share_log

Market Recap | Nasdaq Leads Stocks Higher After Strong Tech Earnings

Market Recap | Nasdaq Leads Stocks Higher After Strong Tech Earnings

市场回顾 | 在强劲的科技收益之后,纳斯达克引领股市走高
moomoo资讯 ·  2023/04/27 16:38  · 市场

Stocks rallied Thursday, after a strong round of corporate earnings helped reverse a selloff earlier this week.

周四股市上涨,此前一轮强劲的企业收益帮助扭转了本周早些时候的抛售。

The $S&P 500 index (.SPX.US)$ rose 2%. The$Dow Jones Industrial Average (.DJI.US)$  rose 524 points, or 1.6%, while the tech-heavy $Nasdaq Composite Index (.IXIC.US)$ gained 2.4%.

这个 $标普500指数 (.SPX.US)$ 上涨了2%。该$道琼斯指数 (.DJI.US)$ 上涨524点或1.6%,而以科技股为主的股票 $纳斯达克综合指数 (.IXIC.US)$ 上涨了2.4%。

All three major indexes are on pace to close the week higher.

所有三个主要股指都有望在本周收高。

Facebook parent $Meta Platforms (META.US)$ led the way Thursday. The stock jumped 14% after the social network reported its first sales increase in nearly a year. That followed stronger-than-expected results earlier this week from $Microsoft (MSFT.US)$ and Google parent Alphabet $Alphabet-C (GOOG.US)$ 3.75%increase; green up pointing triangle. 

脸书家长 $Meta Platforms (META.US)$ 星期四处于领先地位。该社交网络报告了近一年来的首次销售额增长后,该股上涨了14%。在此之前,本周早些时候的业绩强于预期 $微软 (MSFT.US)$ 还有谷歌的母公司 Alp $谷歌-C (GOOG.US)$ 增加 3.75%;绿色向上指向三角形。

The S&P communication-services sector rose 5.5%, its best one-day session since February.

标准普尔通信服务板块上涨5.5%,为2月份以来的最佳单日交易日。

Big-tech earnings have helped investors shake off mixed economic signals. New data showed U.S. growth was weaker than expected in the first quarter. On the other hand, the Federal Reserve’s preferred inflation gauge came in at an annual rate of 4.9%, which was hotter than expected.

大型科技公司的收益帮助投资者摆脱了喜忧参半的经济信号。新数据显示,美国第一季度的增长低于预期。另一方面,美联储首选的通胀指标年增长率为4.9%,高于预期。

The inflation news solidified investor expectations for another interest-rate increase when the Federal Reserve meets next week. Fed-fund futures implied a roughly 83% chance that the central bank raises interest rates by 0.25 percentage point at the meeting, up from 72% Wednesday.

通胀消息巩固了投资者对美联储下周开会时再次加息的预期。美联储基金期货暗示央行在会议上将利率提高0.25个百分点的可能性约为83%,高于周三的72%。

Bond yields rose in response. The 10-year Treasury yield settled at 3.527%, up from 3.429% on Wednesday. The yield on the two-year also rose, to 4.097%, while the 30-year yield edged up to 3.756%. Yields rise when bond prices fall.

作为回应,债券收益率上升。10年期美国国债收益率收于3.527%,高于周三的3.429%。两年期的收益率也上升至4.097%,而30年期国债收益率小幅上涨至3.756%。债券价格下跌时,收益率上升。

Mortgage rates, which tend to loosely follow the 10-year Treasury yield, hit their highest level in over a month. 

抵押贷款利率往往大致遵循10年期美国国债收益率,触及一个多月来的最高水平。

Shares of toy maker Hasbro jumped 15%. Verizon Communications rallied about 5%, its biggest one-day gain since 2021. The worst-performing major stock was dental supplier Align Technology, which sank 10%.

玩具制造商孩之宝的股价上涨了15%。Verizon Communications上涨了约5%,这是自2021年以来的最大单日涨幅。表现最差的主要股票是牙科供应商Align Technology,该公司下跌了10%。

So far this earnings season, 235 companies within the S&P 500 have reported results, according to FactSet data. Counting both actual results and analyst projections for companies yet to report, first-quarter earnings are expected to drop by 4.2%, which is less than Wall Street analysts had feared.

FactSet的数据显示,本财报季到目前为止,标准普尔500指数中的235家公司已经公布了业绩。考虑到尚未公布的公司的实际业绩和分析师的预测,第一季度收益预计将下降4.2%,低于华尔街分析师所担心的水平。

“You’re seeing surprises, you’re seeing beats,” said Rob Haworth, senior investment strategist at U.S. Bank Asset Management. “Not an unequivocally great story, but we’re not down as much as people were thinking.” 

美国银行资产管理高级投资策略师罗布·海沃斯表示:“你看到了惊喜,你看到了节拍。”“毫无疑问,这不是一个好故事,但我们的失望程度没有人们想象的那么严重。”

Reported earnings have topped expectations by 8% on average, according to Liz Young, head of investment strategy at SoFi. “That’s kind of buoyed sentiment at some level, maybe preventing the looming disaster that everyone has been waiting for,” she said.

SoFi投资策略主管利兹·杨表示,报告的收益平均比预期高出8%。她说:“这在某种程度上提振了人们的情绪,也许可以防止所有人都在等待的迫在眉睫的灾难。”

But positive surprises may not last as the year progresses, she added: Companies are still reporting revenue growth, but profit margins are falling. “If we want inflation to come down, earnings come down with that.”

但她补充说,随着今年的推移,积极的惊喜可能不会持续下去:各公司仍在报告收入增长,但利润率正在下降。“如果我们想降低通货膨胀,收益就会随之下降。”

Shares of embattled lender $First Republic Bank (FRC.US)$ rose about 9%, after two days of sharp losses. The KBW Nasdaq Regional Banking Index advanced 2.1%. Earnings from European heavyweights Barclays and Deutsche Bank showed little sign of lasting damage from last month’s banking tumult.

陷入困境的贷款机构的股票 $第一共和银行 (FRC.US)$ 在连续两天的大幅下跌之后,上涨了约9%。KBW 纳斯达克地区银行指数上涨2.1%。欧洲重量级人物巴克莱和德意志银行的收益几乎没有迹象表明上个月的银行业动荡会造成持久损害。

The focus for investors will shift from the stability of regional banks to the outlook for loan growth over the coming months, Mr. Haworth said. “Certainly the expectation would be that credit continues to tighten, and part of that is because rates are up anyway.” 

海沃斯说,投资者的焦点将从区域银行的稳定转移到未来几个月的贷款增长前景上。“当然,人们的预期是信贷会继续收紧,部分原因是因为无论如何利率都在上升。”

Asian markets rallied. The Shanghai Composite gained 0.7%. Japan’s Nikkei 225 index inched 0.1% higher.

亚洲市场上涨。上证综合指数上涨0.7%。日本的日经225指数小幅上涨0.1%。

European stocks were mixed. The Stoxx Europe 600 index advanced 0.2%, while the FTSE 100 index fell 0.3%.

欧洲股市涨跌互现。斯托克欧洲600指数上涨0.2%,而富时100指数下跌0.3%。

声明:本内容仅用作提供资讯及教育之目的,不构成对任何特定投资或投资策略的推荐或认可。 更多信息
    抢沙发