share_log

Good Natured Products Inc. Announces Proposal to Amend Convertible Debentures

Good Natured Products Inc. Announces Proposal to Amend Convertible Debentures

Good Natured Products Inc. 宣布修改可转换债券的提案
newsfile ·  04/11 17:30

Vancouver, British Columbia--(Newsfile Corp. - April 11, 2024) - good natured Products Inc. (TSXV: GDNP) (OTCQB: GDNPF) (the "Company" or "good natured"), a North American leader in plant-based products, announces today a proposal to amend the terms of its 7.0% convertible unsecured subordinated debentures in the principal amount of $17,250,000 due October 31, 2026 (the "Convertible Debentures"). This effort is intended to improve financial flexibility, lower finance costs, and strengthen the Company's balance sheet.

不列颠哥伦比亚省温哥华--(Newsfile Corp.,2024年4月11日)——good natured Products Inc.(多伦多证券交易所股票代码:GDNP)(OTCQB:GDNPF)(“公司” 或”善良的性情“)是北美植物基产品的领导者,今天宣布了一项修改其本金为17,25万美元的7.0%可转换无担保次级债券(“可转换债券”)条款的提案。这项工作旨在提高财务灵活性,降低财务成本并加强公司的资产负债表。

The proposed amendments to the Convertible Debentures will have four key benefits for the Company's capital structure and operating cash flow: 1) meaningfully extend maturity of the Convertible Debentures; 2) reduce cash interest payments; 3) reduce total debt outstanding; and 4) provide the Company with flexibility to pay interest in cash or common share equivalents.

可转换债券的拟议修正案将为公司的资本结构和运营现金流带来四个关键好处:1)显著延长可转换债券的到期日;2)减少现金利息支付;3)减少未偿债务总额;4)为公司提供以现金或普通股等价物支付利息的灵活性。

The Company has called a meeting to be held on April 30, 2024 (the "Debentureholder Meeting") of the holders of the Convertible Debentures (the "Debentureholders") in order to consider certain amendments to the trust indenture dated October 28, 2021 (the "Indenture"). The amendments, if approved by the requisite majority of the Debentureholders, will result in the following changes to the terms of the Convertible Debentures (each a "Convertible Debenture Amendment" and collectively the "Convertible Debenture Amendments"):

公司已召集可转换债券持有人(“债券持有人会议”)于2024年4月30日举行会议(“债券持有人会议”),以审议对2021年10月28日信托契约(“契约”)的某些修订。这些修正案如果获得债券持有人必要多数的批准,将导致可转换债券的条款发生以下变化(均为 “可转换债券修正案”,统称为 “可转换债券修正案”):

  1. partially redeeming (the "Partial Redemption") an aggregate of 50% of the principal amount outstanding under the Convertible Debentures, such that the current principal amount of $17,250,000 shall be reduced to $8,625,000 in consideration for the issuance of 70,500,000 common shares of the Company (a "Common Share"), with a deemed value of $8,625,000 ($0.122 per Common Share). The Common Shares would be distributed to the Debentureholders on a pro-rata basis, on or around May 6, 2024 (the "Redemption Date") to those Debentureholders of record as of May 3, 2024, and the interest upon the principal amount of Debentures called for redemption shall cease to be payable from and after the Redemption Date. Although the Company intends to affect the Partial Redemption on May 6, 2024 or as soon as practicable thereafter, there is no guarantee that the Redemption Date will be May 6, 2024. Any accrued and unpaid interest on the debentures which compose the Partial Redemption (the "Redeemed Debenture") will be paid in cash on or around May 6, 2024. Prior to and excluding April 30, 2024, the Redeemed Debentures will accrue interest at a rate of 7% per annum; if applicable, subsequent to and including April 30, 2024, the Redeemed Debentures will accrue interest at a rate of 10% per annum;
  2. amending the terms of the Convertible Debentures such that the interest payment dates (which are currently bi-annual) shall occur once annually on December 15th of each year (the "Accrual Date");
  3. amending the definition of "Interest Rate" in the Convertible Debenture Indenture to increase the interest rate on the Convertible Debentures from 7.0% to 10.0% per annum;
  4. amending the terms of the Indenture to allow, at the election of the Company, for the payment of the interest accrued on the Convertible Debentures through the issuance of Common Shares, which shall have a deemed price-per-share equal to the greater of: (i) the 10-day Volume-Weighted Average Price ("VWAP") prior to the Accrual Date, or (ii) the minimum acceptable price to the TSX Venture Exchange (the "TSXV"), pursuant to the policies of the TSXV;
  5. amending the terms of the Convertible Debentures such that the maturity of the Convertible Debentures will be extended from October 31, 2026 to December 15, 2029;
  6. approving an application to de-list the Convertible Debentures from trading on the TSXV, which de-listing is expected to occur on or around May 3, 2024; and
  7. the semi-annual interest payment of $603,750 due April 30, 2024 (the "Deferred Payment"} on the Convertible Debentures will be deferred, such that a total of $603,750 will be paid in conjunction with the first annual interest payment due December 15, 2024 on the same terms as described above on a pro-rata basis, which payment may also be satisfied through the issuance of Common Shares. The Deferred Payment shall be paid to Debentureholders of record as at April 29, 2024.
  1. 部分赎回(“部分赎回”)可转换债券下已偿还本金总额的50%,因此当前17,25万美元的本金应减少至8,625,000美元,作为发行公司70,500,000股普通股(“普通股”)的对价,认定价值为8,625,000美元(每股普通股0.122美元)。普通股将在2024年5月6日左右(“赎回日”)按比例分配给债券持有人,分配给截至2024年5月3日的登记债券持有人,要求赎回的债券本金的利息应从赎回之日起和之后停止支付。尽管公司打算在2024年5月6日或之后尽快影响部分赎回,但不能保证赎回日期为2024年5月6日。构成部分赎回的债券(“已赎回债券”)的任何应计和未付利息将在2024年5月6日左右以现金支付。在2024年4月30日之前和不包括在内,已赎回的债券将按每年7%的利率累计利息;如果适用,在2024年4月30日之后及包括在内,已赎回的债券将按每年10%的利率累计利息;
  2. 修改可转换债券的条款,使利息支付日期(目前为每两年一次)应在每年的12月15日(“应计日”)定为每年的12月15日(“应计日”);
  3. 修订可转换债券契约中 “利率” 的定义,将可转换债券的年利率从7.0%提高到10.0%;
  4. 修订契约条款,允许公司选择通过发行普通股支付可转换债券的应计利息,普通股的认定每股价格应等于以下两项中较高者:(i)应计日之前的10天成交量加权平均价格(“VWAP”),或(ii)多伦多证券交易所可接受的最低价格(“多伦多证券交易所”),根据多伦多证券交易所的政策;
  5. 修改可转换债券的条款,将可转换债券的到期日从2026年10月31日延长至2029年12月15日;
  6. 批准将可转换债券从多伦多证券交易所的交易中除名的申请,预计将于2024年5月3日左右除名;以及
  7. 2024年4月30日到期的603,750美元的半年利息支付(“延期付款”})将延期,因此总额为603,750美元的利息将与2024年12月15日到期的首次年度利息一起支付,按与上述相同的条件按比例支付,这笔款项也可以通过发行普通股来支付。延期付款应支付给截至2024年4月29日的登记债券持有人。

Debentureholders will have the opportunity to vote on the Convertible Debenture Amendments as a single resolution at the Debentureholder Meeting.

债券持有人将有机会在债券持有人会议上将可转换债券修正案作为一项单一决议进行表决。

The board of directors of the Company unanimously recommends that the Debentureholders vote FOR the proposed Convertible Debenture Amendments.

公司董事会一致建议债券持有人投票赞成拟议的可转换债券修正案。

As of the date of this announcement, holders of 43.2% of the outstanding Convertible Debentures (the "Supporting Debentureholders") have signed consent agreements with the Company, pursuant to which such Supporting Debentureholders have consented to the Convertible Debenture Amendments and agreed to vote in favour of the Convertible Debenture Amendments at the Debentureholder Meeting. The Company will continue to seek additional written consents to support the Convertible Debenture Amendments in advance of the Debentureholder Meeting.

截至本公告发布之日,43.2%的未偿还可转换债券的持有人(“支持债券持有人”)已与公司签署了同意协议,根据该协议,这些支持债券持有人已同意可转换债券修正案,并同意在债券持有人大会上对可转换债券修正案投赞成票。在债券持有人会议之前,公司将继续寻求额外的书面同意,以支持可转换债券修正案。

If approved, the Convertible Debenture Amendments would be made effective by a supplemental indenture entered into following the Debentureholder Meeting.

如果获得批准,可转换债券修正案将通过债券持有人会议之后签订的补充契约生效。

The record date for determining the Debentureholders entitled to receive notice of and vote at the Debentureholder Meeting is March 22, 2024. Further information with respect to the Convertible Debenture Amendments will be contained in a proxy solicitation statement of the Company to be sent to Debentureholders in connection with the Debentureholder Meeting.

确定有权在债券持有人大会上收到通知和投票的债券持有人的记录日期是2024年3月22日。有关可转换债券修正案的更多信息将包含在公司委托招标声明中,该声明将在债券持有人会议上发送给债券持有人。

The Convertible Debenture Amendments are subject to approval by the TSXV and formal approval by holders of at least 66 2/3% and a Majority of the Minority1 of the principal amount of the Convertible Debentures voted at the Debentureholder Meeting.

可转换债券修正案须经多伦多证券交易所批准,并须获得至少 66 2/ 3% 的持有人和少数股东的正式批准1 在债券持有人大会上投票表决的可转换债券本金的百分比。

Related Party Transaction

关联方交易

Directors and executive officers of the Company (the "Related Parties"), as a group, beneficially own, control or direct, directly or indirectly, $35,000 principal amount of Convertible Debentures, representing approximately 0.2% of the outstanding principal amount of the Convertible Debentures. Participation by the Related Parties constitutes a "related party transaction" as defined under Multilateral Instrument 61-101 - Protection of Minority Security Holders in Special Transactions ("MI 61-101"). The Company is relying on exemptions from the formal valuation and minority shareholder approval requirements provided under sections 5.5(a) and 5.7(1)(a) of MI 61-101, as neither the fair market value of the Convertible Debentures held by the Related Parties nor the consideration paid by such related parties for the Convertible Debentures exceeded 25% of the Company's market capitalization.

本公司(“关联方”)的董事和执行官作为一个整体实益拥有、控制或直接或间接地直接或直接持有35,000美元的可转换债券本金,约占可转换债券未偿本金的0.2%。关联方的参与构成了第61-101号多边文书-保护特殊交易中少数股权持有人(“MI 61-101”)所定义的 “关联方交易”。公司依赖MI 61-101第5.5(a)和5.7(1)(a)条规定的正式估值和少数股东批准要求的豁免,因为关联方持有的可转换债券的公允市场价值和此类关联方为可转换债券支付的对价均未超过公司市值的25%。

The good natured corporate profile can be found at: goodnaturedproducts.com/pages/investor

这个 善良的性情 公司简介可在以下网址找到:goodnaturedproducts.com/pages/inv

About good natured Products Inc.

关于 good natured Product

good natured is passionately pursuing its goal of becoming North America's leading earth-friendly product company by offering the broadest assortment of plant-based products made from rapidly renewable resources instead of fossil fuels. The Company is focused on making it easy and affordable for business owners and consumers to shift away from petroleum to better everyday products that use more renewable materials, less fossil fuel, and no chemicals of concern.

善良的性情 正在热情地追求其成为北美领先的地球友好型产品公司的目标,提供种类最广泛的植物基产品,这些产品由快速可再生资源而不是化石燃料制成。该公司致力于让企业主和消费者能够轻松且负担得起地从石油转向石油 更好的日常用品 它们使用更多的可再生材料,更少的化石燃料,并且不使用任何令人担忧的化学物质。

good natured offers over 400 products and services through wholesale, direct to business, and retail channels. From plant-based home organization products to certified compostable food containers, bio-based industrial supplies and medical packaging, the Company is focused on making plant-based products more readily accessible to people as a means to create meaningful environmental and social impact.

善良的性情 通过批发、直接面向企业和零售渠道提供 400 多种产品和服务。从植物性家庭整理产品到经过认证的可堆肥食品容器、生物基工业用品和医疗包装,该公司致力于使人们更容易获得植物性产品,以此作为产生有意义的环境和社会影响的一种手段。

For more information: goodnaturedproducts.com

欲了解更多信息: goodnaturedprod

On behalf of the Company:
Paul Antoniadis – Executive Chair & CEO
Contact: 1-604-566-8466

代表公司:
保罗·安东尼亚迪斯 — 执行主席兼首席执行官
联系人:1-604-566-8466

Investor Contact:
Spencer Churchill
Investor Relations
1-877-286-0617 ext. 113
invest@goodnaturedproducts.com

投资者联系人:
斯宾塞·丘吉尔
投资者关系
1-877-286-0617 分机 113
invest@goodnaturedproducts.com

Neither TSX Venture Exchange nor its Regulation Services Provider (as that term is defined in the policies of the TSX Venture Exchange) accepts responsibilities for the adequacy or accuracy of this release.

多伦多证券交易所风险投资交易所及其监管服务提供商(该术语在多伦多证券交易所风险投资交易所的政策中定义)均不对本新闻稿的充分性或准确性承担责任。

Cautionary Statement Regarding Forward-Looking Information

关于前瞻性信息的警示声明

This press release contains "forward-looking statements" within the meaning of applicable securities laws. Forward-looking statements can be identified by words such as: "anticipate," "intend," "plan," "budget," "believe," "project," "estimate," "expect," "scheduled," "forecast," "strategy," "future," "likely," "may," "to be," "could,", "would," "should," "will" and similar references to future periods or the negative or comparable terminology, as well as terms usually used in the future and the conditional.

本新闻稿包含适用证券法所指的 “前瞻性陈述”。前瞻性陈述可以通过以下词语来识别:“预期”、“打算”、“预算”、“相信”、“项目”、“估计”、“预期”、“预期”、“战略”、“未来”、“可能”、“可能”、“会”、“应该”、“将” 以及类似提及未来时期或否定或类似的术语,以及未来通常使用的术语和条件术语。

By their nature, forward-looking statements involve known and unknown risks, uncertainties, changes in circumstances and other factors that are difficult to predict and many of which are outside of the Company's control which may cause our actual results, performance or achievements, or other future events, to be materially different from any future results, performance or achievements expressed or implied by such forward-looking statements.

就其性质而言,前瞻性陈述涉及已知和未知的风险、不确定性、情况变化和其他难以预测的因素,其中许多因素超出了公司的控制范围,可能导致我们的实际业绩、业绩或成就或其他未来事件与此类前瞻性陈述所表达或暗示的任何未来业绩、业绩或成就存在重大差异。

Forward-looking information contained in this news release is based on our current estimates, expectations and projections regarding, among other things, future plans and strategies, the expected benefits if the Convertible Debenture Amendments are approved by the requisite percentage of Debentureholders at the Debentureholder Meeting, projections, future market and operating conditions, supply conditions, end customer demand conditions, anticipated events and trends, general market conditions, the economy, financial conditions, sales volume and pricing, expenses and costs, and other future conditions which we believe are reasonable as of the current date. Important factors that could cause actual results and financial conditions to differ materially from those indicated in the forward-looking statements include, but are not limited to: future capital needs and uncertainty of additional financing, risks relating to general economic, market and business conditions and unforeseen delays in the realization of the Company's plans, risks related to the loss of key manufacturing equipment, capability or facilities, the performance of plant-based materials and the ability of the Company's products and packaging to meet significant technical requirements, changes in raw material supply and costs, labour availability and labour costs, fluctuations in operating results, and other related risks as more fully set out in the Annual Information Form of the Company and other documents disclosed under the Company's filings at . The reader should not place undue importance on forward-looking information and should not rely upon this information as of any other date. Important factors that could cause actual results and financial conditions to differ materially from those indicated in the forward-looking statements include, among others:

本新闻稿中包含的前瞻性信息基于我们目前对未来计划和战略的估计、预期和预测、债券持有人在债券持有人会议上获得必要比例的债券持有人批准后的预期收益、预测、未来市场和运营状况、供应条件、最终客户需求状况、预期事件和趋势、总体市场状况、经济、财务状况、销售量和定价费用,和成本,以及我们认为截至当前日期合理的其他未来条件。可能导致实际业绩和财务状况与前瞻性陈述中显示的存在重大差异的重要因素包括但不限于:未来的资本需求和额外融资的不确定性,与总体经济、市场和业务状况相关的风险以及公司计划实现的不可预见的延迟,与关键制造设备、能力或设施损失相关的风险,植物基材料的性能以及公司产品和包装的满足能力重大技术要求、原材料供应和成本的变化、劳动力可用性和劳动力成本、经营业绩波动以及其他相关风险,详见公司年度信息表和公司申报文件中披露的其他文件。读者不应过分重视前瞻性信息,也不应从任何其他日期开始依赖这些信息。可能导致实际业绩和财务状况与前瞻性陈述中显示的存在重大差异的重要因素包括:

  • the risk that the requisite percentage of Debentureholders voting in favour of the Convertible Debenture Amendments is not reached;
  • the risk that requisite regulatory approval of the Convertible Debenture Amendments is not obtained; and
  • risks relating to general economic, market and business conditions.
  • 未达到投票赞成可转换债券修正案的债券持有人所需百分比的风险;
  • 未获得可转换债券修正案所需的监管批准的风险;以及
  • 与一般经济、市场和商业状况有关的风险。

The Company considers its assumptions to be reasonable based on currently available information, but cautions the reader that its assumptions regarding future events, many of which are beyond the control of the Company, may ultimately prove to be incorrect since they are subject to risks and uncertainties that affect the Company and its businesses. When relying on the Company's forward-looking statements and information to make decisions, investors and others should carefully consider the foregoing factors and other uncertainties and potential events. The Company has assumed that the material factors referred to above will not cause such forward-looking statements and information to differ materially from actual results or events. However, there can be no assurance that such assumptions will reflect the actual outcome of such items or factors.

根据目前可获得的信息,公司认为其假设是合理的,但提醒读者,其对未来事件的假设(其中许多事件是公司无法控制的)最终可能被证明是不正确的,因为这些假设受到影响公司及其业务的风险和不确定性的影响。在依靠公司的前瞻性陈述和信息做出决策时,投资者和其他人应仔细考虑上述因素以及其他不确定性和潜在事件。公司假设,上述重大因素不会导致此类前瞻性陈述和信息与实际业绩或事件存在重大差异。但是,无法保证此类假设会反映这些项目或因素的实际结果。

Other than as required under securities laws, the Company does not undertake to update this information at any particular time.

除证券法要求外,公司不承诺在任何特定时间更新这些信息。

Forward-looking statements contained in this news release are based on the Company's current estimates, expectations and projections regarding, among other things, sales volume and pricing which it believes are reasonable as of the current date. The reader should not place undue importance on forward-looking statements and should not rely upon these statements as of any other date. All forward-looking statements contained in this news release are expressly qualified in their entirety by this cautionary statement.

本新闻稿中包含的前瞻性陈述基于公司目前对销量和定价等方面的估计、预期和预测,该公司认为截至目前为止,这些估计、预期和预测是合理的。读者不应过分重视前瞻性陈述,也不应从任何其他日期开始依赖这些陈述。本新闻稿中包含的所有前瞻性陈述均受本警示声明的全部明确限制。


1 "Majority of the Minority" means approval of a majority of the votes cast by the Debentureholders who are entitled to vote at the meeting, other than promoters, directors, officers or other Insiders (as that term is defined in the policies of the TSXV) of the Company and their associates and affiliates.

1 “少数派的多数” 是指批准有权在会议上投票的债券持有人所投的大多数选票,但本公司及其关联公司和关联公司的发起人、董事、高级管理人员或其他内部人士(该术语在多伦多证券交易所的政策中定义)除外。

声明:本内容仅用作提供资讯及教育之目的,不构成对任何特定投资或投资策略的推荐或认可。 更多信息
    抢沙发