share_log

Market Recap: Stocks close lower, driven by Facebook, Alphabet and other tech stocks

Market Recap: Stocks close lower, driven by Facebook, Alphabet and other tech stocks

市场综述:股市收低,受脸书、Alphabet等科技股带动
Dow Jones Newswires ·  2021/10/04 20:12  · 重磅

A selloff in $Facebook(FB.US)$ and other big technology companies rippled through the market, pushing major U.S. indexes toward steep declines to start the week.

中国股市的抛售$Facebook(FB.US)$和其他大型科技公司在市场上掀起波澜,推动美国主要股指本周开始大幅下跌。

Stocks opened with mild declines before losses quickly accelerated. The $S&P 500 index(.SPX.US)$ dropped 1.3%. The broad index closed last week down 2.2%. The tech-heavy $Nasdaq Composite Index(.IXIC.US)$ declined around 2.1%. The $Dow Jones Industrial Average(.DJI.US)$ lost around 323 points, or 0.9%.

股市开盘小幅下跌,随后迅速加速下跌。这个$标准普尔500指数(.SPX.US)$下跌1.3%。大盘指数上周收跌2.2%。以科技为主的$纳斯达克综合指数(.IXIC.US)$跌幅约为2.1%。这个$道琼斯工业平均指数(.DJI.US)$下跌约323点,跌幅0.9%。

Monday's moves continued a recent trend of underperformance in big technology companies. Investors have fled shares of the highflying stocks as bond yields have quickly lurched higher. Higher yields make tech companies' outsize profits in the future less attractive.

周一的走势延续了大型科技公司近期表现不佳的趋势。随着债券收益率迅速走高,投资者纷纷逃离飙升的股票。较高的收益率降低了科技公司未来超高利润的吸引力。

The so-called FAANG stocks -- $Facebook(FB.US)$, $Amazon(AMZN.US)$$Apple(AAPL.US)$$Netflix(NFLX.US)$ and $Alphabet -CL A(GOOGL.US)$ -- have shed $243 billion in market value today, on track for the biggest one-day loss in value since October 2020.

所谓的FAANG股票,$Facebook(FB.US)$, $亚马逊(AMZN.US)$, $苹果(AAPL.US)$, $Netflix(NFLX.US)$$Alphabet-CL A(谷歌)$--今天市值缩水2430亿美元,有望创下自2020年10月以来的最大单日跌幅。

After notching big gains since early last year, tech has been particularly volatile in recent sessions. Monday's selloff puts the tech-heavy Nasdaq Composite on track for its third drop of at least 2% since early September.

自去年初以来大幅上涨后,科技股在最近几个交易日的波动尤为剧烈。周一的抛售使以科技股为主的纳斯达克综合指数有望自9月初以来第三次下跌至少2%。

Facebook shares were hit harder than other big tech companies on Monday, with the shares sliding around 5% for their worst day of 2021. Facebook entities WhatsApp, Instagram and Facebook weren't accessible to users Monday morning, with users receiving error messages when trying to access the sites. The company's whistleblower Frances Haugen is set to testify before Congress on Tuesday and has detailed vast problems with the social media giant.

周一,Facebook股价受到的打击比其他大型科技公司更严重,股价下跌约5%,这是2021年最糟糕的一天。周一上午,用户无法访问Facebook实体WhatsApp、Instagram和Facebook,用户在试图访问这些网站时收到错误消息。该公司的举报人弗朗西斯·豪根将于周二在国会作证,并详细说明了这家社交媒体巨头存在的巨大问题。

Alphabet shares dropped 2%. Netflix lost 1.6%. All three have underperformed the S&P 500 over the past month and are among the biggest companies in the entire U.S. stock market.

Alphabet的股价下跌了2%。Netflix下跌1.6%。过去一个月,这三家公司的表现都逊于标准普尔500指数,是整个美国股市中最大的公司之一。

"They're just such a big piece" of the market, said Mark Stoeckle, chief executive officer at Adams Funds, of the tech stocks. "It's hard to offset that kind of a downdraft with the other 495 stocks in the S&P 500."

在谈到科技股时,亚当斯基金的首席执行官马克·斯托克勒表示,“它们只是市场中的一大块”。“标准普尔500指数中的其他495只股票很难抵消这种下跌的影响。”

The yield on the benchmark 10-year Treasury note ticked up to 1.474%, from 1.464% Friday.

基准10年期美国国债收益率升至1.474%,上周五为1.464%。

Major indexes have suffered bouts of volatility in recent sessions, and many investors said they were expecting more turbulence in the fall months. Investors are also watching negotiations in Congress closely, as lawmakers debate the debt ceiling ahead of a deadline this month to raise it so the government can pay its bills. Meanwhile, Democrats are considering scaling back the next spending package to improve its chances of being passed. The Biden administration is also set to unveil its China trade policy following a review of import tariffs.

主要股指在最近几个交易日遭遇了一波又一波的波动,许多投资者表示,他们预计秋季几个月会出现更多动荡。投资者也在密切关注国会的谈判,议员们在本月提高债务上限以便政府能够支付账单的最后期限之前就债务上限展开辩论。与此同时,民主党人正在考虑缩减下一个支出方案,以提高其获得通过的机会。拜登政府还将在审查进口关税后公布其对华贸易政策。

In corporate news, $Tesla(TSLA.US)$ shares rose around 0.7% after the auto maker reported record deliveries in the third quarter. $Merck & Co Inc(MRK.US)$ climbed 1.7%, after the pharmaceutical company said its antiviral pill was effective against Covid-19 in a late-stage trial. Vaccine makers slipped, with $Moderna(MRNA.US)$ declining around 4.5% and $Novavax(NVAX.US)$ down 1.3%.

在企业新闻方面,$特斯拉(TSLA.US)$这家汽车制造商公布第三季度交货量创历史新高后,股价上涨约0.7%。$默沙东(MRK.US)$该公司股价上涨1.7%,此前该公司在一项后期试验中表示,其抗病毒药片对新冠肺炎有效。疫苗制造商下滑,$Moderna(MRNA.US)$下降约4.5%,并$Novavax(NVAX.US)$下跌1.3%。

In commodities markets, oil prices surged to a seven-year high as OPEC and a Russia-led group of oil producers agreed to continue increasing production in measured steps, deciding against opening the taps more widely. West Texas Intermediate crude, the U.S. benchmark, rose around 2.8% to $77.96 in recent trading.

在大宗商品市场,油价飙升至七年来的最高水平,原因是欧佩克和以俄罗斯为首的一个产油国集团同意继续有节制地增加产量,决定不扩大产量。在最近的交易中,美国基准西德克萨斯中质原油价格上涨约2.8%,至每桶77.96美元。

Overseas, the pan-continental Stoxx Europe 600 slid around 0.5%. Volvo Cars said it was planning an initial public offering and expects to list its class B shares on the Nasdaq Stockholm exchange.

在海外,泛欧斯托克欧洲600指数下跌约0.5%。沃尔沃汽车表示,该公司正计划进行首次公开募股,预计其B类股将在纳斯达克斯德哥尔摩交易所上市。

In Asia, most major benchmarks pulled back. Hong Kong's $Hang Seng Index(800000.HK)$ fell 2.2%, while Japan's Nikkei 225 Index declined 1.1%. Markets in mainland China are closed until Friday for the Golden Week holiday.

在亚洲,大多数主要基准指数都有所回落。香港的$恒生指数(800000.HK)$下跌2.2%,日本日经225指数下跌1.1%。中国大陆市场因黄金周假期休市至周五。

Write to Anna Hirtenstein at anna.hirtenstein@wsj.com and Gunjan Banerji at gunjan.banerji@wsj.com.

写信给安娜·希尔滕斯坦(anna.hirstein@wsj.com)和冈扬·班纳吉(Gunjan Banerji),分别发送到anna.hirstein@wsj.com和Gunjan Banerji@wsj.com。

(END) Dow Jones Newswires

(完)道琼通讯社

October 04, 2021 16:03 ET (20:03 GMT)

2021年10月4日16:03东部时间(格林尼治标准时间20:03)

Copyright (c) 2021 Dow Jones & Company, Inc.

版权所有(C)2021道琼斯公司。

声明:本内容仅用作提供资讯及教育之目的,不构成对任何特定投资或投资策略的推荐或认可。 更多信息
    抢沙发