Market Recap | S&P 500 sets another record following earnings from Macy's and Kohl's
Market Recap | S&P 500 sets another record following earnings from Macy's and Kohl's
U.S. stocks hit another record Thursday as $Macy's(M.US)$ and $Kohl's Corp(KSS.US)$ posted strong earnings and unemployment data showed the labor market is continuing to recover.
美国股市周四再创新高,$梅西百货(M.US)$和$Kohl‘s Corp(KSS.US)$公布的强劲收益和失业数据显示,劳动力市场正在继续复苏。
The $S&P 500 index(.SPX.US)$ ticked up 15.87 points, or 0.3%, to 4704.54, its 66th record close of the year and reversed Wednesday's decline. The $Nasdaq Composite Index(.IXIC.US)$ also rose to an all-time high, gaining 72.14 points, or 0.5%, to 15993.71. The $Dow Jones Industrial Average(.DJI.US)$ slipped 60.10 points, or 0.2%, to 35870.95.
这个$标准普尔500指数(.SPX.US)$该股上涨15.87点,至4704.54点,涨幅0.3%,这是今年第66次创纪录的收盘点位,扭转了周三的跌势。这个$纳斯达克综合指数(.IXIC.US)$该指数也创下历史新高,上涨72.14点,至15993.71点,涨幅为0.5%。这个$道琼斯工业平均指数(.DJI.US)$下跌60.10点,或0.2%,报35870.95点。
Stocks have wavered this week as earnings rolled in and concerns about rising consumer prices continued. Results have overall been strong, but some major companies such as $Target(TGT.US)$ have been hit by supply-chain snarlsand rising costs.
本周,随着收益的滚滚而来,以及对消费者价格上涨的担忧继续存在,股市一直在摇摆不定。业绩总体上是强劲的,但一些大公司,如$Target(TGT.US)$已经受到供应链混乱和成本上升的打击。
Markets are trying to figure inflation out, and maybe part of that is just how temporary the situation will be.
Concerns about congestion and how much that's impacting inflation—those are really the big things.
-Jim Polk, head of equity investments at Homestead Funds
市场正在试图弄清通胀,也许部分原因是这种情况将是暂时的。
对拥堵的担忧,以及这对通胀的影响有多大--这些都是真正重要的问题。
--Homestead Funds股票投资主管吉姆·波尔克(Jim Polk)
Shares of Macy's surged $6.53, or 21%, to $37.37 and Kohl's jumped $6, or 11%, to $62.48 as both retailers released earnings that beat analysts' estimates and raised their full-year guidance.
梅西百货股价急升6.53美元或21%,报37.37美元,Kohl‘s股价跳涨6美元或11%,报62.48美元,因两家零售商公布的获利均超过分析师预估,并上调全年业绩指引。
Consumers are taking whatever is on the shelves at whatever prices they are listed at, so that's really good for retailers and margins.
-George Cipolloni, a portfolio manager at Penn Mutual Asset Management, who is recommending holding small-cap stocks.
消费者正在以任何价格购买货架上的任何东西,所以这对零售商和利润率真的是有利的。
-宾夕法尼亚互惠资产管理公司(Penn Mutual Asset Management)投资组合经理乔治·西波罗尼(George Cipolloni)建议持有小盘股。
U.S.-listed $Alibaba(BABA.US)$ shares declined 11% after the Chinese e-commerce giant reported a drop in quarterly profit due to losses from its investments in equities.
在美国上市$阿里巴巴-SW(BABA.US)$股价下跌11%,此前这家中国电子商务巨头报告称,由于股票投资亏损,季度利润下降。
Technology firm$NVIDIA(NVDA.US)$ rose $24.14, or 8.3%, to $316.75 after posting record quarterly revenue. $Cisco(CSCO.US)$ slid $3.13, or 5.5%, to $53.63 after the company gave earnings guidance that was below Wall Street's estimates and said it was affected by the semiconductor shortage.
科技公司$NVIDIA(NVDA.US)$在公布创纪录的季度营收后,该公司股价上涨24.14美元,涨幅8.3%,至316.75美元。$思科(CSCO.US)$该公司股价下跌3.13美元,跌幅5.5%,至53.63美元,此前该公司公布的盈利指引低于华尔街的预期,并表示受到半导体短缺的影响。
Electric-vehicle makers Rivian Automotive and Lucid Group extended losses into a second day. The stocks fell 16% and 10%, respectively.
电动汽车制造商Rivian Automotive和Lucid Group连续第二天下跌。这两只股票分别下跌16%和10%。
$Sweetgreen(SG.US)$ made its market debut Thursday, as investors consider how the lunchtime salad chain will operate with workers slowly returning to offices. Shares rose $21.50, or 77%, to $49.50.
$Sweetgreen(SG.US)$周四,这家午餐沙拉连锁店首次上市,投资者正在考虑这家午餐沙拉连锁店将如何运营,员工们将慢慢回到办公室。股价上涨21.5美元,至49.50美元,涨幅77%。
The latest unemployment data showed 268,000 people filed for jobless claimsin the week ended Nov. 13, a decline from the previous week. The number of claims is beginning to approach pre-pandemic levels, as employers hang on to their workers in a tight labor market.
最新的失业数据显示,截至11月13日的一周,有26.8万人申请失业救济,比前一周有所下降。随着雇主在紧张的劳动力市场上留住工人,申领失业救济金的人数开始接近大流行前的水平。
Some investors are closely watching for a Federal Reserve chair nomination after President Joe Bidenhinted to reporters Tuesday he could reveal his choice around the end of the week. President Biden will be making his pick between current chair Jerome Powell or Fed governor Lael Brainard.
一些投资者正密切关注美国联邦储备委员会(Federal Reserve)主席提名,此前美国总统乔·拜登因(Joe Bidenhinin)周二对记者表示,他可能会在本周末左右公布自己的选择。拜登总统将在现任主席杰罗姆·鲍威尔(Jerome Powell)和美联储理事莱尔·布雷纳德(Lael Brainard)之间做出选择。
$Bitcoin(BTC.CC)$traded at around $57,797, extending its fall to a fourth day. It is down 3.8% from its level on Wednesday at 5 p.m. ET, according to data from CoinDesk.
$比特币(BTC.CC)$交易价格约为57,797美元,连续第四个交易日下跌。与周三下午5点的水平相比,该指数下跌了3.8%。ET,根据CoinDesk的数据。
The yield on the benchmark U.S. 10-year Treasury note ticked down Wednesday to 1.586%, notching the largest two-day yield decline in nearly two weeks. Prices go down when yields move up.
美国基准10年期国债收益率周三跌至1.586%,创下近两周来最大的两天收益率跌幅。当收益率上升时,价格就会下降。
Brent crude, the global oil benchmark, traded near the flat line in early hours but settled higher, gaining 96 cents a barrel, or 1.2%, to $81.24.
全球石油基准布伦特原油早盘在平线附近交易,但收盘走高,每桶上涨96美分,涨幅1.2%,至每桶81.24美元。
Overseas, the Turkish lira has depreciated for eight consecutive days, reaching a record low of 11.1 lira to $1. The country's central bank cut its key policy rate to 15% Thursday after President Recep Tayyip Erdogan renewed his calls for reduction, despite surging inflation.
在海外,土耳其里拉已经连续八天贬值,跌至1美元兑11.1里拉的创纪录低点。土耳其央行周四将关键政策利率下调至15%,此前土耳其总统埃尔多安(Recep Tayyip Erdogan)不顾通胀飙升再次呼吁降低利率。
Meanwhile, the pan-continental Stoxx Europe 600 index ticked down 0.5%. Shares of Thyssenkrupp climbed 6.4% after the industrial conglomerate said its earnings were boosted by the rise in steel prices. German car-parts manufacturer Continentaldeclined 3.1% after its board fired its chief financial officer.
与此同时,泛欧斯托克欧洲600指数下跌0.5%。蒂森克虏伯(ThyssenKrupp)股价攀升6.4%,此前这家工业集团表示,其收益受到钢价上涨的提振。德国汽车零部件制造商大陆(Continental)股价下跌3.1%,此前该公司董事会解雇了首席财务官。
In Asia, most major benchmarks declined. The Shanghai Composite Index retreated 0.5% and Japan's Nikkei 225 edged down 0.3%. $Hang Seng Index(800000.HK)$ fell 1.3%, dragged down by a series of Chinese technology companies missing earnings expectations, according to Deutsche Bank.
在亚洲,大多数主要基准指数都有所下降。上证综指下跌0.5%,日本日经225指数小幅下跌0.3%。$恒生指数(800000.HK)$德意志银行数据显示,下跌1.3%,受一系列中国科技公司业绩未达预期拖累。
Write to Anna Hirtenstein at anna.hirtenstein@wsj.com
写信给安娜·希尔滕斯坦,电子邮件:anna.hirstein@wsj.com
Copyright ©2021 Dow Jones & Company, Inc. All Rights Reserved.
版权所有©2021道琼斯公司保留所有权利。
Appeared in the November 19, 2021, print edition as 'Macy's, Kohl's Bolster S&P 500.'
出现在2021年11月19日的印刷版上,名字是“梅西百货,科尔的支柱标准普尔500”(Macy‘s,Kohl’s Supster S&P500)。