share_log

Avis Stock Surges On Strong Results, Brightening Rental-Car Outlook

Avis Stock Surges On Strong Results, Brightening Rental-Car Outlook

AVIS股价因业绩强劲而飙升,令租车前景变得光明
Dow Jones Newswires ·  2021/11/02 12:12

By Nora Naughton
诺拉·诺顿(Nora Naughton)著

Avis Budget Group's stock rose sharply Tuesday, following strong quarterly results and a bullish outlook on the recovering rental-car market.

Avis Budget Group的股价周二大幅上涨,此前该公司公布了强劲的季度业绩,并看好正在复苏的租车市场前景。

Avis also said it was executing on plans to add more electric vehicles to its global rental fleet and will announce those plans when they are ready.

AVIS还表示,该公司正在执行向其全球租赁车队增加更多电动汽车的计划,并将在这些计划准备就绪时宣布这些计划。

In midday trading, the rental-car firm's stock was up 86% to $319 a share, driven in part by third quarter results that beat analysts' expectations and included a record adjusted pretax profit of $1 billion. Earlier in the day, shares traded as high as $545 a share.

午盘交易中,这家汽车租赁公司的股价上涨86%,至每股319美元,部分原因是第三季度业绩超出分析师预期,其中包括创纪录的10亿美元调整后税前利润。当天早些时候,股价曾高达每股545美元。

Net income was $674 million in the July-to-September period, up from $45 million in the third-quarter last year, and revenue was about $3 billion, a 96% increase over the prior-year quarter.

7-9月净利为6.74亿美元,高于去年第三季的4,500万美元,营收约为30亿美元,较上年同期增长96%。

Avis Chief Executive Officer Joe Ferraro said on an earnings call that the company's quarterly adjusted pretax profit hit a goal first set in 2014. He said the company, which put in cost-cutting measures and other efficiencies in recent years, is starting to see those efforts produce results, as the rental-car market is coming back in a robust way.

AVIS首席执行官乔·费拉罗在财报电话会议上表示,该公司季度调整后的税前利润达到了2014年首次设定的目标。他说,该公司近年来采取了削减成本的措施和其他提高效率的措施,随着汽车租赁市场的强劲复苏,这些努力开始见效。

"To finally deliver on that promise in a single quarter after the worst crisis our company has ever faced is honestly a bit cathartic," Mr. Ferraro said.

费拉罗说,“在我们公司经历了有史以来最严重的危机之后,终于在一个季度内兑现了这一承诺,老实说,这有点让人发泄。”

Like other rental-car firms, Avis is regaining its footing after bookings collapsed during the onset of the pandemic, when travel restrictions were put in place in response to the Covid-19 virus.

与其他汽车租赁公司一样,安飞士在疫情爆发期间的预订暴跌后正在重新站稳脚跟,当时为应对新冠肺炎病毒而实施了旅行限制。

Since then, reservations for rental-cars have rebounded, due in part to more Americans renting cars for road trips and other travel.

自那以后,租车预订量有所回升,部分原因是越来越多的美国人租车用于公路旅行和其他旅行。

Avis's CEO said demand for travel in the U.S. showed positive momentum throughout the spring and continued to pick up in the third quarter. Still, the availability of new vehicles remains tight, putting constraints on fleets, as rental-car demand is outpacing supply, Mr. Ferraro added.

AVIS的首席执行官表示,整个春季,美国的旅游需求呈现出积极的势头,并在第三季度继续回升。费拉罗补充说,尽管如此,由于租车供不应求,新车的供应仍然紧张,这对车队构成了限制。

"We are cautiously optimistic that the worst is behind us," he said.

他说:“我们谨慎乐观地认为,最糟糕的时期已经过去。”

Analysts say that the company's adjusted pretax margins of 40% in the Americas stood out given the capital-intensive nature of the rental-car business, which involves model purchases, as well as moving, maintaining and reselling vehicles.

分析师说,考虑到租车业务的资本密集性,该公司在美洲的调整后税前利润率为40%,这一业务涉及车型购买,以及车辆的移动、维护和转售。

Morgan Stanley analysts likened Avis's operating profitability to that of some mature software companies, saying that management is capitalizing on the strong rental environment now.

摩根士丹利分析师将安飞士的运营盈利能力与一些成熟的软件公司相提并论,称管理层现在正在利用强劲的租赁环境。

The strong results follow news last week that rival Hertz Global Holdings Inc. placed a 100,000-vehicle order from Tesla Inc. to help restock its rental-car fleet. The order sent Tesla's stock soaring at the time and pushed up shares of Hertz, which has been traded over the counter since it was delisted in 2020. Hertz emerged from bankruptcy over the summer.

上周有消息称,竞争对手赫兹全球控股公司(Hertz Global Holdings Inc.)向特斯拉公司(Tesla Inc.)订购了10万辆汽车,以帮助补充其租赁车队的库存。这一命令当时推动特斯拉股价飙升,并推高了赫兹的股价,赫兹自2020年退市以来一直在场外交易。今年夏天,赫兹从破产中脱颖而出。

Tesla Chief Executive Elon Musk said late Monday that the electric-vehicle maker hasn't yet signed a deal with Hertz; a Hertz spokeswoman Tuesday stood by the company's earlier announcement and said deliveries of the Teslas have already started.

特斯拉首席执行长马斯克(Elon Musk)周一晚间说,这家电动汽车制造商尚未与赫兹签署协议;赫兹发言人周二坚持公司早些时候的声明,并表示特斯拉已经开始交付。

Without naming Hertz specifically, Avis Budget Group's Chief Financial Officer Brian Choi said the move by one of its competitors to buy electric vehicles was a positive for the rental-car industry overall.

安飞士预算集团(Avis Budget Group)首席财务长蔡崇信(Brian Choi)没有具体点名赫兹,但他说,其竞争对手之一购买电动汽车的举措对整个租车行业来说是一个积极的举措。

"It pushes [the] pace, and draws attention to what needs to be done to absorb electric vehicles at scale," Mr. Choi said. He added that Avis is executing on its electric-car buying strategy and will disclose more information when plans are completed.

“它推动着[这个]他还说,安飞士正在执行其电动汽车购买战略,并将在计划完成后披露更多信息,以吸引人们注意需要做些什么才能大规模吸收电动汽车。他补充说,安飞士正在执行其电动汽车购买战略,并将在计划完成后披露更多信息。

Avis has said it plans to reduce the company's greenhouse-gas emissions by 30% over the next decade, and on Tuesday, Mr. Ferraro said adding more hybrid and battery-electric models to its global fleet will play a big part in reaching that target.

阿维斯曾表示,计划在未来10年内将该公司的温室气体排放量减少30%,费拉罗周二说,在其全球车队中增加更多混合动力和电池电动车型将在实现这一目标方面发挥重要作用。

Write to Nora Naughton at Nora.Naughton@wsj.com

写信给Nora Naughton,电子邮件:nora.naughton@wsj.com

声明:本内容仅用作提供资讯及教育之目的,不构成对任何特定投资或投资策略的推荐或认可。 更多信息
    抢沙发