share_log

電訊盈科:澄清公告 - 截至2023年12月31日止年度業績公告

pccw:クリアな声明-2023年12月31日までの財務結果の発表

香港交易所 ·  02/23 07:31
Moomoo AIのまとめ
電訊盈科有限公司(「電訊盈科」)於2024年2月23日發布澄清公告,指出其先前公佈的2023年度業績中,中文翻譯有誤。該公司澄清,原文中「more than tripled」應譯為「增長超過雙倍」而非「增長超過三倍」,並指出「almost doubled」應譯為「增長接近一倍」而非「增長接近雙倍」。電訊盈科確認除了上述翻譯更正外,先前公告的英文版本及中文版本的其他內容維持不變。公告由集團法律事務總監兼公司秘書張學芝代表董事會發出。
電訊盈科有限公司(「電訊盈科」)於2024年2月23日發布澄清公告,指出其先前公佈的2023年度業績中,中文翻譯有誤。該公司澄清,原文中「more than tripled」應譯為「增長超過雙倍」而非「增長超過三倍」,並指出「almost doubled」應譯為「增長接近一倍」而非「增長接近雙倍」。電訊盈科確認除了上述翻譯更正外,先前公告的英文版本及中文版本的其他內容維持不變。公告由集團法律事務總監兼公司秘書張學芝代表董事會發出。
pccwは2024年2月23日、2023年の業績に関する先行発表の中国語翻訳に誤りがあったとして訂正のお知らせを発表した。同社は、「more than tripled」は「増加が2倍以上」と訳され、 「almost doubled」は「増加がほぼ倍増する」と訳されるべきであると訂正した。掲載された英語版と中国語版の内容以外は変更がなく、訂正については張学芝氏が代表して発表された。」
pccwは2024年2月23日、2023年の業績に関する先行発表の中国語翻訳に誤りがあったとして訂正のお知らせを発表した。同社は、「more than tripled」は「増加が2倍以上」と訳され、 「almost doubled」は「増加がほぼ倍増する」と訳されるべきであると訂正した。掲載された英語版と中国語版の内容以外は変更がなく、訂正については張学芝氏が代表して発表された。」
これらの内容は、情報提供及び投資家教育のためのものであり、いかなる個別株や投資方法を推奨するものではありません。 更に詳しい情報