share_log

Goldman Sachs Downgrades U.S. Economic Growth

Goldman Sachs Downgrades U.S. Economic Growth

高盛(Goldman Sachs)下调美国经济增长预期
Benzinga Real-time News ·  2021/10/11 10:26

Rising oil prices (/CL) appear to be leading a rally in many commodities including RBOB Gasoline futures (/RB) and heating oil (/HO). The rallies add to a week where inflation may play a big part. On Wednesday the Consumer Price Index (CPI) will be released along with the FOMC Meeting Minutes that could provide insights into where the Fed governors see inflation going.

升腾油价(/CL)似乎正在引领许多大宗商品的涨势,包括RBOB汽油期货(/RB)和取暖油(/HO)。这些反弹增加了一周的时间,通胀可能会在这一周发挥重要作用。周三,消费者物价指数(CPI)将与联邦公开市场委员会(FOMC)的会议纪要一起发布,这可能会为美联储理事们对通胀走向的看法提供洞察力。

Investors must digest the information from a busy economic calendar along with the unofficial start of earnings season this Wednesday when JPMorgan Chase (NYSE:JPM), BlackRock (NYSE:BLK), Delta Airlines (NYSE:DAL), and others announce their third-quarter results. Additionally, Monday starts with a closed bond market in recognition of the Columbus Day holiday. This could result in lower volumes for stock trading. Lower volumes can increase the risk in trading which is why many traders may choose to reduce the size of their trades on Monday.

投资者必须消化忙碌的经济日历中的信息,以及本周三财报季的非正式开始。摩根大通(纽约证券交易所代码:JPM),贝莱德(纽约证券交易所代码:BLK),达美航空(纽约证券交易所代码:DAL)和其他公司公布了第三季度业绩。此外,周一开始是休市的债券市场,以纪念哥伦布日假期。这可能会导致股票交易量下降。成交量较低可能会增加交易风险,这就是为什么许多交易员可能会选择在周一缩减交易规模。

Over the Weekend

在周末

Investors already have a lot to digest with a couple of interesting developments over the weekend. First, Goldman Sachs (NYSE:GS) cut its forecast on U.S. economic growth. On Sunday, Reuters reported that declining fiscal support and the trouble getting semiconductors are leading to the slowdown. Additionally, Southwest Airlines (NYSE:LUV) had to cancel numerous flights. The company cited weather and personnel scheduling problems.

上周末,投资者已经有很多东西需要消化了,因为有几个有趣的事态发展。第一,高盛(纽约证券交易所股票代码:GS)下调了对美国经济增长的预期。周日,路透社(Reuters)报道称,财政支持的减少和获得半导体的困难导致了经济放缓。另外,西南航空公司(纽约证券交易所代码:LIV)不得不取消多个航班。该公司提到了天气和人员日程安排问题。

On the positive side, Morgan Stanley analysts started coverage of SoFi (SOFI) with an overweight rating. SoFi is fintech service company that offers home and personal loans along with credit cards. The company was up more than 4% higher in premarket trading.

积极的一面是,摩根士丹利分析师开始报道SOFI(SOFI),评级超重。索菲是金融科技服务公司,提供住房和个人贷款以及信用卡。该公司在盘前交易中上涨了4%以上。

Last Friday, investors got a chance to review the disappointing September jobs report, but bond traders didn’t seem to care. The 10-year Treasury Yield (TNX) rose 2.16% on Friday, which could suggest that the report wasn’t bad enough to keep the Fed from tapering its bond-buying program. 

上周五,投资者有机会重温令人失望的9月就业报告,但债券交易员似乎并不在意。这个10年期美国国债收益率摩根士丹利资本国际(TNX)上周五上涨2.16%,这可能暗示该报告还不够糟糕,不足以阻止美联储缩减购债计划。

While the headline “194,000 jobs created” was less than half of what was expected, the report came with upward revisions to the August jobs report, which means the quarter may have been better than initially thought. Additionally, the unemployment rate fell to 4.8%, which was also better than expected, although much of that was people leaving the workforce which means they’re no longer counted in the report as part of the workforce. Nonetheless, there are enough positives that bond investors appear to be preparing for the Fed to stop buying so many bonds.  

尽管标题“创造19.4万个就业岗位”不到预期的一半,但这份报告对8月份的就业报告进行了向上修正,这意味着本季度可能比最初预期的要好。此外,失业率降至4.8%,这也好于预期,尽管其中大部分是离开劳动力市场的人,这意味着他们不再被计算在报告中作为劳动力的一部分。尽管如此,还是有足够的积极因素,债券投资者似乎在为美联储停止购买这么多债券做准备。

The Great Resignation

“大辞职”

Friday’s Employment Situation report showed low job growth despite a large number of job openings. Investors are looking for reasons why it’s difficult to find workers to fill these jobs. One reason could be what Texas A&M associate professor of management Anthony Klotz calls “The Great Resignation”. Speaking with Bloomberg back in May, Klotz observed that many workers were changing their career approach after finding a new interest in their private lives during the pandemic. Workers are now looking for careers that allow them to work from home or be home more often to focus on family, personal growth, and passion projects, versus the 9-to-5 grind.

周五的就业情况报告显示,尽管有大量职位空缺,但就业岗位增幅较低。投资者正在寻找难以找到工人填补这些职位的原因。原因之一可能是德克萨斯农工大学管理学副教授安东尼·克洛茨(Anthony Klotz)所说的“大辞职”。克洛茨在5月份接受彭博社(Bloomberg)采访时观察到,在疫情爆发期间,许多员工在私人生活中找到了新的兴趣后,正在改变他们的职业方式。员工们现在正在寻找一种职业,让他们能够在家工作,或者更多地呆在家里,专注于家庭、个人成长和激情项目,而不是朝九晚五的苦差事。

The U.S. Bureau of Labor Statistics reported that four million Americans quit their jobs in the month of April and another four million in July. However, there was a record 10.9 million job postings at the end of the month. Business Insider reported last week that 73% of workers actively think about quitting their jobs.

美国劳工统计局(U.S.Bureau of Labor Statistics)报告称,4月份有400万美国人辞职,7月份又有400万人辞职。然而,月底有创纪录的1,090万个招聘信息。“商业内幕”(Business Insider)上周报道称,73%的员工积极考虑辞职。

According to an article by Ian Cook in the September Harvard Business Review, there are two key trends. First, resignations are highest among workers 30 to 45 years old, while resignation rates were lowest among the 20 to 25 and 60 to70 years old age groups. Second, resignations are highest in tech and health care.

根据伊恩·库克(Ian Cook)在9月份《哈佛商业评论》(Harvard Business Review)上的一篇文章,有两个关键趋势。首先,30岁到45岁的员工辞职率最高,而20岁到25岁和60岁到70岁的年龄段的辞职率最低。其次,科技和医疗领域的辞职人数最多。

Research by Limeade from March 2021 to July 2021, found that 40% of respondents cited burnout as their top reason for leaving. In fact, 28% were so burned out that they left their jobs without having a plan. When looking for new jobs, 40% of respondents wanted to work remotely and 37% wanted higher compensation.

研究人员:利米德从2021年3月到2021年7月,调查发现,40%的受访者认为工作倦怠是他们离职的首要原因。事实上,28%的人精疲力竭,以至于他们在没有任何计划的情况下辞去了工作。在寻找新工作时,40%的受访者希望远程工作,37%的受访者希望获得更高的薪酬。

In order to adjust, companies may need to be more flexible. Klotz also suggested remote work and even a shortened workweek could entice workers into staying. Cook suggested digging into the data to determine what’s driving behaviors such as lack of pay increases or opportunities for advancement.

为了进行调整,企业可能需要更加灵活。Klotz还建议远程工作,甚至一周工作时间的缩短都可能吸引员工留下来。库克建议深入研究这些数据,以确定是什么推动了他们的行为,比如缺乏加薪或晋升机会。

It’s difficult to say if these resignations are permanent. Klotz suggested that in a year or two, workers may decide they miss their jobs and “boomerang” back to them. However, supply chains can’t wait for the boomerangs because products continue to back up. Therefore, companies may continue to raise salaries, provide incentives, and increase benefits, which translates to increased employee costs on top of supply costs. Higher costs could result in lower earnings or increased prices on the final products. Higher prices could translate to fewer units sold and therefore lower earnings. The Great Resignation may not be so great for future corporate earnings. 

很难说这些辞职是否是永久性的。克洛茨认为,一两年后,工人们可能会决定失去他们的工作,并“回击”他们的工作。然而,供应链不能等待回旋镖的到来,因为产品仍在继续回流。因此,公司可能会继续加薪、提供激励和增加福利,这意味着在供应成本的基础上增加员工成本。更高的成本可能会导致最终产品的收益下降或价格上涨。更高的价格可能会导致销量减少,从而降低收益。“大辞职”对未来的公司收益可能不是那么好。

CHART OF THE DAY: JOLTED The number of job openings has skyrocketed during the pandemic. Job openings are part of the JOLTS or Job Openings and Labor Turnover Survey that tracks job openings, hires, and separations. Find JOLTS under the Economic Data subtab of the Analyze tab. Data source: FRED®. FRED® is a registered trademark of the Federal Reserve Bank of St. Louis. The Federal Reserve Bank of St. Louis does not sponsor or endorse and is not affiliated with TD Ameritrade.  Chart source: The thinkorswim® platform. For illustrative purposes only. Past performance does not guarantee future results.

每日图表:震撼在大流行期间,职位空缺的数量猛增。空缺职务是跟踪空缺职务、雇用和离职的JOLTS或职务空缺和劳动力流动调查的一部分。在以下位置查找JOLTS经济数据的子选项卡分析标签。数据来源:FRED®。FRED®是圣路易斯联邦储备银行的注册商标。圣路易斯联邦储备银行不赞助或背书,也不隶属于TD ameritrade。图表来源:Thinkkorswm®平台。仅供说明之用。过去的表现并不能保证未来的结果。

Wizard Staff: Employers may need a little magic to fill their open positions, which is why many of them are turning to staffing companies for help. The labor shortage has been a boon for staffing companies, which may be why Kforce (NASDAQ:KFRC), TrueBlue (NYSE:TBI), Heidrick & Struggles (NASDAQ:HSII), and Cross Country Healthcare (NASDAQ:CCRN) rallied on Friday’s jobs report.

向导员工:雇主可能需要一点魔力来填补他们的空缺职位,这就是为什么他们中的许多人都向招聘公司寻求帮助。劳动力短缺一直是人力资源公司的福音,这可能就是为什么Kforce(纳斯达克股票代码:KFRC),TrueBlue(纽约证券交易所代码:TBI),Heidrick&Struggles(纳斯达克股票代码:HSII),以及越野医疗纳斯达克股票代码:CCRN)因周五的就业报告而上涨。

Many other staffing companies like Perficient (NASDAQ:PRFT), Korn Ferry (NYSE:KFY), and Paychex (NASDAQ:PAYX) have also seen success over the previous 18 months. One staffing company that may go unnoticed is Microsoft (NASDAQ:MSFT). Microsoft owns LinkedIn, which is a popular social network for professionals looking for work and businesses looking to hire. It has 740 million registered members from 150 countries. While Microsoft’s core businesses outweigh LinkedIn, the popularity of the platform is an interesting asset for the company.

许多其他人力资源公司都像足够(纳斯达克股票代码:PRFT),光辉渡口(纽约证券交易所代码:KFY),以及Paychex纳斯达克市场代码:PAYX)在过去18个月中也取得了成功。一家可能不会引起注意的人力资源公司是微软(纳斯达克市场代码:MSFT)微软拥有LinkedIn,这是一个很受欢迎的社交网络,适合找工作的专业人士和想要招聘的企业。它拥有来自150个国家的7.4亿注册会员。虽然微软的核心业务超过了LinkedIn,但该平台的受欢迎程度对该公司来说是一项有趣的资产。

Magic Carpet: Navigating supply chains requires a different kind of magic. Logistics companies are looking for creative ways to get resources from manufacturers and products to stores. Last week, Barron’s reported that large retailers like Walmart (NYSE:WMT), Target (NYSE:TGT), and Costco (NASDAQ:COST) are placing orders early and relying on transportation experts like XPO Logistics (NYSE:XPO) to ensure they can meet consumers’ holiday needs.

魔毯:导航供应链需要一种不同的魔力。物流公司正在寻找创造性的方式,将资源从制造商和产品运往商店。上周,巴伦氏病据报道,像这样的大型零售商沃尔玛(纽约证券交易所代码:WMT),目标(纽约证券交易所代码:TGT),以及好市多(纳斯达克股票代码:COST)很早就下了订单,并依赖于像这样的运输专家XPO物流(纽约证券交易所股票代码:XPO),以确保他们能够满足消费者的假日需求。

XPO is responding by getting more truck drivers through their training programs and on the road quicker, but that doesn’t help the bottlenecks at the ports. While longshoremen are working hard and putting in extra hours, there just aren’t enough parking spots at the dock. Recently, at the Los Angeles port, there were 40 to 50 ships sitting in the water ready to come in. According to CNN, port managers are looking for ways to get truck drivers in and out of the ports faster. Unfortunately, drivers are reporting waits of six to nine hours to get a shipping container on a truck and out on the road.

XPO的回应是让更多的卡车司机通过培训计划更快地上路,但这无助于解决港口的瓶颈问题。虽然码头工人正在努力工作,加班加点,但码头上的停车位就是不够。最近,在洛杉矶港,有四五十艘船在水中待命。据美国有线电视新闻网报道,港口管理人员正在想方设法让卡车司机更快地进出港口。不幸的是,司机们报告说,把集装箱装上卡车上路需要等待6到9个小时。

Refined Magic: All of this shipping takes fuel, and while there’s been a lot of attention on oil and natural gas, RBOB Gasoline futures (/RB) created a new 52-week high on Friday. As you probably know, gasoline is a refined byproduct of oil and is therefore linked to oil prices. ExxonMobil (NYSE:XOM), Chevron (NYSE:CVX), Marathon (NYSE:MPC), and Reliance Industries (NSE: RELIANCE) are among the largest refiners of gas and oil. Most of the companies have an interest in nearly every part of the energy market including green energy, so they don’t rely just on the refining and selling of gasoline. But the offering of refining does add a degree of product diversification to their respective value offering.

精致魔术:所有这些运输都需要燃料,虽然石油和天然气引起了人们的极大关注,RBOB汽油期货(/RB)周五创下52周新高。正如你可能知道的,汽油是石油的精炼副产品,因此与油价挂钩。埃克森美孚(纽约证券交易所代码:XOM),雪佛龙(纽约证券交易所代码:CVX),马拉松(纽约证券交易所股票代码:MPC),以及信实工业(NSE:Reliance)都是最大的天然气和石油炼油商之一。大多数公司几乎对能源市场的每一个部分都有兴趣,包括绿色能源,所以他们不仅仅依赖汽油的提炼和销售。但炼油业务的推出确实为它们各自提供的价值增加了一定程度的产品多样化。

TD Ameritrade® commentary for educational purposes only. Member SIPC.

TD ameritrade®评论仅用于教育目的。成员SIPC。

Image Sourced from Pixabay

图片来源:Pixabay

声明:本内容仅用作提供资讯及教育之目的,不构成对任何特定投资或投资策略的推荐或认可。 更多信息
    抢沙发