share_log

Oops! Elon Musk's Twitter Reportedly Wants Some People Back After Firing Them

Oops! Elon Musk's Twitter Reportedly Wants Some People Back After Firing Them

哎呀!据报道,埃隆·马斯克的推特希望一些人在被解雇后回来
Benzinga Real-time News ·  2022/11/07 02:21

$Twitter (TWTR.US)$ is reportedly asking some of the thousands of workers it fired to come back to work after the company fired thousands en-masse on Friday.

$Twitter (TWTR.US)$据报道,在公司周五集体解雇数千名员工后,该公司要求被解雇的数千名员工中的一些人重返工作岗位。

What Happened: The Elon Musk-led company is asking some staff members to return as they were laid off by mistake, reported Bloomberg, citing two people familiar with the matter.

发生的事情:这个埃隆·马斯克彭博社援引两名知情人士的话报道,一家以公司为首的公司正在要求一些员工返回,因为他们被错误地解雇了。

Others were let go before the social media company's management took into consideration that they may be needed to build features envisioned by Musk, according to Bloomberg sources.

据彭博社消息,在这家社交媒体公司的管理层考虑到他们可能需要用来构建马斯克设想的功能之前,其他人就被解雇了。

Platformer writer Casey Newton tweeted apparent excerpts from Twitter's Slack, which pointed to the company needing help for Android and iOS mobile operating systems.

平台作家凯西·牛顿推特上明显摘录了Twitter的Slack,指出该公司在Android和iOS移动操作系统上需要帮助。

"I'll do some research but if any of you who have been in contact with folks who might come back and who we think will help us, please nominate tomorrow before 4

— Casey Newton (@CaseyNewton) November 6, 2022

我会做一些调查,但如果你们中有任何人与可能回来的人有联系,并且我们认为谁会帮助我们,请在明天4点之前提名

-凯西·牛顿(@Caseyton)2022年11月6日

Twitter did not immediately respond to Benzinga's request for comment on the development.

Twitter没有立即回应本辛加对事态发展的置评请求。

Why It Matters: Twitter is currently staffed by 3,700 employees and Musk has been pushing them to ship new features, reported Bloomberg.

为什么这很重要:据彭博社报道,推特目前有3700名员工,马斯克一直在推动他们推出新功能。

Twitter rolled out $8 subscriptions for its blue-tick verification over the weekend. Post the announcement, Musk said on the platform that the company would soon introduce long-form text to tweets.

上周末,Twitter推出了8美元的蓝勾验证订阅。在宣布这一消息后,马斯克在该平台上表示,该公司将很快在推文中引入长文本。

Musk justified the mass layoffs by saying Twitter was losing over $4 million a day and there was "no choice." He said everyone fired was offered 3 months of severance.

马斯克为这次大规模裁员辩护,称推特每天损失超过400万美元,而且“别无选择”。他说,每个被解雇的人都会得到3个月的遣散费。

声明:本内容仅用作提供资讯及教育之目的,不构成对任何特定投资或投资策略的推荐或认可。 更多信息
    抢沙发