share_log

Roche COVID-19 At-Home Test granted FDA Emergency Use Authorization to expand access to rapid self-testing solutions in the United States

Roche COVID-19 At-Home Test granted FDA Emergency Use Authorization to expand access to rapid self-testing solutions in the United States

罗氏新冠肺炎上门检测获美国食品及药物管理局紧急使用授权扩大在美国获得快速自检解决方案的途径
GlobeNewswire ·  2021/12/24 15:06
  • Rapid test to support the American public's fight against the COVID-19 pandemic, with availability to purchase over-the-counter (OTC) at pharmacies and retailers nationwide
  • The COVID-19 At-Home Test uses a simple nasal swab sample to enable individuals to self-test at home and receive accurate, reliable and quick results in as few as 20 minutes for SARS-CoV-2 and all known variants of concern, including Omicron.
  • EUA granted through Roche's participation in the National Institutes of Health (NIH) Rapid Acceleration of Diagnostics (RADx) Independent Test Assessment Program to bring rapid tests to the OTC market
  • 支持美国公众抗击新冠肺炎疫情的快速检测,可在全国药店和零售商购买非处方药
  • 新冠肺炎居家检测使用简单的鼻拭子样本,使个人能够在家里进行自我检测,并在短短20分钟内收到准确、可靠和快速的结果,检测SARS-CoV-2和所有已知的令人担忧的变种,包括奥美康。
  • 通过罗氏参与美国国立卫生研究院(NIH)的快速诊断(NIH)项目,获得了EUA。RADx)独立测试评估计划,将快速测试引入场外交易市场

Basel, 24 December 2021 - Roche (SIX: RO, ROG; OTCQX: RHHBY) today announced that the U.S. Food and Drug Administration (FDA) has granted Emergency Use Authorization (EUA) for its COVID-19 At-Home Test.¹ The test uses a simple anterior nasal swab sample that can be conveniently self-collected and self-tested by individuals aged 14 years and older, and by an adult for children aged 2-13 years old.² The test is able to produce accurate, reliable and quick results in as few as 20 minutes for SARS-CoV-2 and all known variants of concern, including Omicron.

巴塞尔,2021年12月24日-罗氏(6:RO,ROG;OTCQX:RHHBY)今天宣布,美国食品和药物管理局(FDA)已授予新冠肺炎在家测试的紧急使用授权。?该测试使用简单的前鼻拭子样本,14岁及以上的个人和2-13岁的儿童可以方便地自我采集和自我测试。²该测试能够在极少的情况下产生准确、可靠和快速的结果。

The FDA's EUA decision stems from Roche's participation in the National Institutes of Health (NIH) Rapid Acceleration of Diagnostics' (RADx) Independent Test Assessment Program (ITAP), which aims to accelerate the regulatory review and availability of high-quality, accurate and reliable OTC tests to the American public. The COVID-19 At-Home Test was prioritised by the FDA based on Roche and SD Biosensor's ability to deliver large quantities of high-quality tests and ramp up manufacturing to meet future demands.

FDA的EUA决定源于罗氏参与了美国国立卫生研究院(NIH)快速加速诊断(RADx)独立测试评估计划(ITAP),该计划旨在加快监管审查,并向美国公众提供高质量、准确和可靠的非处方药测试。基于罗氏和SD生物传感器提供大量高质量测试和扩大制造以满足未来需求的能力,美国食品和药物管理局优先考虑新冠肺炎在家测试。

Starting in January, the COVID-19 At-Home Test will be available across the United States and in accordance with local guidelines and testing strategies. At the time of launch, Roche has the capacity to produce tens of millions of tests per month to help support the pandemic response. The COVID-19 At-Home Test offers a convenient frequent testing option without the need to visit a healthcare provider.

从明年1月开始,新冠肺炎在家测试将根据当地的指导方针和测试策略在全美推出。在启动时,罗氏有能力每月生产数千万次检测,以帮助支持大流行应对。新冠肺炎居家测试提供了一个方便的频繁测试选项,无需拜访医疗保健提供商。

"The COVID-19 pandemic continues to shed light on the critically important role that rapid self-testing plays in empowering individuals to protect their personal health and the health of their families and communities," said Thomas Schinecker, CEO, Roche Diagnostics. "At this inflection point in the American public's fight against COVID-19, we are proud to have worked in close collaboration with the US Government to introduce and expand access to accurate, reliable and high-quality at-home tests."

罗氏诊断公司首席执行官托马斯·希内克说:“新冠肺炎疫情继续表明,快速自我检测在保护个人健康以及家庭和社区健康方面发挥着至关重要的作用。”在美国公众对抗新冠肺炎的这一转折点上,我们为能与美国政府密切合作,引入并扩大获得准确、可靠和高质量的家庭测试而感到自豪。“

"Expanding access to rapid testing solutions for all patients in the United States is essential to public health and the pandemic response," said Matt Sause, President & CEO of Roche Diagnostics North America. "As long as there remains a need for reliable testing, Roche will continue to invest in effective solutions to ensure there are testing options available to those who need them."

罗氏诊断北美公司总裁兼首席执行官马特·索瑟说:“扩大美国所有患者获得快速检测解决方案的机会对公共卫生和应对大流行至关重要。只要仍然需要可靠的测试,罗氏就将继续投资于有效的解决方案,以确保那些需要的人可以选择测试。“

Together with the COVID-19 At-Home Test, Roche will offer NAVIFY® Pass as a solution to organizations who want to allow individuals and health care professionals to remotely and securely store, display, and share results. All COVID-19 At-Home Tests are supplied with a unique data matrix, enabling NAVIFY® Pass to automatically link individuals' test results to their respective test devices.

与新冠肺炎家庭测试一起,罗氏将向希望允许个人和医疗保健专业人员远程、安全地存储、显示和共享结果的组织提供NAVIFY®PASS解决方案。所有新冠肺炎居家测试都有一个独特的数据矩阵,使NAVIFY®PASS能够自动将个人的测试结果链接到他们各自的测试设备上。

The launch will be in partnership with SD Biosensor Inc., with whom Roche has a global distribution agreement and previously launched a range of tests throughout 2020 and 2021 in countries outside of the U.S. that accept the CE Mark, including the SARS-CoV-2 Rapid Antigen Tests (Nasopharyngeal/Nasal), SARS-CoV-2 Antigen Self Test Nasal, SARS-CoV-2 Rapid Antibody Test and SARS-CoV-2 & Flu A/B Rapid Antigen Test.3 The test becomes the first rapid antigen test for SARS-CoV-2 from Roche to receive FDA Emergency Use Authorization, and the sixth rapid test overall to accompany Roche's comprehensive portfolio of diagnostic solutions to help healthcare systems across the globe combat the COVID-19 pandemic through laboratory testing and at the point of care. Roche Diagnostics' portfolio includes a wide range of molecular, rapid serological and digital solutions that help diagnose and manage COVID-19 during the initial stages of infections, during the recovery phase, and following the resolution of infection.

此次推出将与SD生物传感器公司合作,罗氏公司与SD生物传感器公司签订了全球分销协议,此前在接受CE标志的美国以外的国家和地区推出了一系列测试,包括SARS-CoV-2快速抗原测试(鼻咽部/鼻部)、SARS-CoV-2抗原自测试鼻部、SARS-CoV-2快速抗体测试和SARS-CoV-2和流感A/B快速抗原测试。3该检测成为罗氏获得食品和药物管理局紧急使用授权的第一个针对SARS-CoV-2病毒的快速抗原检测,也是罗氏全面的诊断解决方案组合中的第六个快速检测,这些解决方案通过实验室检测和护理点来帮助全球医疗系统抗击新冠肺炎大流行。罗氏诊断公司的产品组合包括广泛的分子、快速血清学和数字解决方案,这些解决方案有助于在感染初期、恢复期和感染缓解后对新冠肺炎进行诊断和管理。

About the COVID-19 At-Home Test2
The COVID-19 At-Home Test is a rapid chromatographic immunoassay for the qualitative detection of the nucleocapsid protein of SARS-CoV-2 present in anterior nasal swab samples. In a prospective clinical study, the COVID-19 At-Home Test showed a relative sensitivity of 95.3% (95% CI: 84.5 to 98.7%) and a relative specificity of 100% (95% CI: 95.7 to 100%). Overall the studies included 138 symptomatic individuals (128 evaluable samples).² This test is intended for*: 1) Non-prescription home use (OTC) within the first 6 days of symptom onset; 2) Non-prescription home use with or without symptoms or other epidemiological reasons to suspect COVID-19 when tested twice over three days with at least 24 hours (and no more than 48 hours) between tests.

关于新冠肺炎上门考试2
新冠肺炎居家检测是一种快速的层析免疫分析方法,用于定性检测存在于前鼻拭子样本中的SARS-CoV-2核衣壳蛋白。在一项前瞻性临床研究中,新冠肺炎家庭试验显示相对敏感性为95.3%(95%可信区间:84.5-98.7%),相对特异性为100%(95%可信区间:95.7-100%)。总的来说,这些研究包括138名有症状的个人(128个可评估样本)。²这项测试的对象是:1)在症状出现后的头6天内,非处方药家庭使用情况;2)有无症状或其他流行病学原因的非处方药家庭使用,当在三天内进行两次检测时(两次检测之间至少24小时(且不超过48小时)),怀疑新冠肺炎是可疑的。

The currently available sequences of variants of concern, including the Omicron variant SARS-CoV-2 (B.1.1.529), have been analysed and we can confirm that there is no impact on the performance of the test.

目前可获得的令人关注的变异序列,包括Omicron变异SARS-CoV-2(B.1.1.529),已经被分析,我们可以确认这对检测的性能没有影响。

About antigen testing
An antigen test detects proteins which are structural or functional components of a pathogen and are very specific to that pathogen. In this case, the test would provide a qualitative "yes/no" answer on the presence of the antigen in the patient sample and can be offered as a rapid strip test that is performed by healthcare professionals at the point of care. If the target antigen (in this case the nucleocapsid protein) is present in sufficient concentrations in the sample, it will bind to specific antibodies and generate a visually detectable signal on the test strip, typically with results ready in 15-20 minutes. A rapid antigen test can reliably detect individuals with a high viral load allowing healthcare professionals to quickly identify those patients at the greatest risk of spreading the infection.

关于抗原检测
抗原测试检测的蛋白质是病原体的结构或功能成分,并且对该病原体非常特异。在这种情况下,该测试将对患者样本中是否存在抗原提供定性的“是/否”答案,并可作为一种由医疗保健专业人员在护理地点进行的快速试纸提供。如果目标抗原(在这种情况下是核衣壳蛋白)在样本中有足够的浓度,它将与特定的抗体结合,并在试纸上产生视觉可检测的信号,通常在15-20分钟内就能得到结果。快速抗原检测可以可靠地检测出病毒载量高的个人,使医疗专业人员能够迅速识别那些感染传播风险最大的患者。

In general, antigen tests have a high specificity, though are not as sensitive as molecular tests that amplify the target viral DNA or RNA sequence in order to generate a (semi-)quantifiable signal to indicate the presence of the virus in a sample. Therefore, to make up for the potential decrease in sensitivity of an antigen test, negative results should be analysed together with additional patient factors, such as SARS-CoV-2 exposure history, clinical symptoms, additional test results to help guide the diagnosis and subsequent treatment of the patient.

一般说来,抗原检测具有很高的特异性,尽管不如分子检测那么灵敏,分子检测会放大目标病毒的DNA或RNA序列,以产生(半)可量化的信号来指示样本中病毒的存在。因此,为了弥补抗原检测灵敏度的潜在下降,应将阴性结果与其他患者因素(如SARS-CoV-2接触史、临床症状、其他测试结果)一起分析,以帮助指导患者的诊断和后续治疗。

About Roche's response to the COVID-19 pandemic
As a leading healthcare company, we are doing all we can to support countries in their fight against COVID-19 and minimising its impact. We have developed a growing number of diagnostic solutions that help to detect and diagnose the infection, as well as providing digital support to healthcare systems. We also continue to identify, develop, and support therapies which can play a role in treating the disease.

关于罗氏应对新冠肺炎疫情的情况
作为一家领先的医疗保健公司,我们正在尽我们所能支持各国对抗新冠肺炎,并将其影响降至最低。我们开发了越来越多的诊断解决方案,帮助检测和诊断感染,并为医疗保健系统提供数字支持。我们还继续确定、开发和支持可以在治疗这种疾病中发挥作用的治疗方法。

The impact of SARS-CoV-2 goes beyond those who contract it. That is why we are working with healthcare providers, laboratories, authorities, and organisations to help make sure patients continue to receive the tests, treatment and care they need during these challenging times. Building on a longstanding tradition of partnerships, we are working together with governments and others to make healthcare stronger and more sustainable in the future.

SARS-CoV-2的影响超越了那些感染它的人。这就是为什么我们正在与医疗保健提供者、实验室、当局和组织合作,帮助确保患者在这些充满挑战的时期继续接受他们所需的检测、治疗和护理。在长期伙伴关系传统的基础上,我们正在与各国政府和其他方面合作,使医疗保健在未来变得更强大和更可持续。

Reliable, high-quality testing is essential to help healthcare systems overcome this pandemic and Roche has so far launched 22 diagnostics solutions to help minimise the impact of COVID-19. The acquisition of TIB Molbiol in early December 2021 has also since added another 24 SARS-CoV-2 tests to Roche's portfolio, including test kits to identify virus variants. As soon as the novel SARS-CoV-2 virus was sequenced in early 2020, we got to work. On 13 March 2020 we became the first company to receive U.S. Food and Drug Administration (FDA) Emergency Use Authorization (EUA) for a high-volume molecular test to detect the virus. Since then, we have continued to add a range of diagnostics solutions to our global portfolio to help in the fight against COVID-19. In addition to the gold standard PCR test, we have developed antigen tests to help diagnose the virus in settings where there is limited molecular laboratory infrastructure, rapid antigen tests where the virus can be detected on the spot, tests that can test for both flu and COVID-19 at the same time, both high throughput and at the point of care, and tests that can detect virus antibodies that can help monitor the spread of the virus and can also support in vaccine development. In March 2021 the SARS-CoV-2 variant test was launched, designed to detect key spike mutations.

可靠、高质量的检测对于帮助医疗系统战胜这一流行病至关重要,罗氏迄今已推出22个诊断解决方案,以帮助将新冠肺炎的影响降至最低。自2021年12月初收购TIB Molbiol以来,罗氏的产品组合中还增加了另外24种SARS-CoV-2检测,包括识别病毒变体的检测试剂盒。2020年初,新的SARS-CoV-2病毒一被测序,我们就开始了工作。2020年3月13日,我们成为首家获得美国食品和药物管理局(FDA)紧急使用授权(EUA)进行大规模分子检测病毒的公司。自那以后,我们继续在全球产品组合中添加一系列诊断解决方案,以帮助打击新冠肺炎。除了金标准聚合酶链反应检测,我们还开发了有助于在分子实验室基础设施有限的环境下诊断病毒的抗原测试,可以在现场检测到病毒的快速抗原测试,可以同时检测流感和新冠肺炎的测试,高通量和护理点的测试,以及可以检测病毒抗体的测试,这些抗体可以帮助监测病毒的传播,也可以支持疫苗的开发。2021年3月,SARS-CoV-2变异检测启动,旨在检测关键的尖峰突变。

Aside from these tests we have also looked at how we can support care for patients who have COVID-19, receiving an U.S. FDA EUA for the Elecsys® IL-6 test to assist in identifying severe inflammatory response in patients with confirmed COVID-19, as well as launching Roche v-TAC, a digital algorithm that could help simplify the screening, diagnosis, and monitoring of respiratory-compromised patients with COVID-19. Roche is working closely with governments and health authorities around the world, and has significantly increased production to support availability of tests globally.

除了这些测试外,我们还研究了如何支持新冠肺炎患者的护理,获得了美国食品和药物管理局(FDA)颁发的ELESYS®IL-6检测欧盟证书,以帮助确定确诊新冠肺炎患者的严重炎症反应,以及推出了罗氏v-TAC,这是一种数字算法,可以帮助简化对新冠肺炎呼吸受损患者的筛查、诊断和监测。罗氏公司正在与世界各地的政府和卫生当局密切合作,并大幅提高了产量,以支持全球范围内的检测。

Roche is also actively involved in understanding the potential of the existing pharmaceuticals portfolio and is researching options for the future. In 2020, Roche entered into a number of new partnerships, including with Regeneron and Gilead to develop, manufacture and distribute molecules that can potentially both treat and prevent COVID-19.

罗氏还积极参与了解现有药品组合的潜力,并正在研究未来的选择。2020年,罗氏建立了一系列新的合作伙伴关系,包括与Regeneron和Gilead合作,开发、制造和分销可能同时治疗和预防新冠肺炎的分子。

Roche entered a partnership with Regeneron to jointly develop Ronapreve™ (casirivimab and imdevimab, known as REGEN-COV™ in the U.S.). The antibody combination has been approved for use in the European Union and Japan, and conditionally in the United Kingdom and Australia, and is authorised for emergency or temporary pandemic use in additional territories such as the U.S. and Canada. In addition, the World Health Organization recommended the use of Ronapreve for the treatment of patients with COVID-19.

罗氏与Regeneron建立了合作伙伴关系,共同开发Ronapreve™(casirivimab和imdemab,在美国称为REGEN-COV™)。该抗体组合已被批准在欧盟和日本使用,并有条件地在英国和澳大利亚使用,并被授权在其他地区(如美国和加拿大)紧急或临时流行使用。此外,世界卫生组织建议使用罗那普利治疗新冠肺炎患者。

In addition, we have explored the potential of our existing medicine Actemra/RoActemra in three global phase III clinical trials investigating its safety and efficacy in COVID-19 associated pneumonia (COVACTA, EMPACTA and REMDACTA). In June 2021, Actemra/RoActemra received an EUA from the U.S. FDA for the intravenous treatment of COVID-19 in hospitalised adults and paediatric patients (2 years of age and older) who are receiving systemic corticosteroids and require supplemental oxygen, non-invasive or invasive mechanical ventilation, or extracorporeal membrane oxygenation. In addition, the World Health Organization recommended the use of Actemra/RoActemra for the treatment of certain patients with COVID-19.

此外,我们还在三个全球第三阶段临床试验中探索了我们的现有药物Actemra/RoActemra的潜力,这些临床试验调查了我们现有药物Actemra/RoActemra治疗新冠肺炎相关性肺炎(COVACTA、EMPACTA和REMDACTA)的安全性和有效性。2021年6月,Actemra/RoActemra获得了美国食品和药物管理局的欧盟批准,用于静脉治疗住院的成人和儿童患者(2岁及以上),这些患者正在接受全身糖皮质激素治疗,需要补充氧气、无创或有创机械通气或体外膜氧合。此外,世界卫生组织建议使用Actemra/RoActemra治疗某些新冠肺炎患者。

For more information on how Roche is responding to the global COVID-19 pandemic, please visit our COVID-19 response page.

有关罗氏如何应对全球新冠肺炎疫情的更多信息,请访问我们的新冠肺炎回应页面。

About SD Biosensor
SD Biosensor is a global in-vitro diagnostic company focused on the development of immunoassay and molecular diagnostic products at the POC. Founded in 2010, SD Biosensor has continued to research and develop products that can aid in the fast and accurate diagnosis of patients across the testing journey. Through these innovative products, they are striving to become a leading global in vitro diagnostics
company.

关于SD生物传感器
SD生物传感器是一家全球性的体外诊断公司,专注于POC的免疫分析和分子诊断产品的开发。SD生物传感器成立于2010年,一直在继续研究和开发产品,帮助患者在整个检测过程中快速准确地诊断。通过这些创新产品,他们正在努力成为全球领先的体外诊断技术
公司。

For more information, please visit .
About Roche
Roche is a global pioneer in pharmaceuticals and diagnostics focused on advancing science to improve people's lives. The combined strengths of pharmaceuticals and diagnostics, as well as growing capabilities in the area of data-driven medical insights help Roche deliver truly personalised healthcare. Roche is working with partners across the healthcare sector to provide the best care for each person.

有关更多信息,请访问。
关于罗氏
罗氏是制药和诊断学领域的全球先驱,专注于推动科学进步以改善人们的生活。制药学和诊断学的综合优势,以及在数据驱动的医疗洞察领域不断增强的能力,帮助罗氏提供真正个性化的医疗保健。罗氏正在与医疗保健行业的合作伙伴合作,为每个人提供最好的护理。

Roche is the world's largest biotech company, with truly differentiated medicines in oncology, immunology, infectious diseases, ophthalmology and diseases of the central nervous system. Roche is also the world leader in in vitro diagnostics and tissue-based cancer diagnostics, and a frontrunner in diabetes management. In recent years, the company has invested in genomic profiling and real-world data partnerships and has become an industry-leading partner for medical insights.

罗氏是世界上最大的生物技术公司,在肿瘤学、免疫学、传染病、眼科和中枢神经系统疾病方面拥有真正差异化的药物。罗氏在体外诊断和基于组织的癌症诊断方面也是世界领先的,在糖尿病管理方面也是领跑者。近年来,该公司在基因组图谱和现实世界数据合作方面进行了投资,并已成为医疗洞察力方面的行业领先合作伙伴。

Founded in 1896, Roche continues to search for better ways to prevent, diagnose and treat diseases and make a sustainable contribution to society. The company also aims to improve patient access to medical innovations by working with all relevant stakeholders. More than thirty medicines developed by Roche are included in the World Health Organization Model Lists of Essential Medicines, among them life-saving antibiotics, antimalarials and cancer medicines. Moreover, for the thirteenth consecutive year, Roche has been recognised as one of the most sustainable companies in the pharmaceutical industry by the Dow Jones Sustainability Indices (DJSI).

罗氏公司成立于1896年,一直在寻找更好的预防、诊断和治疗疾病的方法,并为社会做出可持续的贡献。该公司还旨在通过与所有相关利益攸关方合作,改善患者获得医疗创新的机会。罗氏公司开发的30多种药物被列入世界卫生组织基本药物标准清单,其中包括挽救生命的抗生素、抗疟疾药物和癌症药物。此外,罗氏已连续第13年被道琼斯可持续发展指数(DJSI)评为制药行业最具可持续性的公司之一。

The Roche Group, headquartered in Basel, Switzerland, is active in over 100 countries and in 2020 employed more than 100,000 people worldwide. In 2020, Roche invested CHF 12.2 billion in R&D and posted sales of CHF 58.3 billion. Genentech, in the United States, is a wholly owned member of the Roche Group. Roche is the majority shareholder in Chugai Pharmaceutical, Japan. For more information, please visit .

总部设在瑞士巴塞尔的罗氏集团活跃在100多个国家和地区,2020年在全球拥有超过10万名员工。2020年,罗氏在研发方面投入了122亿瑞士法郎,销售额为583亿瑞士法郎。美国的基因泰克公司是罗氏集团的全资成员。罗氏是日本中外制药公司的大股东。有关更多信息,请访问。

*Individuals aged 14 years or older can sample and test themselves. Children below the age of 14 must be sampled and tested by an adult

*14岁或以上的人士可自行抽查。14岁以下的儿童必须由成年人抽样检测。

All trademarks used or mentioned in this release are protected by law.

本新闻稿中使用或提及的所有商标均受法律保护。

References
[1] This product has not been FDA cleared or approved, but has been authorized by the FDA under an EUA for non-prescription home use (OTC) with self- and adult-collected anterior nasal swab samples. This product has been authorized only for the detection of proteins from SARS-CoV-2, not for any other viruses or pathogens;
The emergency use of this product is only authorized for the duration of the declaration that circumstances exist justifying the authorization of emergency use of in vitro diagnostics for detection and/or diagnosis of COVID-19 under Section 564(b)(1) of the Federal Food, Drug and Cosmetic Act, 21 U.S.C. §360bbb-3(b)(1), unless the declaration is terminated or authorization is revoked sooner.
[2] SD Biosensor. (2021). COVID-19 At-Home Test package insert.
[3] CE Mark obtained on 21 December 2021 for the SARS-CoV-2 & Flu A/B Rapid Antigen Test.

参考文献
[1]该产品尚未获得FDA批准或批准,但已被FDA根据EUA授权用于非处方药家用(OTC),可用于自行和成人采集的前鼻拭子样本。本产品仅被授权用于检测SARS-CoV-2的蛋白质,不能用于任何其他病毒或病原体的检测;
本产品仅在根据《联邦食品、药品和化妆品法》(美国联邦法典第21编第360bb-3(B)(1)节)第564(B)(1)节规定有理由紧急使用体外诊断方法检测和/或诊断新冠肺炎的声明期间授权紧急使用,除非声明终止或授权被提前撤销。
[2]SD生物传感器。(2021年)。新冠肺炎上门测试套餐插页。
[3]2021年12月21日获得SARS-CoV-2和流感A/B快速抗原检测CE标志。

Roche Group Media Relations
Phone: +41 61 688 8888 / e-mail: media.relations@roche.com

罗氏集团媒体关系
电话:+41 61 688 8888/电子邮件:media.relationship@roche.com

Dr. Nicolas Dunant
Phone: +41 61 687 05 17
Sileia Urech
Phone: +41 79 935 81 48
Dr. Barbara von Schnurbein
Phone: +41 61 687 89 67
Karsten Kleine
Phone: +41 61 682 28 31
Nina Mählitz
Phone: +41 79 327 54 74
Nathalie Meetz
Phone: +41 61 687 43 05
尼古拉斯·杜南博士
电话:+4166870517
西里亚岛 Urech
电话:+41799358148
Barbara von SchNurbein博士
电话:+41616878967
卡斯滕 克莱恩
电话:+4161682831
尼娜梅赫利茨
电话:+41793275474
娜塔莉Meetz
电话:+4166874305

Roche Investor Relations

罗氏投资者关系

Dr. Karl Mahler
Phone: +41 61 68-78503
e-mail: karl.mahler@roche.com
Dr. Bruno Eschli
Phone: +41 61 68-75284
e-mail: bruno.eschli@roche.com
Dr. Sabine Borngräber
Phone: +41 61 68-88027
e-mail: sabine.borngraeber@roche.com
Dr. Gerard Tobin
Phone: +41 61 68-72942
e-mail: gerard.tobin@roche.com
 
Dr. Birgit Masjost
Phone: +41 61 68-84814
e-mail: birgit.masjost@roche.com
 
卡尔·马勒博士
电话:+41668-78503
电子邮件:karl.mahler@roche.com
布鲁诺·埃施利博士
电话:+41668-75284
电子邮件:邮箱:bruno.eschli@roche.com
萨宾医生伯恩格勒(Borngräber)
电话:+41668-88027
电子邮件:sabine.borngraeber@roche.com
杰拉德·托宾博士
电话:+41668-72942
电子邮件:gerard.tobin@roche.com

比尔吉特博士马斯约斯特
电话:+41668-84814
电子邮件:Birgit.masjost@roche.com

Investor Relations North America

北美投资者关系

Loren Kalm
Phone: +1 650 225 3217
e-mail: kalm.loren@gene.com

罗伦·卡尔姆(Loren Kalm)
电话:+16502253217
电子邮件:kalm.loren@gene.com

Attachment

依附

  • 24122021_MR_COVID-19 At-Home Test _en
  • 24122021_MR_新冠肺炎上门测试_en

声明:本内容仅用作提供资讯及教育之目的,不构成对任何特定投资或投资策略的推荐或认可。 更多信息
    抢沙发