share_log

Delta says travel rebound is keeping pace with surging fuel costs

Delta says travel rebound is keeping pace with surging fuel costs

达美航空表示,旅行反弹与燃料成本飙升同步
Dow Jones ·  2022/04/13 19:52  · 热门

By Alison Sider

艾莉森·西德尔著

$Delta Air Lines(DAL.US)$ said that surging travel demand is helping offset a sharp rise in the price of jet fuel, as the airline anticipates a bustling summer.

$达美航空公司(DAL.US)$表示,激增的旅行需求有助于抵消航空燃油价格的大幅上涨,因为该航空公司预计将迎来一个繁忙的夏季。

Delta on Wednesday reported a $940 million loss over the three months ended March 31, but said it returned to profitability during March, despite soaring fuel prices, and expects to report a profit in the second quarter.

达美航空周三公布,在截至3月31日的三个月里,该公司亏损9.4亿美元,但表示,尽管燃油价格飙升,但该公司在3月份恢复了盈利,预计第二季度将实现盈利。

The Covid-19 Omicron variant's surge was a setback to airlines at the start of the year. Leisure travelers called off trips, businesses held back on bringing workers back to offices and airline operations were thrown into disarray as workers called in sick.

今年年初,新冠肺炎奥密克戎的飙升对航空公司来说是一个挫折。休闲旅行者取消了旅行,企业推迟将员工带回办公室,航空公司的运营也因员工请病假而陷入混乱。

But that quickly shifted as case numbers began to fall.

但随着病例数量开始下降,这种情况很快发生了变化。

"We are seeing an historic level of sales activity and booking volumes at levels higher than we've ever seen in our history," Delta Chief Executive Ed Bastian said. Even concerns about the spread of the Omicron BA.2 variant, which recently has driven increases in case numbers in some parts of the country, haven't derailed demand, Mr. Bastian said in an interview.

达美航空首席执行官埃德·巴斯蒂安表示:“我们看到销售活动达到了历史性的水平,预订量也达到了历史上前所未有的水平。”巴斯蒂安在接受采访时说,即便是对奥密克戎疫情蔓延的担忧也没有影响需求。新近疫情的蔓延推动了中国部分地区病例数量的增加。

"There appears to be no concerns, candidly, about any variant or the virus," he said. "Everyone is ready to get past it."

“坦率地说,似乎并不担心任何变异或病毒,”他说。“每个人都准备好渡过难关了。”

Rising jet-fuel prices are now one of the biggest threats to airline profits, but executives have said they are confident they can shake them off.

不断上涨的航空燃油价格现在是航空公司利润面临的最大威胁之一,但高管们表示,他们有信心摆脱这些威胁。

Prices climbed to their highest levels since 2008 as Russia's invasion of Ukraine drove a surge in crude-oil prices last month. Delta reported a 33% increase in jet-fuel prices during the first quarter, to $2.79 a gallon. The company said it expects the price to climb to as high as $3.35 a gallon, including a 20 cent-a-gallon benefit from its refinery, in the second quarter.

随着俄罗斯入侵乌克兰推动上个月原油价格飙升,油价攀升至2008年以来的最高水平。达美航空公布,第一季度航空燃油价格上涨33%,至每加仑2.79美元。该公司表示,预计油价将在第二季度攀升至每加仑3.35美元的高位,其中包括其炼油厂每加仑20美分的收益。

Airfares have started to climb to match as carriers pass those higher costs on. Domestic ticket prices in March were 20% higher than 2019 levels, and up 15% from February, according to the Adobe Digital Economy Index.

随着航空公司将这些更高的成本转嫁出去,机票价格已经开始攀升。根据Adobe Digital Economy Index的数据,3月份的国内票价比2019年的水平高出20%,比2月份上涨了15%。

Delta said it has been successful in recouping the higher fuel prices, and expects its revenue in the second quarter to reach 93% to 97% of 2019 levels. Typically it takes a few months for ticket prices to catch up with rising costs, but Mr. Bastian said demand is so strong that there hasn't been much of a lag.

达美航空表示,该公司已成功收复燃油价格上涨的影响,预计第二季度营收将达到2019年水平的93%至97%。通常情况下,机票价格需要几个月的时间才能赶上上涨的成本,但巴斯蒂安说,需求如此强劲,没有太大的滞后。

"Given the strength of the demand environment, we've largely been able to recapture -- real time -- the price increases that we have experienced," he said. "That is a bit unprecedented."

他说:“考虑到需求环境的强劲,我们在很大程度上能够--实时地--重新获得我们经历的价格上涨。”“这有点史无前例。”

"The pricing environment is entirely driven based on demand," he said.

“定价环境完全是基于需求驱动的,”他说。

Delta reported an adjusted net loss of $784 million, or $1.23 a share, beating the $1.27 analysts expected, according to FactSet. Delta reported operating revenue of $9.3 billion during the first quarter, including nearly $1.2 billion in third-party sales from the oil refinery it owns.

根据FactSet的数据,达美航空公布的调整后净亏损为7.84亿美元,合每股1.23美元,超出了分析师预期的1.27美元。达美航空公布第一季度营业收入为93亿美元,其中包括其拥有的炼油厂近12亿美元的第三方销售收入。

Corporate and international travel, mainstays of Delta's business, also started to bounce back during the quarter, the company said. Lucrative business travelers have been slower to return than vacationers, who have more or less gotten back to prepandemic levels of flying.

该公司表示,达美航空的主要业务--商务旅行和国际旅行--也在本季度开始反弹。有利可图的商务旅行者比度假者回来得慢,度假者或多或少已经恢复了普遍的飞行水平。

Delta said domestic corporate sales were 50% of 2019's level during the quarter, and hit 70% in March. International sales showed similar gains, climbing to 50% of 2019 levels in March.

达美航空表示,该季度国内企业销售额是2019年水平的50%,3月份达到70%。国际销售额也出现了类似的增长,3月份攀升至2019年水平的50%。

Delta plans to operate at 84% of its 2019 capacity levels in the second quarter, a level of flying that Mr. Bastian described as "disciplined," as the airline tries to avoid the growing pains and staffing shortfalls that have led some rivals to cut schedules in recent weeks. Delta is hiring about 200 pilots a month as it looks to ramp up.

达美航空计划在第二季度以2019年运力水平的84%运营,巴斯蒂安称这一飞行水平是有纪律的,因为该航空公司试图避免增长的困难和人员短缺,这些问题导致一些竞争对手在最近几周削减了航班。达美航空正在每月招聘约200名飞行员,以期增加规模。

"We've been balanced, we've been disciplined, we've been ahead of it," Mr. Bastian said.

巴斯蒂安说,“我们保持了平衡,我们遵守了纪律,我们走在了前面。”

Write to Alison Sider at alison.sider@wsj.com

写信给Alison Sider,电子邮件:alison.sider@wsj.com

声明:本内容仅用作提供资讯及教育之目的,不构成对任何特定投资或投资策略的推荐或认可。 更多信息
    抢沙发