share_log

Fintech Wise Says It Won't Be Looking to Buy -- Barrons.com

Fintech Wise Says It Won't Be Looking to Buy -- Barrons.com

金融科技·怀斯称不会寻求收购--Barrons.com
Dow Jones Newswires ·  2021/10/26 13:32

Luisa Beltran

路易莎·贝尔特兰(Luisa Beltran)

Don't expect any large buyouts from Wise, the U.K. cross-border payments company that went public earlier this year.

别指望今年早些时候上市的英国跨境支付公司怀斯(Wise)会进行大规模收购。

Acquisitions have never been part of Wise's growth strategy, according to Ryan Zagone, head of Americas for Wise.

怀斯美洲部主管瑞安·扎戈内(Ryan Zagone)表示,收购从来都不是怀斯增长战略的一部分。

"We focus on building in house," Zagone told Barron's on the sidelines of Money20/20 in Las Vegas. Wise is one of roughly 2,300 companies that are attending the conference, which is considered the biggest for fintechs in North America.

Zagone在拉斯维加斯举行的Money20/20大会间隙告诉Barron‘s:“我们专注于内部建设。”WISE是参加这次会议的大约2300家公司之一,这次会议被认为是北美最大的金融技术公司。

Wise (ticker: WISE.UK) went public in July on the London Stock Exchange via a direct listing. The company didn't sell shares with its direct listing but allowed investors to unload their stock. Wise ended its first day of trading with an $11 billion valuation. It appears to be the first direct listing of a tech company on the London exchange.

WISE(股票代码:WISE.UK)于7月份通过直接上市在伦敦证券交易所(London Stock Exchange)上市。该公司没有通过直接上市出售股票,但允许投资者抛售股票。WISE的第一个交易日以110亿美元的估值结束。这似乎是科技公司首次在伦敦证交所直接上市。

The success of the Wise offering doesn't mean other companies will soon launch their own direct listing, Zagone said. "The direct listing makes sense depending on your strategy. Our strategy wasn't one of raising funds but of distributing shares to get closer to customers," he said.

Zagone说,Wise上市的成功并不意味着其他公司很快就会推出自己的直接上市。他说:“直接上市取决于你的战略。我们的战略不是筹集资金,而是发行股票,以拉近与客户的距离。”

With a direct listing, Wise didn't raise any money. "We're well-funded, growing and profitable," Zaggone said. "An IPO is typically wanted to raise funds. That wasn't our need."

在直接上市的情况下,怀斯没有筹集到任何资金。Zaggone说:“我们资金充裕,业务不断增长,盈利状况良好。”“IPO通常是为了筹集资金。这不是我们的需要。”

Wise used the direct listing to get closer to its customers, Zagone said. The company gave shares to 2,000 of its most active and longest users, he said. "The closest you can get to a customer is giving ownership," he said.

Zagone说,WISE利用直接上市来拉近与客户的距离。他说,该公司向2000名最活跃、时间最长的用户提供了股票。他说:“你能接近客户的最近的方式就是给予所有权。”

Founded in 2010 and launched in 2011, Wise is the former TransferWise. The fintech provides cross-border payments for about 11 million customers, including 300,000 small businesses. It processes over 5 billion pounds ($7.6 billion) in cross-border transactions every month.

Wise成立于2010年,于2011年推出,前身是TransferWise。金融科技为大约1100万客户提供跨境支付服务,其中包括30万小企业。它每月处理超过50亿英镑(76亿美元)的跨境交易。

Payfare (PYFRF), which powers digital banking and payments for gig workers that helps them get paid instantly, said Monday that it was embedding Wise into its digital banking platform. This will allow North American gig and contract workers to send money abroad using Payfare's digital banking app, which leverages Wise's payments infrastructure, a statement said.

为数字银行和零工支付提供支持的PayFare周一表示,它正在将Wise嵌入其数字银行平台。一份声明称,这将允许北美零工和合同工使用PayFare的数字银行应用程序将资金汇到国外,该应用程序利用了Wise的支付基础设施。

Wise has recently made it possible for U.S. investors to buy stock in the company. In September, the company's American depositary receipts began trading on the over-the-counter market. One Wise ADR represents one underlying Wise class A ordinary share, a statement said. Wise ADR's are available under the ticker WIZEY.

WISE最近让美国投资者有可能购买该公司的股票。今年9月,该公司的美国存托凭证(ADR)开始在场外交易市场交易。一份声明称,One Wise ADR代表一股基础Wise A类普通股。WISE ADR的股票代码是WIZEY。

The Covid-19 pandemic in 2020 caused businesses all over the world to digitize. It caused a shift in small-business behavior with companies becoming much more cost conscious during the pandemic, Zagone said. They began moving away from banks to payments providers that are cheaper and faster, he said.

2020年的新冠肺炎大流行引发全球商家数字化。Zagone说,这导致了小企业行为的转变,公司在大流行期间变得更加注重成本。他们开始从银行转向更便宜、更快的支付提供商,他说。

Wise can send international payments that are six to eight times cheaper than a bank, Zagone said. He estimated that 40% of Wise payments settle in under 20 seconds while banks can take from three to five days. Wise added 10,000 new business customers every month of 2020, he said.

Zagone说,WISE可以发送比银行便宜六八倍的国际支付。他估计,40%的Wise付款在20秒内结清,而银行可能需要3到5天的时间。他说,WISE在2020年每个月都会增加1万个新的商业客户。

"Covid19 caused a need for digital payments and a shift to providers offering that quick user experience," Zagone said.

Zagone说:“Covid19引发了对数字支付的需求,并转向了提供快速用户体验的提供商。”

Write to Luisa Beltran at luisa.beltran@dowjones.com

写信给Luisa Beltran,电子邮件:luisa.beltran@dowjones.com

声明:本内容仅用作提供资讯及教育之目的,不构成对任何特定投资或投资策略的推荐或认可。 更多信息
    抢沙发