share_log

LIVE MARKETS-Worried about stagflation? TD says buy gold

LIVE MARKETS-Worried about stagflation? TD says buy gold

活生生的市场--担心滞胀?TD称买入黄金
reuters ·  2021/10/13 13:52

* S&P 500 and Nasdaq gain

*标普500指数和纳斯达克指数上涨

* Financials weakest S&P sector; utilities leads gainers

*金融类股是标准普尔板块中最弱的;公用事业类股领涨

* Euro STOXX 600 index up ~0.7%

*Euro STOXX 600指数上涨约0.7%

* Gold up and bitcoin up; dollar and crude fall

*黄金上涨,比特币上涨;美元和原油下跌

* U.S. 10-Year Treasury yield ~1.55%

*美国10年期公债收益率~1.55%

Welcome to the home for real-time coverage of markets brought to you by Reuters reporters. You can share your thoughts with us at markets.research@thomsonreuters.com

欢迎您收看路透社记者为您带来的实时市场报道。您可以通过market.Research@thomsonreurs.com与我们分享您的想法

WORRIED ABOUT STAGFLATION? TD SAYS BUY GOLD (1345 EDT/1745 GMT)

担心滞胀吗?TD称买入黄金(美国东部时间1345GMT/1745GMT)

Investors worried that rising inflation will collide with an increasingly weak economic outlook should turn to gold, which may be “an ideal hedge against the rising risk of stagflationary trends,” analysts at TD Securities said in a report on Wednesday.

道明证券(TD Securities)分析师周三在一份报告中表示,担心通胀上升将与日益疲弱的经济前景相撞的投资者应转向黄金,黄金可能是“抵御滞胀趋势风险上升的理想对冲工具”.

Precious metals have been suffering from outflows from exchange traded funds and reduced interest from speculative investors, TD said, and gold futures GCc1 have dipped to

TD表示,贵金属一直受到交易所交易基金(ETF)资金外流和投机投资者兴趣下降的影响,黄金期货GCc1已跌至

$1,795, from $1,916 in June.

1,795美元,高于6月份的1,916美元。

Much of the reduced interest in gold has come as investors prepare for the Federal Reserve to reduce its bond purchases. However, the U.S. central bank is likely to maintain its uber-easy monetary policies for longer than many expect as it continues to aim for full employment, TD analysts including Bart Melek said.

投资者对黄金的兴趣减少很大程度上是因为投资者为美联储(Fed)减少债券购买做准备。然而,包括Bart Melek在内的TD分析师表示,美国央行可能会在比许多人预期的更长时间内维持超宽松货币政策,因为它继续以充分就业为目标.

Reasons to own the yellow metal are growing as the global energy crisis intensifies, and “a cold winter could send energy prices astronomically higher, asymmetrically fueling stagflationary winds,” they said, adding that “this translates into a fat right tail in gold prices.”

他们说,随着全球能源危机的加剧,持有黄金的理由越来越多,“寒冷的冬天可能会让能源价格大幅上涨,不对称地助长滞胀之风”,并补充说,“这意味着黄金价格会出现一条肥大的右尾。”

The bank recommends going long an $1850/$2000 call spread on April 2022 Gold futures GCJ2 .

该行建议在2022年4月黄金期货GCJ2做多1850美元/2000美元的看涨价差。

(Karen Brettell)

(凯伦·布雷泰尔)

*****

*****

IT'S NOT ABOUT COST PRESSURES - GOLUB (1240 EDT/1640 GMT)

这与成本压力无关-Golub(1240EDT/1640GMT)

U.S. companies will talk about the cost pressures they are facing as they report third-quarter results in the coming weeks, but investors should focus more on what they say about sales, Jonathan Golub, chief U.S. equity strategist for Credit Suisse in New York, said during the firm's conference call on the U.S. earnings outlook Tuesday.

瑞士信贷(Credit Suisse)驻纽约首席美国股票策略师乔纳森·戈卢布(Jonathan Golub)周二在该公司关于美国盈利前景的电话会议上说,美国公司将在未来几周公布第三季度业绩时谈论他们面临的成本压力,但投资者应该更多地关注他们对销售的看法。

"What we're going to hear in earnings season is that companies are feeling cost pressures, that that's the problem. And while they're saying that, they're going to be fibbing to you," he said.

“我们将在财报季听到的是,企业感受到了成本压力,这就是问题所在。当他们这么说的时候,他们将向你撒谎,”他表示。

"The real issue is that sales are going to be coming in weaker, and ultimately sales are necessary to fuel the margins."

“真正的问题是,销售额将会走弱,最终销售是提高利润率所必需的。”

The reason for that is that labor and supply shortages are not allowing companies to fill orders.

原因是劳动力和供应短缺使公司无法完成订单。

"It's not a cost squeeze," he said.

“这不是成本紧缩,”他说。

(Caroline Valetkevitch)

(Caroline Valetkevitch)

*****

*****

GOOD NEWS – RISING TREASURY YIELDS ARE BULLISH FOR STOCKS - BOFA (1225 EDT/1625 GMT)

好消息-美国国债收益率上升看涨股市-美国银行(1225EDT/1625GMT)

Sharp increases in Treasury yields have raised fears that rising borrowing costs will spook riskier assets including stocks, but equities actually perform better on days that yields rise, according to Bank of America.

美国银行(Bank Of America)表示,美国国债收益率的大幅上升引发了人们的担忧,即不断上升的借贷成本将吓坏包括股票在内的风险较高的资产,但实际上,在收益率上升的日子里,股市的表现更好。

Data going back to 2005 show that the S&P 500 .SPX and NYSE breadth are stronger on days when 10-year Treasury yields rise, and weaker when the yields fall, Stephen Suttmeier said in a report sent on Tuesday.

Stephen Suttmeier在周二发布的一份报告中表示,追溯到2005年的数据显示,标准普尔500指数.SPX和纽约证交所的涨幅在10年期公债收益率上升的日子里走强,在收益率下跌的日子里走弱.

On days when the 10-year yield rose by more than 0.10% the S&P 500 gained 69.3% of the time with an average return of

在10年期国债收益率上涨超过0.10%的日子里,标准普尔500指数有69.3%的时间上涨,平均回报率为

1.18%, and NYSE breadth was positive 73.3% of the time. When yields fell by 0.10% or more, by contrast, the S&P 500 rose only

1.18%,纽约证交所波幅为正73.3%。相比之下,当收益率下跌0.10%或更多时,标准普尔500指数仅上涨

20% of the time, and posted an average loss of 1.90%, with NYSE breadth only improving 15.3% of the time, Suttmeier said.

Suttmeier说,20%的时间里,纽约证交所的平均跌幅为1.90%,而纽约证交所的涨幅只有15.3%。

That pattern may bode well for stocks in the near-term, with several market breadth indicators making higher lows as they entered this month, even as the S&P 500 posted lower lows. Treasury yields have also increased more aggressively since late September, Bank of America said.

这种模式可能在短期内对股市来说是个好兆头,几个市场广度指标在本月进入低点时创下了更高的低点,尽管标准普尔500指数(S&P500)创下了较低的低点。美国银行(Bank Of America)表示,自9月下旬以来,美国国债收益率也出现了更大幅度的增长。

The improvement in market breadth, and a rising 200-day moving average, indicates that recent weakness in stocks is a correction driven by rotation within an uptrend, the bank said.

该行表示,市场广度的改善,以及不断上升的200日移动均线,表明近期股市的疲软是由上升趋势中的轮换推动的回调。

(Karen Brettell)

(凯伦·布雷泰尔)

*****

*****

EUROPE CLOSES ON A HIGH AS TECH SHINES (1200 EDT/1600 GMT)

欧洲收盘创新高,科技大放异彩(美国东部时间1200GMT/1600GMT)

The STOXX 600 ended the day close to the session's high, up

STOXX 600指数当天收盘接近盘中高点,上涨

0.7% and now set for weekly gains.

0.7%,现在将迎来一周的涨幅。

While the Q3 earnings season will only begin in earnest next week in Europe, Germany's SAP lifting its guidance gave a big boost to the tech sector and to sentiment in general.

虽然欧洲第三季度财报季将于下周正式开始,但德国SAP提高了指引,大大提振了科技行业和整体人气。

The tech index rose 2.6%, its best session since May, and was the most performing segment of the stock market.

科技股指数上涨2.6%,为5月以来表现最好的一个交易日,是股市中表现最好的板块。

The Personal and Household Goods index was second, up 1.8%, boosted by UK house-builder Barratt Developments, which reported that forward sales for the past three months had risen above pre-pandemic levels.

个人和家庭用品指数位居第二,上涨1.8%,受英国房屋建筑商Barratt Developments提振,Barratt Developments报告称,过去三个月的远期销售额已高于大流行前的水平。

Banks weren't that popular, losing 1.5% while in the U.S., JPMorgan JPM.N fell after announcing its results.

银行股没有那么受欢迎,下跌了1.5%,而在美国,摩根大通(JPMorgan JPM.N)在公布业绩后下跌。

After their recent surge, yields are taking a breather across euro zone government bonds, which typically doesn't help banking stocks.

在最近飙升之后,整个欧元区政府债券的收益率都在喘息,这通常对银行类股没有帮助。

Among individual stocks, France's Spie gained a handsome

个股方面,法国Spie指数涨幅可观

8.5% after walking out the auction to buy Engie's unit Equans.

在退出拍卖以收购Engie的子公司Equans后,涨幅为8.5%。

(Julien Ponthus)

(朱利安·庞萨斯)

*****

*****

THE SHRINKING RANKS OF HIGHLY RATED CORPORATE ISSUERS (1101 EDT/1501 GMT)

评级较高的企业发行人队伍不断缩小(美国东部时间1101/格林威治时间1501GMT)

The number of non-financial corporate debt issuers rated in the AAA or AA categories by Fitch Ratings has steadily shrunk over the past 20 years, falling to around 10 from nearly 50, the credit rating agency said in a report on Wednesday.

惠誉评级(Fitch Ratings)周三在一份报告中表示,过去20年,惠誉评级(Fitch Ratings)评级为AAA或AA级的非金融公司债发行人数量稳步减少,从近50家降至10家左右。

"Many downgrades were caused by fundamental changes in the underlying business environments, mostly due to increased competition and technological changes," Fitch said, pointing to affected sectors such as telecoms, electric utilities, and retail.

惠誉表示:“许多评级下调是由基础商业环境的根本性变化造成的,主要原因是竞争加剧和技术变革。”惠誉指出,电信、电力公用事业和零售等行业受到影响。

"However, downgrades were also driven by financial policy decisions to increase leverage," it added.

“然而,评级下调也是由提高杠杆率的金融政策决定推动的,”它补充道。

Technology was the only sector where upgrades into highly rated categories were growing over the past decade. The report cited technology's increasing economic role that was strengthened by accelerated digitalization trends during the coronavirus pandemic.

在过去10年里,科技是唯一一个升级为高评级类别的行业。该报告列举了技术日益增长的经济作用,在冠状病毒大流行期间,数字化趋势的加速加强了这一作用。

Meanwhile, the oil and gas sector faces long-term pressure due to energy transition factors.

与此同时,由于能源转型因素,石油和天然气行业面临长期压力。

"As a result of the associated execution risk, ratings could come under some pressure in the medium term if the transition is not managed successfully," Fitch said. "However, the relatively slow decline in oil consumption that we currently expect gives the rated entities some time to adapt."

惠誉表示:“由于相关的执行风险,如果过渡管理不成功,中期内评级可能面临一些压力。”“然而,我们目前预期的石油消费相对缓慢的下降,给了评级实体一些适应的时间.”

(Karen Pierog)

(Karen Pierog)

*****

*****

INDIAN SUMMER: CPI, MORTGAGE RATES PUT THE HEAT ON (1042 EDT/1442 GMT)

印度夏季:CPI,抵押贷款利率升温(美国东部时间1042/格林威治时间1442)

Leaves are falling - and even snow in some parts of the country - but consumer prices and mortgage rates are pushing the mercury higher.

树叶正在飘落,该国部分地区甚至下雪,但消费者价格和抵押贷款利率正在推高水银。

The prices U.S. urban consumers pay for a basket of goods

美国城市消费者购买一篮子商品的价格

USCPI=ECI rose by 0.4% in August, an acceleration from the previous month and hotter than the 0.3% consensus.

USCPI=ECI 8月上升0.4%,较前月加快,且高于0.3%的普遍预期。

"We need to bifurcate and see where the inflation is," writes Oliver Pursche, senior vice president at Wealthspire Advisors. "It's not a one-size fits all answer."

Wealthspire Advisors高级副总裁奥利弗·普尔舍(Oliver Pursche)写道:“我们需要分叉,看看通胀在哪里。”“这不是放之四海而皆准的答案。”

Fair enough, so let's delve deeper into the Labor Department's consumer price index (CPI) report. A 6.4% drop in air fares - a predictable adjustment following the spikes in early summer - was more than offset by gains in housing, new cars and gasoline, among others.

这很合理,所以让我们更深入地研究劳工部的消费者物价指数(CPI)报告。机票价格下降6.4%-这是初夏飙升后的可预见的调整-被住房、新车和汽油等方面的上涨所抵消。

Core CPI USCPFY=ECI , which excludes volatile food and energy prices, rose at 4% year-over-year, inline with expectations.

剔除波动较大的食品和能源价格的核心CPI USCPFY=ECI同比上涨4%,符合预期。

As to whether this report is likely to accelerate or have little effect on the U.S. Federal Reserve's expected timeline for tightening its monetary policy, opinions differ.

至于这份报告是否可能加速或对美国联邦储备委员会(美联储,FED)收紧货币政策的预期时间表影响不大,各方意见不一.

"It reassures the Fed because there were no surprises," Pursche adds.

“这让美联储放心,因为没有什么意外,”珀舍补充道。

But Peter Cardillo, chief market economist at Spartan Capital, isn't quite so sure.

但斯巴达资本(Spartan Capital)首席市场经济学家彼得·卡迪罗(Peter Cardillo)就不那么确定了。

"Inflation is going to be more long-lasting than the Fed expects," Cardillo says. "In my opinion this accelerates the tapering move and we’ll probably get an announcement next month."

卡迪罗说:“通胀将比美联储预期的更为持久。”“在我看来,这加快了缩减量化宽松的步伐,我们可能会在下个月收到一份声明。”

Minutes from the central bank's most recent monetary policy meeting could shed light in that direction.

央行最近一次货币政策会议的会议纪要可能会揭示这一方向。

Core CPI, shown along with other major indicators in the graphic below, continue to soar well above the Fed's average annual 2% inflation target:

与下图所示其他主要指标一起显示的核心CPI继续飙升,远高于美联储年均2%的通胀目标:

Separately, demand for home loans eked out a nominal gain last week, according to the Mortgage Bankers Association (MBA), despite yet another uptick in rates.

另外,根据抵押贷款银行家协会(MBA)的数据,尽管利率再次上升,但上周对住房贷款的需求勉强维持了名义增长。

The average 30-year fixed contract rate USMG=ECI grew by 4 basis points to 3.18%, marking the third consecutive weekly gain.

平均30年期固定合约利率USMG=ECI上涨4个基点至3.18%,为连续第三周上涨.

Even so, applications for loans to purchase homes

即便如此,购房贷款申请

USMGPI=ECI jumped by 1.5%, a gain that was nearly completely offset by a 0.5% decline in refi demand USMGR=ECI , which constitutes the bulk of the total.

USMGPI=ECI跳升1.5%,这一涨幅几乎完全被再融资需求下降0.5%所抵消,再融资需求USMGR=ECI占总需求的大部分。

"Mortgage rates reached their highest level since June 2021, but application activity changed little this week," notes Joel Kan, associate vice president of economic and industry forecasting at MBA.

MBA负责经济和行业预测的副总裁乔尔·坎(Joel Kan)指出:“抵押贷款利率达到了2021年6月以来的最高水平,但本周申请活动变化不大。”

Nancy Vanden Hauten, lead economist at Oxford Economics, believes this data points to resiliency in the housing market and suggests home sales could bounce back in September from August's drop.

牛津经济研究院(Oxford Economics)首席经济学家南希·范登·豪滕(Nancy Vanden Hauten)认为,这一数据表明房地产市场具有弹性,并表明9月份房屋销售可能会从8月份的下降中反弹。

"We expect the housing market to continue to be buffeted by the crosscurrents of strong demand, limited supply and high prices," Hauten writes. "While mortgage rates remain relatively low on a historical basis, the recent backup in mortgage rates will take an added toll on homebuying affordability at the margin."

豪腾写道:“我们预计房地产市场将继续受到强劲需求、有限供应和高价格的逆流冲击。”“虽然抵押贷款利率在历史上保持在相对较低的水平,但最近抵押贷款利率的回升将对购房负担能力造成额外的影响。”

Wall Street appeared to be dancing the same tango it's been doing over the last few sessions - starting strong then steadily running out of gas.

华尔街似乎在跳着过去几个交易日一直跳的探戈--开始强劲,然后逐渐耗尽汽油。

Most recently, all three major U.S. stock indexes were well off their opening highs.

最近,美国三大股指都远低于开盘高点。

The S&P 500 and the Dow were dragged into negative territory by weak financial stocks .SPSY , while a meager gain in tech

标准普尔500指数和道琼斯指数受疲软的金融股.SPSY拖累跌至负值区域,而科技股小幅上涨.

.SPLRCT is helping to keep the Nasdaq modestly green.

.SPLRCT正在帮助纳斯达克指数保持适度绿色。

(Stephen Culp)

(斯蒂芬·卡尔普)

*****

*****

INITIAL U.S. STRENGTH FADES, INDEXES TURN MIXED (1005 EDT/1405 GMT)

美国最初的强势消退,指数涨跌互现(美国东部时间1005/格林威治时间1405)

After an opening push higher, Wall Street's main indexes have turned mixed. This as investors are digesting a solid rise in monthly consumer prices, and a dip in bond yields. .N

在开盘走高之后,华尔街主要股指涨跌互现。与此同时,投资者正在消化月度消费者价格指数(CPI)的稳步上涨和债券收益率的下降。.N

The Dow .DJI and S&P 500 .SPX are now trading down on the day. The Nasdaq .IXIC , although already off its early high, is being boosted by tech stocks .SPLRCT , and is still in positive territory.

道琼斯指数.DJI和标准普尔500指数.SPX目前正在下跌。Nasdaq指数.IXIC虽然已经脱离早盘高位,但正受到科技股.SPLRCT的提振,仍处于正值区间.

Of note, the major indexes, as well as the S&P tech sector, have all fallen three-straight days.

值得注意的是,主要股指以及标准普尔科技股都连续三天下跌。

Meanwhile, with the U.S. 10-Year Treasury yield US10YT=RR back down to the 1.54% area, financials .SPSY are taking the biggest hit among S&P sectors.

与此同时,随着美国10年期公债收益率US10YT=RR回落至1.54%区域,金融股.SPSY在标普板块中受到的打击最大.

Here is where markets stand in early trade:

以下是市场在早盘交易中的立场:

(Terence Gabriel)

(特伦斯·加布里尔)

*****

*****

NASDAQ 100 TRIPLE-Qs: GOING WITH THE FLOW (0907 EDT/1307 GMT)

纳斯达克100三季度:随波逐流(美国东部时间0907/格林威治时间1307)

The Invesco QQQ Trust Series 1 QQQ.O , which tracks the Nasdaq 100 index .NDX , is down around 6% from its early September high. In so doing, it has also violated a monthly support line from its March 2020 low.

追踪Nasdaq 100指数.NDX的景顺QQQ Trust Series 1 QQQ.O较9月初高点下跌约6%。在这样做的同时,它也突破了从2020年3月低点开始的月度支撑线。

Meanwhile, one indicator that incorporates both price and volume, the Money Flow index (MFI), continues to track within converging trendlines:

与此同时,一个同时包含价格和交易量的指标--货币流动指数(MFI)--继续在趋同的趋势线内追踪:

On a monthly basis, and since early 2018, the MFI has been trapped between a resistance line from its 2014 high and a support line from its 2009 low.

按月计算,自2018年初以来,MFI一直被困在2014年高点的阻力线和2009年低点的支撑线之间。

After once again topping shy of the resistance line this past August, the MFI appears on track for another test of the support line. Another test of that support line could suggest risk for greater QQQ weakness.

在过去的8月份再次跌破阻力线后,MFI似乎走上了再次测试支撑线的轨道。对该支撑线的另一次测试可能暗示QQQ更疲软的风险。

However, if the support line can continue to work its magic, and the MFI can bottom, a significant QQQ low may once again be found.

然而,如果支撑线能够继续发挥它的魔力,MFI可以触底,QQQ可能会再次出现显著的低点。

Conversely, an MFI support line break will end what has been a consistent pattern, and instead suggest potential that QQQ weakness may become a waterfall slide.

相反,MFI支撑线的突破将结束一贯的模式,转而暗示QQQ疲软可能会变成瀑布下滑。

(Terence Gabriel)

(特伦斯·加布里尔)

*****

*****

FOR WEDNESDAY'S LIVE MARKETS' POSTS PRIOR TO 0907 EDT/1307 GMT - CLICK HERE:

有关美国东部时间0907/格林威治时间1307之前周三现场市场的帖子,请单击此处:

<^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ QQQ10132021 Earlytrade10132021 Inflation MBA

^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^>

^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^>

(Terence Gabriel is a Reuters market analyst. The views expressed are his own)

(Terence Gabriel是路透社的市场分析师。本文仅代表其个人观点。)

声明:本内容仅用作提供资讯及教育之目的,不构成对任何特定投资或投资策略的推荐或认可。 更多信息
    抢沙发