share_log

Asian Morning Briefing: Major U.S. Stocks Rise to Fresh Records

Asian Morning Briefing: Major U.S. Stocks Rise to Fresh Records

亚洲早间简讯:美国主要股市涨至创纪录高位
Dow Jones Newswires ·  2021/11/01 17:22

MARKET SNAPSHOT

市场快照

U.S. stocks finished higher as the DJIA briefly jumped above 36000. The yield on the 10-year Treasury note rose to 1.591%, compared with 1.555% on Friday. The WSJ Dollar Index fell 0.12% to 88.28. U.S. oil futures ended higher with OPEC+ expected to keep its current output deal in place this week. Gold futures ended higher, but the $1,800 level stayed out of reach as investors eye this week's Fed meeting.

美国股市收盘走高,道琼斯工业平均指数短暂跃升至36000点上方。10年期美债收益率升至1.591,上周五为1.555。WSJ美元指数跌0.12%,报88.28。美国石油期货收盘走高,预计欧佩克+本周将维持目前的产量协议不变。黄金期货收盘走高,但由于投资者关注本周的美联储会议,1,800美元的水平仍然遥不可及。

MARKET WRAPS

市场报道

EQUITIES

股票

U.S. stocks continued a weekslong march higher, a display of investor confidence in the economy's bumpy recovery.

美国股市延续了长达一周的涨势,显示出投资者对美国经济坎坷复苏的信心。

The Dow Jones Industrial Average closed up 0.3% -- briefly jumping above 36000 for the first time in the first 15 minutes of trading. The S&P 500 finished 0.2% higher, after the index closed out October with its best monthly performance since November 2020. The technology-focused Nasdaq Composite advanced 0.6%. All three indexes were at record levels.

道琼斯工业股票平均价格指数(Dow Jones Industrial Average)收盘上涨0.3%,开盘15分钟内首次短暂突破36000点。标准普尔500指数(S&P500)收盘上涨0.2%,此前该指数10月收盘时创下2020年11月以来最好的月度表现。以科技为重点的纳斯达克综合指数上涨0.6%。这三个指数都处于创纪录的水平。

Companies that have reported earnings so far have signaled solid customer demand. That has assuaged some investors' concerns about supply-chain disruptions and rising prices.

到目前为止已经公布收益的公司已经发出了强劲的客户需求的信号。这缓解了一些投资者对供应链中断和价格上涨的担忧。

The Nikkei Stock Average closed 6.7% higher, led by electronics shares, as the ruling Liberal Democratic Party's election victory on Sunday increased the prospect of political stability.

日经指数收高6.7%,电子类股领涨,执政党自民党周日在选举中获胜,增加了政治稳定的前景。

Chinese stocks finished mixed, as investors reacted to companies' recent quarterly earnings results. The Shanghai Composite Index dropped 0.1%, the Shenzhen Composite Index was 0.5% higher, and the ChiNext Price Index shed 0.6%.

中国股市收盘涨跌互现,投资者对公司最近的季度收益业绩做出了反应。上证综指下跌0.1%,深证综指上涨0.5%,创业板价格指数下跌0.6%。

Elsewhere, New Zealand's NZX-50 closed a light-volume session 0.5% lower after broad losses. The main drags on the index were Mainfreight, which continued to retreat from recent highs, power utilities and Auckland International Airport after it flagged debt-raising plans.

其他方面,新西兰NZX-50指数在普遍下跌后收盘时小幅下跌0.5%。拖累该指数的主要因素是MainFreight,该股继续从近期高位回落,电力公用事业和奥克兰国际机场(Auckland International Airport)在宣布举债计划后继续回落。

And Australia's S&P/ASX 200 index recovered from an early wobble to close 0.6% higher, despite Westpac's biggest one-day decline since March 2020. Most sectors showed gains as the ASX 200 followed U.S. stocks' positive lead from the end of last week. The financials sector was dragged lower by a 7.4% drop from Westpac, its largest loss since the early days of the Covid-19 pandemic.

澳大利亚S&P/ASX 200指数从早盘的震荡中恢复过来,收高0.6%,尽管西太平洋银行创下2020年3月以来的最大单日跌幅。多数板块上涨,ASX 200指数追随美国股市自上周末以来的积极涨势。金融板块受到西太平洋银行7.4%跌幅的拖累,这是自新冠肺炎疫情爆发初期以来的最大跌幅。

COMMODITIES

商品

Oil futures kicked off November with a gain after hitting multiyear highs last month, as investors expect the Organization of the Petroleum Exporting Countries and their allies to remain reluctant to accelerate production increases despite tightening crude supplies.

石油期货在上月触及多年高点后,11月开局上涨,因为投资者预计,尽管原油供应趋紧,但石油输出国组织(Organization of the Petroleum Exporting Countries,简称欧佩克)及其盟友仍不愿加快增产。

West Texas Intermediate crude for December delivery rose 0.6% to settle at $84.05 a barrel on the New York Mercantile Exchange. The U.S. benchmark rose 11% in October, but lost 0.9% last week, ending a streak of nine straight weekly gains. January Brent crude, the global benchmark, added 1.2% to $84.71 a barrel on ICE Futures Europe.

纽约商品交易所(New York Mercantile Exchange)12月交割的西德克萨斯中质原油(West Texas Intermediate)上涨0.6%,收于每桶84.05美元。该美国基准指数10月份上涨11%,但上周下跌0.9%,结束了连续九周上涨的局面。洲际交易所欧洲期货交易所(ICE Futures Europe)1月份的全球基准布伦特原油价格上涨1.2%,至每桶84.71美元。

Gold futures settled higher, but remained below the key $1,800 mark as investors weighed the latest reading on the U.S. manufacturing sector ahead of this week's Federal Reserve meeting and monthly nonfarm payrolls data.

黄金期货收高,但仍低于关键的1,800美元关口,因投资者在本周美联储(Fed)会议和月度非农就业数据公布前权衡美国制造业的最新读数.

December gold rose 0.7% to settle at $1,795.80 an ounce on Comex, after trading as high as $1,797.50.

纽约商品交易所(COMEX)12月黄金价格上涨0.7%,收于每盎司1,795.80美元,盘中一度升至每盎司1,797.50美元。

TODAY'S TOP HEADLINES

今天的头条新闻

Biden Administration Targets Stablecoin Digital Currency for Banklike Oversight

拜登政府将稳定数字货币作为银行式监管的目标

WASHINGTON-The Biden administration on Monday took the first significant step to impose banklike oversight on the cryptocurrency companies involved in the issuance of stablecoins, outlining a process that could shape the future of that digital money.

华盛顿--拜登(Biden)政府周一迈出了重要的第一步,对参与稳定币发行的加密货币公司实施类似银行的监管,概述了一个可能塑造数字货币未来的过程。

A Treasury-led panel recommended that Congress impose a new regulatory framework around stablecoins-digital currencies pegged to national currencies like the U.S. dollar-and limit the issuance of such digital assets to banks. The legislative request is a tall order given both chambers of Congress are narrowly divided.

财政部领导的一个小组建议国会围绕稳定币(与美元等国家货币挂钩的数字货币)实施新的监管框架,并限制向银行发行此类数字资产。考虑到参众两院的分歧很小,立法要求是一个苛刻的要求。

In the absence of congressional action, the panel recommended that a broader group of regulators charged with detecting risks to the financial system-the Financial Stability Oversight Council-consider whether to designate certain stablecoin activities as systemically important. Such a process could ultimately lead to the Federal Reserve writing more-stringent risk-management standards for stablecoin companies.

在国会没有采取行动的情况下,该小组建议负责检测金融体系风险的更广泛的监管机构-金融稳定监督委员会-考虑是否将某些稳定投资活动指定为具有系统重要性的活动。这样的过程最终可能导致美联储(Federal Reserve)为稳定投资公司制定更严格的风险管理标准。

Rivian Automotive Targets IPO Valuation Just Above $60 Billion

Rivian Automotive计划IPO估值略高于600亿美元

Rivian Automotive Inc. is seeking a valuation in the low-$60s-billion range in its initial public offering next week, one of the biggest and most-anticipated deals yet in a blockbuster year for new issues.

Rivian Automotive Inc.正在寻求在下周的首次公开募股(IPO)中估值在600亿美元的低区间,这是新股发行今年以来规模最大、最受期待的交易之一。

The Amazon.com Inc.-backed electric-vehicle startup plans to disclose the targeted valuation in an updated regulatory filing later Monday, according to people familiar with the matter. The roadshow for company management and their underwriters to pitch the shares to potential investors begins Tuesday, and the shares are to start trading on the Nasdaq Stock Market next week under the symbol RIVN.

据知情人士透露,这家由亚马逊投资的电动汽车初创公司计划在周一晚些时候提交的最新监管申报文件中披露目标估值。公司管理层及其承销商向潜在投资者推销股票的路演于周二开始,股票将于下周开始在纳斯达克证券市场(Nasdaq Stock Market)交易,代码为RIVN。

The valuation could shift by then based on investor feedback and market conditions.

到那时,估值可能会根据投资者的反馈和市场状况发生变化。

American Airlines Cancels Hundreds More Flights

美国航空公司取消数百个航班

American Airlines Group Inc. canceled hundreds of additional flights on Monday, extending its weekend troubles as it struggles to meet growing travel demand with a staff reduced in size because of the Covid-19 pandemic.

美国航空集团(American Airlines Group Inc.)周一取消了数以百计的额外航班,这延长了该公司周末的麻烦。由于新冠肺炎疫情的影响,美国航空集团(American Airlines Group Inc.)裁员,难以满足日益增长的旅行需求。

The airline said it canceled 340 flights as of 11 a.m. ET on Monday, amounting to about 6% of its total flights. The airline scrubbed more than 1,900 flights over the weekend.

该航空公司表示,截至上午11点,已取消340个航班。美国东部时间周一,约占其总航班的6%。该航空公司在周末取消了1900多个航班。

American said staffing shortages and bad weather-such as high winds in Dallas, where the carrier is based-drove the cancellations.

美国航空表示,人员短缺和恶劣天气-比如该航空公司总部所在的达拉斯的大风-导致了取消航班。

Barclays CEO Jes Staley Steps Down Amid Pressure Over Jeffrey Epstein Ties

巴克莱首席执行官杰斯·斯特利(Jes Staley)在杰弗里·爱泼斯坦(Jeffrey Epstein)关系压力下下台

Jes Staley stepped down as chief executive of Barclays PLC under pressure from regulators about how he characterized his relationship with the convicted sex offender and financier Jeffrey Epstein.

杰斯·斯特利(Jes Staley)迫于监管机构的压力,辞去了巴克莱(Barclays PLC)首席执行官一职,原因是他如何描述自己与性犯罪者、金融家杰弗里·爱泼斯坦(Jeffrey Epstein)的关系。

Barclays said Mr. Staley stepped down "in view of the conclusions" made by U.K. regulators in its long-running investigation into what Mr. Staley told the bank about his association with Epstein and what it told regulators about the relationship. Barclays shares fell 0.7% Monday.

巴克莱说,鉴于英国监管机构在长期调查中得出的结论,斯特利辞职是因为英国监管机构对斯特利向该行透露了他与爱泼斯坦的关系,以及该行向监管机构透露了有关这一关系的情况。巴克莱股价周一下跌0.7%。

The probe concluded that Mr. Staley provided an incomplete picture of his relationship with Epstein, which the board passed on to the regulator, according to people familiar with the investigation.

据知情人士透露,调查得出的结论是,斯特利对他与爱泼斯坦的关系提供了不完整的描述,董事会将这一信息转交给了监管机构。

Apple Wants iPhones to Detect Car Crashes, Auto-Dial 911

苹果希望iPhone能检测车祸,自动拨打911

Beginning next year, iPhone users who are in a car accident could have their phone dial 911 automatically.

从明年开始,遭遇车祸的iPhone用户可以自动拨打911。

Apple Inc. plans next year to roll out a product feature called "crash detection" for iPhones and Apple Watches, according to documents reviewed by The Wall Street Journal and people familiar with the feature.

据“华尔街日报”(The Wall Street Journal)查阅的文件和知情人士透露,苹果公司(Apple Inc.)计划明年为iPhone和Apple Watch推出一项名为“崩溃检测”(Crash Detect)的产品功能。

Crash detection uses data from sensors built into Apple devices including the accelerometer to detect car accidents as they occur, for instance by measuring a sudden spike in gravity, or "g," forces on impact.

碰撞检测使用内置在苹果设备(包括加速计)中的传感器的数据来检测汽车事故发生时的情况,例如,通过测量重力的突然峰值,即撞击时的“g”力。

Coke to Pay $5.6 Billion for Full Control of BodyArmor

可口可乐将支付56亿美元全面控制BodyArmor

Coca-Cola Co. is buying full control of BodyArmor for $5.6 billion in a cash deal that values the sports-drink brand at about $8 billion, amping up a rivalry with Gatorade.

可口可乐公司(Coca-Cola Co.)将以56亿美元现金收购BodyArmor的全部控制权,这笔交易对这个运动饮料品牌的估值约为80亿美元,从而加剧了与佳得乐(Gatorade)的竞争。

Coke, which already owns a stake in BodyArmor, announced the deal Monday, confirming a report Sunday by The Wall Street Journal and recent reporting from other outlets. Earlier this year, Coke disclosed it was in talks to take a controlling stake in BodyArmor.

已经拥有BodyArmor股份的可口可乐周一宣布了这笔交易,证实了华尔街日报周日的一篇报道和其他媒体最近的报道。今年早些时候,可口可乐披露,它正在就收购BodyArmor的控股权进行谈判。

Coke bought a 15% stake in BodyArmor in 2018 for $300 million at a $2 billion valuation, according to people familiar with the matter. Coke's bottling network then took over distribution of BodyArmor, earning the beverage giant an additional 15% equity stake for its distribution and partnership in building the BodyArmor brand, the people said.

知情人士称,2018年可口可乐以3亿美元收购BodyArmor 15%的股份,估值为20亿美元。知情人士说,可口可乐的装瓶网络随后接管了BodyArmor的分销,为这家饮料巨头赢得了另外15%的股权,因为它的分销和合作打造了BodyArmor品牌。

  COP26 ROUNDUP ############### ############### 
COP26摘要#

At COP26, Biden Calls for Climate Action Amid Wide Divisions

在COP26上,拜登呼吁在广泛分歧中采取气候行动

GLASGOW-President Biden said the COP26 summit kicks off a "decisive decade" for combating climate change, as world leaders here confront still-large gaps over how to slash emissions quickly enough to avoid the most destructive effects of global warming.

格拉斯哥--美国总统拜登表示,COP26峰会开启了抗击气候变化的“决定性十年”,在如何足够快地削减排放量以避免全球变暖最具破坏性影响的问题上,各国领导人面临着仍然巨大的分歧。

Speaking to leaders and government officials from most of the world's nations, Mr. Biden warned that "none of us can escape the worst that is yet to come if we fail to seize this moment." But he said there is still time to improve the trajectory.

拜登在对世界上大多数国家的领导人和政府官员发表讲话时警告说,“如果我们不抓住这一时刻,我们谁也逃不过即将到来的最糟糕的境地。”但他表示,仍有时间改善这一轨迹。

The United Nations summit opened Monday, a day after leaders of the Group of 20 major economies made little progress over the weekend hammering out specific climate goals many had hoped would ease discussions in Scotland. Leaders reached a deal to end financing of coal-burning power plants overseas that aren't equipped with technology to capture and store carbon dioxide emissions. But they didn't agree on targets for phasing out fossil fuel subsidies or their dependence on coal, one of the biggest sources of carbon-dioxide emissions.

联合国峰会周一开幕,此前一天,20国集团(G20)主要经济体的领导人在周末敲定了一些具体的气候目标,但进展甚微,许多人原本希望这些目标能缓解苏格兰的讨论。各国领导人达成协议,结束对海外燃煤电厂的融资,这些电厂没有配备捕获和储存二氧化碳排放的技术。但他们没有就逐步取消化石燃料补贴的目标达成一致,也没有就他们对煤炭的依赖达成一致,煤炭是二氧化碳排放的最大来源之一。

Biden's Glasgow Challenge Is to Convince World That U.S. Can Lead on Climate

拜登的格拉斯哥挑战是让世界相信美国可以在气候问题上发挥领导作用

President Biden heads to the climate summit in Glasgow aiming to show that the U.S. is ready to take a leadership role on global warming, but with few concrete options for rallying international support for the tough measures scientists say are needed.

拜登总统前往格拉斯哥参加气候峰会,旨在表明美国已经准备好在全球变暖问题上发挥领导作用,但几乎没有具体的选择来争取国际社会对科学家们所说的严厉措施的支持。

The summit, which is sponsored by the United Nations and begins Sunday, provides a stage for world leaders to pledge their national commitments to stem global warming. They are also expected to wrangle over an array of thornier issues, including who should bear the biggest burden for cutting emissions.

这次峰会由联合国主办,周日开幕,为世界各国领导人承诺遏制全球变暖提供了一个舞台。预计他们还将在一系列更棘手的问题上争论不休,包括谁应该承担最大的减排负担。

Expected Major Events for Tuesday

预计周二将发生重大事件

00:30/PHI: Oct Philippines Manufacturing PMI

00:30/PHI:OCT菲律宾制造业PMI

03:30/AUS: Nov Australian cash rate decision

03:30/澳大利亚:11月澳大利亚现金利率决定

08:30/HK: Sep Retail Sales

08:30/香港:9月零售额

13:00/SIN: Oct Singapore Purchasing Managers' Index (PMI)

13:00/SIN:OCT新加坡采购经理人指数(PMI)

21:00/SKA: Oct International Reserves

21:00/SKA:OCT国际储备

21:30/AUS: Oct Australian PCI

21:30/澳大利亚:OCT澳大利亚PCI

21:45/NZ: 3Q Household Labour Force Survey

21:45/新西兰:3Q住户劳动力调查

21:45/NZ: 3Q Labour Cost Index (Salary & Wage Rates)

21:45/新西兰:3Q劳动力成本指数(薪资和工资率)

21:45/NZ: 3Q Quarterly Employment Survey

21:45/新西兰:3Q季度就业调查

22:00/AUS: Oct Australia Services PMI

22:00/澳大利亚:OCT澳大利亚服务业采购经理人指数

声明:本内容仅用作提供资讯及教育之目的,不构成对任何特定投资或投资策略的推荐或认可。 更多信息
    抢沙发