share_log

EUROPEAN MIDDAY BRIEFING - Stocks Down as Inflation Fears Build

EUROPEAN MIDDAY BRIEFING - Stocks Down as Inflation Fears Build

欧洲午盘简报-股市下跌,通胀担忧加剧
Dow Jones Newswires ·  2021/11/10 06:20

MARKET WRAPS

市场报道

Stocks:

股票:

European stocks mostly fell as investors awaited data on U.S. consumer prices, amid building concerns over inflationary pressures in the global economy.

欧股大多下跌,因投资者等待美国消费者价格数据,因市场对全球经济通胀压力的担忧与日俱增.

Meanwhile, Chinese economic data released Wednesday added to inflation concerns. Factory-gate prices in China rose at a record pace in October, due in part to surging energy costs. The nation's producer-price index rose by a record 13.5% from a year earlier.

与此同时,周三公布的中国经济数据加剧了人们对通胀的担忧。中国10月份工业品出厂价格以创纪录的速度上涨,部分原因是能源成本飙升。中国的生产者价格指数比去年同期上涨了13.5%,创历史新高。

"A rise in Chinese PPI has taken year-on-year factory input price growth up to 13.5%," IG analyst Joshua Mahony said. "With U.S. CPI due out later, there's a strong chance we'll see another reminder of how Chinese manufacturers invariably pass some of that cost on to the Western consumer.

IG分析师约书亚·马奥尼(Joshua Mahony)表示:“中国PPI的上涨使工厂投入价格同比增长13.5%。”“随着美国消费者物价指数(CPI)晚些时候出炉,我们很有可能再次看到中国制造商总是将部分成本转嫁给西方消费者。”

Shares on the move: Marks & Spencer Group topped the FTSE 100 risers, up 15% after the retailer reported a swing to first-half pretax profit and raised full-year guidance, but said labor-market and transport issues will weigh on costs.

股价走势:玛莎百货(Marks&Spencer Group)位居富时100指数(FTSE 100)涨幅之首,上涨15%,此前该公司公布上半年税前利润回升,并上调了全年业绩指引,但表示劳动力市场和运输问题将拖累成本。

The guidance was well ahead of already bullish expectations and the upbeat tone bodes well for other sector players, RBC Capital Markets said. M&S is making steady progress in food and cost-cutting measures should help to offset higher costs, it added.

加拿大皇家银行资本市场(RBC Capital Markets)表示,这一指引远远超出了本已看涨的预期,乐观的基调对其他行业参与者来说是个好兆头。该公司补充称,玛莎百货在食品方面取得了稳步进展,削减成本的措施应该有助于抵消成本上升的影响。

"We think M&S's valuation is reasonable, but not in the bargain basement any more, as it was for much of spring/summer 2020," RBC analyst Richard Chamberlain said.

加拿大皇家银行分析师Richard Chamberlain表示:“我们认为玛莎百货的估值是合理的,但不再像2020年春夏的大部分时间那样处于廉价的地下室。”

ITV shares jumped 10.5% after saying it expects to deliver record total advertising revenue this year. Energy giants BP and Royal Dutch Shell rose on higher oil prices while housebuilders also rally.

ITV股价跳涨10.5%,此前该公司表示,预计今年实现创纪录的广告总收入。能源巨头英国石油公司(BP)和荷兰皇家壳牌(Royal Dutch Shell)因油价上涨而上涨,房屋建筑商也上涨。

Shares in Salvatore Ferragamo slide in opening trade Wednesday after the Italian luxury-goods company again failed to pick up the pace of recovery in its third-quarter print. Nine-month revenue remains substantially below the same period of 2019, and while margins are impressively robust, the top line remains Ferragamo's weakness, analysts at Jefferies said.

意大利奢侈品公司菲拉格慕周三开盘时股价下跌,此前这家意大利奢侈品公司在第三季度财报中再次未能加快复苏步伐。杰富瑞(Jefferies)分析师表示,9个月的营收仍大幅低于2019年同期,尽管利润率令人印象深刻,但营收仍是菲拉格慕的疲软。

Specific areas of concern are a lack of momentum in Asia, an unfavorable channel mix and a failure for the core product categories to lead from the front, the bank said.

该行表示,具体令人担忧的领域是亚洲缺乏动力,不利的渠道组合,以及核心产品类别未能从前线引领。

"We continue to think Ferragamo has a product problem," the bank added, keeping a hold rating and EUR18 target on the stock.

“我们仍然认为菲拉格慕存在产品问题,”该行补充称,维持对该股的持有评级和18欧元的目标。

Data in focus: With the German construction industry booming, problems sourcing material supplies are expected to persist until next spring, the Ifo Institute said.

焦点数据:Ifo Institute表示,随着德国建筑业的蓬勃发展,材料供应的采购问题预计将持续到明年春天。

Companies believe supply problems will continue for an average of five months, according to an Ifo survey conducted in October. In the same survey, 38.0% of companies in construction reported disruptions due to delivery delays, while in September the figure was still 36.3%.

Ifo在10月进行的一项调查显示,企业认为供应问题平均将持续五个月。在同一项调查中,38.0%的建筑业公司报告因交货延误而中断,而在9月份,这一数字仍为36.3%。

"The easing observed in recent months has come to a halt in building construction," Ifo's researcher Felix Leiss said. The building materials industry is energy-intensive and is feeling the effects of sharp price increases, while wholesale prices for building materials also continue to rise, Leiss said.

Ifo的研究员费利克斯·莱斯(Felix Leiss)表示:“近几个月来观察到的放缓已经停止了建筑施工。”莱斯说,建材行业是能源密集型行业,正在感受到价格大幅上涨的影响,而建材的批发价格也在继续上涨。

"Companies in this business are planning to raise construction prices," Leiss said.

莱斯说:“从事这项业务的公司正计划提高建筑价格。”

U.S. Markets:

美国市场:

Stock futures paused as investors awaited data on consumer prices, amid building concerns over inflationary pressures in the global economy.

由于投资者对全球经济通胀压力的担忧与日俱增,投资者等待消费者价格数据,股指期货暂停交易。

Tesla shares gained around 1% in premarket trading. The electric-vehicle maker's shares fell 12% Tuesday, extending Monday's declines after Chief Executive Elon Musk signaled he might sell a big chunk of his stock.

特斯拉股价在盘前交易中上涨约1%。这家电动汽车制造商的股价周二下跌12%,延续了周一的跌势,此前该公司首席执行长马斯克(Elon Musk)暗示,他可能会出售大量股票。

Coinbase Global tumbled over 10% premarket after the cryptocurrency exchange reported earnings late Tuesday that missed analysts' expectations.

Coinbase Global在周二晚间公布财报低于分析师预期后,盘前暴跌逾10%。

Stocks have chartered a rapid course higher in recent weeks, lifted by a strong batch of earnings reports that have bolstered investors' faith in the recovery. Still, signs that inflationary pressures in the global economy are broadening remain investors' primary concern.

由于一批强劲的业绩报告提振了投资者对复苏的信心,近几周股市迅速走高。尽管如此,全球经济中通胀压力正在扩大的迹象仍是投资者的首要担忧。

All eyes will be on inflation data due Wednesday, which investors will assess for clues on how it could affect Federal Reserve interest-rate decisions. Fed Chair Jerome Powell said last week that inflation-inducing bottlenecks in the global economy have been more persistent than expected.

所有人的目光都将集中在定于周三公布的通胀数据上,投资者将对这些数据进行评估,以寻找它可能如何影响美联储(Federal Reserve)利率决定的线索。美联储主席杰罗姆·鲍威尔(Jerome Powell)上周表示,全球经济中引发通胀的瓶颈比预期的更持久。

Stock markets are showing "stubborn resilience" despite the inflation concerns and the prospect of tightening monetary policy, said Aoifinn Devitt, chief investment officer at Moneta Group. "Inflation is very much here and arguably not transitory but markets don't seem to be too concerned about that," she said.

Moneta Group首席投资官Aoifinn Devitt表示,尽管存在通胀担忧和收紧货币政策的前景,但股市仍显示出“顽强的韧性”.她表示:“通胀非常严重,可以说不是暂时的,但市场似乎并不太担心这一点。”

While earnings season has helped lift indexes, investors are still demanding safe-haven assets, she said. "Even when markets are raging people are not giving up on bonds. There is a slight lack of conviction in terms of how long this can last," she said.

她说,虽然财报季帮助提振了股指,但投资者仍在寻求避险资产。她说:“即使在市场暴涨的时候,人们也不会放弃债券。对于这种情况能持续多久,人们略微缺乏信心。”

Earnings are due Wednesday from Wendy's ahead of the opening bell, while Walt Disney and Beyond Meat are scheduled to post results after markets close.

温迪将于周三开盘前公布财报,而华特迪士尼(Walt Disney)和Beyond Meat计划在市场收盘后公布财报。

Investors are also looking to jobless claims data Wednesday, amid a labor shortage that has been another factor fueling inflation. The data is expected to show applications for unemployment benefits at a fresh pandemic low.

投资者也在关注周三的申领失业救济金人数数据,劳动力短缺是另一个加剧通胀的因素。数据预计将显示申领失业救济金人数降至新的流行病低点。

Forex:

外汇:

U.S. data later are likely to show inflation accelerated further in October and this could be positive for the dollar in terms of interest rate rise expectations, Unicredit said.

Unicredit称,稍后公布的美国数据可能显示10月通胀进一步加速,就升息预期而言,这可能利好美元.

"However, the effective reaction of the greenback--and its ability to absorb the losses it has suffered since last Friday--is set to depend largely on the reaction of the bond market, as the further decline in the 10-year U.S. yield has so far prevented a further widening of the spread to German 10-year Bund more in favor of the USD," Unicredit analysts said.

“然而,美元的有效反应,以及其吸收上周五以来遭受的损失的能力,将在很大程度上取决于债券市场的反应,因为到目前为止,美国10年期国债收益率的进一步下降阻止了与德国10年期国债的利差进一步扩大,更有利于美元,”Unicredit分析师表示。

A potential escalation of post-Brexit trade tensions over the Northern Ireland protocol could hit sterling, MUFG Bank said. The U.K. has threatened to suspend parts of the Brexit deal for Northern Ireland, which could prompt the EU to scrap the Trade and Cooperation Agreement, MUFG analyst Derek Halpenny said.

三菱日联银行(MUFG Bank)表示,英国退欧后围绕北爱尔兰议定书的贸易紧张局势可能升级,可能打击英镑。MUFG分析师德里克·哈尔彭尼(Derek Halpenny)表示,英国威胁要暂停北爱尔兰退欧协议的部分内容,这可能会促使欧盟废除贸易与合作协议(Trade And Cooperation Agreement)。

That would be a "disaster" for the U.K. and Ireland economies, he said. "This is hardly the backdrop for any further GBP rebound and could well be a catalyst for renewed speculative selling that sees GBP underperformance persist." Brexit commissioner Maros Sefcovic will brief EU ambassadors and members of European Parliament on Wednesday about negotiations with the U.K.

他说,这对英国和爱尔兰的经济来说将是一场“灾难”。“这几乎不是英镑进一步反弹的背景,很可能成为新一轮投机性抛售的催化剂,导致英镑持续表现不佳。”周三,英国退欧专员马罗斯·塞夫科维奇(Maros Sefcovic)将向欧盟各国大使和欧洲议会议员介绍与英国的谈判情况。

The Norwegian krone's resilience to a larger-than-expected slowdown in Norway's October inflation suggests there is a high level of market conviction that the Norges Bank will stick to its interest rate rise plans, ING said.

荷兰国际集团表示,挪威克朗对挪威10月通胀放缓幅度大于预期的韧性表明,市场高度相信挪威央行将坚持其升息计划。

"With inflation still likely to press higher again in November and December, it appears unlikely one below-consensus read will dent the Norges Bank hiking plans for December and for 2022," ING analysts said. The annual rate of inflation eased to 3.5% in October from 4.1% in September.

荷兰国际集团(ING)分析师表示:“由于通胀仍可能在11月和12月再次走高,低于共识的读数似乎不太可能削弱挪威央行12月和2022年的加息计划。”10月份的年通货膨胀率从9月份的4.1%降至3.5%。

Bonds:

债券:

The lingering inflation scare remains the overarching theme in government bond markets, ING's rates strategists said.

荷兰国际集团(ING)的利率策略师表示,挥之不去的通胀恐慌仍是政府债券市场的主旋律。

In the eurozone, discussion around the European Central Bank's tapering gaining more traction has the potential to rattle sovereign spreads in particular, they added.

他们补充称,在欧元区,围绕欧洲央行(ECB)缩减量化宽松的讨论愈演愈烈,可能尤其会扰乱主权利差。

ING noted ECB member Klaas Knot's recent questioning of whether higher purchases under the Asset Purchase Programme would be needed after the Pandemic Emergency Purchase Programme ends in 2022.

ING指出,欧洲央行成员Klaas Knot最近质疑,在2022年大流行紧急购买计划结束后,是否需要在资产购买计划下增加购买规模。

U.S. inflation data for October due later Wednesday should be neutral for European credit markets, said UniCredit. "All eyes will be on US CPI data, though with our forecast being in line with market consensus, we expect the release to be neutral for European corporate credit investors today," analysts at the bank said.

意大利联合信贷银行(UniCredit)表示,定于周三晚些时候公布的美国10月份通胀数据对欧洲信贷市场应该是中性的。该行分析师表示:“所有目光都将集中在美国CPI数据上,不过,鉴于我们的预测符合市场共识,我们预计今日发布的数据对欧洲企业信贷投资者来说将是中性的。”

Economists polled by the WSJ have however predicted a rise of 0.6% in the consumer price index in October, slightly up from an increase of 0.4% in September.

然而,接受《华尔街日报》调查的经济学家预测,10月份消费者价格指数(CPI)将上涨0.6%,略高于9月份0.4%的涨幅。

The U.K. Debt Management Office's planned sale of GBP900 million in 0.125% August 2031 index-linked gilts, also known as linkers, should draw demand given investor interest in hedging against high inflation, said RBC Capital Markets.

加拿大皇家银行资本市场(RBC Capital Markets)说,鉴于投资者对对冲高通胀的兴趣,英国债务管理办公室(UK Debt Management Office)计划于2031年8月发售9亿英镑的指数挂钩金边债券(Linker),应该会吸引需求。

"With limited supply of linkers for the rest of fiscal year 21/22 and what appears to be a real concern over inflation with investors looking to hedge against such risks, we should see today's event go fine," analysts at the bank said.

摩根大通分析师表示:“在21/22财年剩余时间内链接器供应有限,加上投资者希望对冲此类风险,通胀似乎是一个真正令人担忧的问题,我们应该会看到今天的活动进展顺利。”

While the bond is trading at extremely rich levels on most metrics, "we have seen continued performance of the bond at these levels going into today's auction," they said.

他们表示,尽管从大多数指标来看,该债券的交易水平都非常丰厚,但“我们看到,在今天的拍卖中,该债券在这些水平上继续表现良好。”

Italian government bond spread tightening could face some headwinds into the year end, even as Italian bonds have a positive flow backdrop, said UniCredit.

意大利联合信贷银行(UniCredit)表示,意大利公债利差收紧可能在年底面临一些阻力,尽管意大利公债有积极的流动背景。

"It is already very late in the year and investors may be reluctant to set up directional positions," said Chiara Cremonesi, deputy head of fixed income strategy at the Italian bank.

这家意大利银行固定收益策略副主管Chiara Cremonesi称,“现在已经很晚了,投资者可能不愿设立定向仓位.”

In addition, central bank communication is a wild card, with investors possibly wanting to wait for more reassurance on how the ECB will conduct asset purchases next year and how strong its commitment to its forward guidance and the policy normalization sequencing is, she said.

此外,央行沟通是一个未知数,投资者可能希望等待更多关于欧洲央行明年将如何进行资产购买的保证,以及欧洲央行对其前瞻性指引和政策正常化顺序的承诺有多强,她说。

These uncertainties could be source of high volatility in eurozone government bond markets in the coming weeks, she said.

她表示,这些不确定性可能成为未来几周欧元区公债市场高度波动的来源。

Commodities:

商品:

Although a hawkish Fed would normally lead to a stronger USD and hence weaker commodity prices, Goldman Sachs said investors shouldn't worry about reduced commodity returns in the current environment.

尽管美联储的鹰派立场通常会导致美元走强,从而导致大宗商品价格走弱,但高盛(Goldman Sachs)表示,在当前环境下,投资者不应担心大宗商品回报下降。

This is because of the relative scarcity now evident in many commodity markets, including oil, which is likely to support and offset a stronger USD, the investment bank said. Furthermore "against a stagflationary backdrop in Europe and Asia, the USD and oil could strengthen in parallel."

这家投行表示,这是因为目前包括石油在内的许多大宗商品市场的相对稀缺性都很明显,这可能会支撑并抵消美元走强的影响。此外,“在欧洲和亚洲滞胀的背景下,美元和石油可能会同步走强。”

声明:本内容仅用作提供资讯及教育之目的,不构成对任何特定投资或投资策略的推荐或认可。 更多信息
    抢沙发