,大多数已经公布收益的标准普尔500指数成份股公司都超出了分析师的预期,预计最近一个季度的企业利润将比去年同期跃升约35%。

Financial results from companies like $Tesla(TSLA.US)$ and $Johnson & Johnson(JNJ.US)$ throughout the week showed that corporate executives have been able to insulate themselves from the global supply-chain crisis and deliver strong results. Some companies have been passing down higher prices to customers.

来自像这样的公司的财务业绩$特斯拉(TSLA.US)$$强生(JNJ.US)$这一周的情况表明,企业高管已经能够将自己与全球供应链危机隔离开来,并发布了强劲的业绩。一些公司一直在将更高的价格转嫁给客户。

Major indexes wavered Friday after steadily rising for much of the week. The blue-chip gauge added 73.94 points, or 0.2%, to 35677.02, its first high since August. The $S&P 500 index(.SPX.US)$  shed 4.88 points, or 0.1%, to 4544.90, snapping a seven-session winning streak. The technology-heavy $Nasdaq Composite Index(.IXIC.US)$ lost 125.50 points, or 0.8%, to 15090.20.

主要股指在本周大部分时间稳步上涨后,周五走势震荡。该蓝筹股指数上涨73.94点,至35677.02点,涨幅0.2%,这是自去年8月以来的首次高点。这个$标准普尔500指数(.SPX.US)$下跌4.88点,至4544.90点,跌幅0.1%,结束了连续七个交易日的上涨势头。以技术为主的$纳斯达克综合指数(.IXIC.US)$下跌125.50点,至15090.20点,跌幅0.8%。

All three major indexes notched weekly gains. The S&P 500 is up 1.6% this week, while the Dow has added 1.1%. The Nasdaq is up around 1.3%.

三大股指均录得单周涨幅。标准普尔500指数本周上涨1.6%,道琼斯工业平均指数上涨1.1%。纳斯达克指数上涨约1.3%。

On Friday, $American Express(AXP.US)$ shares rose $9.61, or 5.4%, to $187.08, making it the best-performing stock in the Dow. The credit-card company posted a rise in earnings that beat analysts' forecasts, in part helped by more consumers dining out.

周五,$美国运通(AXP.US)$该公司股价上涨9.61美元至187.08美元,涨幅5.4%,是道琼斯指数中表现最好的股票。这家信用卡公司公布的盈利增长超出了分析师的预期,这在一定程度上得益于更多的消费者外出就餐。

It's still a solid backdrop for the stock market. 

-Gabriela Santos, global market strategist at JPMorgan Asset Management

对于股市来说,这仍然是一个坚实的背景。

--摩根大通资产管理全球市场策略师Gabriela Santos

Market volatility has edged lower this week while investors have piled into the stock market, sending major indexes to highs. The Cboe Volatility Index closed at 15.01 Thursday, its lowest close since February 2020. Some investors have turned to the options markets in recent sessions to wager on a continued stock rally, betting that the gains will continue through the end of the year.

本周市场波动性小幅走低,同时投资者纷纷涌入股市,将主要股指推高至高点。CBOE波动率指数周四收报15.01,为2020年2月以来最低收位。最近几个交易日,一些投资者转向期权市场,押注股市将持续上涨,押注涨势将持续到今年年底。

While the broader market has been calmer in recent sessions, there have been big moves in individual stocks and other assets.

尽管最近几个交易日大盘较为平静,但个股和其他资产出现了大幅波动。

Investors have piled into bitcoin, sending prices to a high this week after the first bitcoin ETF started trading. Oil prices have kept soaring. Brent crude oil has jumped for nine consecutive weeks -- the longest winning streak since 1999 -- to $85.53 on Friday, near its high of the year.

投资者纷纷涌入比特币,在第一只比特币ETF开始交易后,本周比特币价格创下新高。石油价格一直在飙升。上周五,布伦特原油价格连续九周上涨至85.53美元,接近年内高点,这是自1999年以来持续时间最长的一次上涨。

$Digital World Acquisition Corp(DWAC.US)$, the blank-check company taking former President Donald Trump's new social network public, more than doubled in a frenetic trading session that was reminiscent of January's meme stock mania. The shares were halted at least six times in trading Friday and are now up more than 800% this week, a lurch higher that is unusual even for SPACs, which tend to be volatile. Chatter about the shares permeated Reddit and Twitter.

$Digital World Acquisition Corp(DWAC.US)$这家将美国前总统唐纳德·特朗普(Donald Trump)的新社交网络上市的空白支票公司,在疯狂的交易时段上涨了一倍多,这让人想起了1月份的表情包狂热。该股上周五至少停牌六次,本周累计涨幅超过800%,即使对于往往波动较大的SPAC来说,这一涨幅也是不寻常的。关于这些股票的讨论弥漫在Reddit和Twitter上。

$Snap Inc(SNAP.US)$ shares fell $19.97, or 27%, to $55.14 after the social-media company said changes to $Apple(AAPL.US)$'s privacy rules would hurt its ad business. Other technology shares also slipped, with $Facebook(FB.US)$ falling more than 5% and $Alphabet -CL C(GOOG.US)$ parent company Alphabet down 3%.

$Snap(SNAP.US)$股价下跌19.97美元,跌幅27%,至55.14美元,此前这家社交媒体公司表示,$苹果(AAPL.US)$的隐私规定将损害其广告业务。其他科技股也出现下滑,$Facebook(FB.US)$跌幅超过5%,$Alphabet-CL C(GOOG.US)$母公司Alphabet下跌3%。

When you look at the overall index, you would think things are all calm. The reality is there's a lot of volatility.

-Brian Bost, co-head of equity derivatives in the Americas at Barclays.

当你看整体指数时,你会认为一切都很平静。现实情况是,市场波动性很大。

-巴克莱(Barclays)美洲股票衍生品联席主管布莱恩·博斯特(Brian Bost)。

And recent earnings showed that some companies are struggling with parts shortages, spurring big moves in individual stocks. $Intel(INTC.US)$ shares dropped roughly 12% after the chip maker posted earnings late Thursday. 

最近的财报显示,一些公司正在努力应对零部件短缺的问题,这刺激了个股的大幅波动。$英特尔(INTC.US)$这家芯片制造商周四晚间公布财报后,股价下跌约12%。

The yield on the 10-year Treasury note rose to 1.654% on Friday, from 1.574% last week.

上周五,10年期美国国债收益率升至1.654%,上周为1.574%。

Overseas, the pan-continental Stoxx Europe 600 rose 0.5%, led by its technology sector. Asian stock markets were mixed. Japan's Nikkei 225 rose 0.3%. In Hong Kong, the $Hang Seng Index(800000.HK)$ rose 0.4%, while in mainland China, the Shanghai Composite Index fell 0.3%.

在海外,泛欧斯托克欧洲600指数(Stoxx Europe 600)上涨0.5%,科技板块领涨。亚洲股市涨跌互现。日本日经225指数上涨0.3%。在香港,$恒生指数(800000.HK)$涨0.4%,中国内地沪综指跌0.3%。

Write to Will Horner at william.horner@wsj.com and Gunjan Banerji at gunjan.banerji@wsj.com.

写信给威尔·霍纳(william.horner@wsj.com)和冈扬·班纳吉(Gunjan Banerji),分别是william.horner@wsj.com和Gunjan Banerji@wsj.com。

声明:本内容仅用作提供资讯及教育之目的,不构成对任何特定投资或投资策略的推荐或认可。 更多信息
    抢沙发