share_log

Intel breaks ground on two new leading-edge chip factories in Arizona

Intel breaks ground on two new leading-edge chip factories in Arizona

英特尔在亚利桑那州破土动工两家新的尖端芯片工厂
Benzinga Real-time News ·  2021/09/26 05:21

New $20 billion capacity expansion will bring Intel's total Arizona investment to more than $50 billion.

新的200亿美元的产能扩张将使英特尔在亚利桑那州的总投资超过500亿美元。

What's New: Intel today broke ground on two new leading-edge chip factories at the company's Ocotillo campus in Chandler, Arizona. In a groundbreaking ceremony attended by senior government officials and community leaders, Intel CEO Pat Gelsinger celebrated the start of construction on the largest private investment in state history and reiterated the company's commitment to investing in U.S. semiconductor leadership.

最新消息:英特尔今天在该公司位于亚利桑那州钱德勒的奥科蒂略园区破土动工,新建了两家尖端芯片工厂。在有政府高级官员和社区领袖参加的奠基仪式上,英特尔首席执行官帕特·盖尔辛格(Pat Gelsinger)庆祝了该州历史上最大的私人投资项目的开工,并重申了该公司投资于美国半导体领先者的承诺。

Intel CEO Pat Gelsinger signals to the crowd from earth-moving equipment in Chandler, Arizona, on Friday, Sept. 24, 2021, for a groundbreaking ceremony to celebrate the largest private-sector investment in Arizona's history. The construction of two new computer chip factories is a $20 billion project that will bolster U.S. semiconductor leadership and help bring geographical balance to the global supply chain. (Credit: Intel Corporation)

Intel CEO Pat Gelsinger signals to the crowd from earth-moving equipment in Chandler, Arizona, on Friday, Sept. 24, 2021, for a groundbreaking ceremony to celebrate the largest private-sector investment in Arizona's history. The construction of two new computer chip factories is a $20 billion project that will bolster U.S. semiconductor leadership and help bring geographical balance to the global supply chain. (Credit: Intel Corporation)

9月5日,在亚利桑那州钱德勒,英特尔首席执行官帕特·盖尔辛格在推土设备上向人群发出信号。2021年24日,举行奠基仪式,庆祝亚利桑那州历史上最大的私营部门投资。建设两家新的电脑芯片工厂是一个200亿美元的项目,将增强美国半导体的领导地位,并帮助全球供应链实现地理平衡。(出处:英特尔公司)

"Today's celebration marks an important milestone as we work to boost capacity and meet the incredible demand for semiconductors: the foundational technology for the digitization of everything. We are ushering in a new era of innovation – for Intel, for Arizona and for the world. This $20 billion expansion will bring our total investment in Arizona to more than $50 billion since opening the site over 40 years ago. As the only U.S.-based leading-edge chipmaker, we are committed to building on this long-term investment and helping the United States regain semiconductor leadership."

–Pat Gelsinger, Intel CEO

今天的庆祝活动标志着一个重要的里程碑,因为我们正在努力提高产能,满足对半导体的令人难以置信的需求:一切事物数字化的基础技术。我们正在开启一个创新的新时代-对英特尔、亚利桑那州和世界来说。这200亿美元的扩建将使我们自40多年前开业以来在亚利桑那州的总投资超过500亿美元。作为美国唯一的尖端芯片制造商,我们致力于在这一长期投资的基础上再接再厉,帮助美国重获成功。

-英特尔首席执行官帕特·盖尔辛格

Why It's Important: Advanced domestic chipmaking capacity and capabilities are critical for the sake of both economic and national security. The United States has lost ground in semiconductor manufacturing and is at risk of falling farther behind. With its new IDM 2.0 strategy, Intel is doing its part to help rebuild U.S. leadership and bring more balance to the global supply chain. Intel is the only semiconductor manufacturer with leading-edge process and packaging research capabilities in the United States, and the company is investing in domestic capacity to support the surging worldwide demand for chips across multiple segments, from PCs to automobiles to the data center and more.

为什么它很重要:无论是为了经济还是国家安全,先进的国内芯片制造能力和能力都是至关重要的。美国在半导体制造领域已经失利,并面临进一步落后的风险。通过新的IDM 2.0战略,英特尔正在尽自己的一份力量,帮助重建美国的领导地位,并为全球供应链带来更多平衡。英特尔是美国唯一一家拥有领先工艺和封装研究能力的半导体制造商,该公司正在投资于国内产能,以支持从个人电脑到汽车到数据中心等多个细分市场对芯片的全球需求激增。

The two new fabs in Arizona will not only support growing demand for Intel's products, but will also provide committed capacity for the recently announced Intel Foundry Services (IFS). "With Intel Foundry Services, Intel is opening its fab doors wide to serve the needs of foundry customers around the globe – many of whom are looking for more geographical balance in the semiconductor supply chain," said IFS President Randhir Thakur in a new editorial. "Customers are enthusiastic about these capabilities. And we have plans for continued investments in the United States, but we can't do it without government partnership to level the playing field. As Congress returns from recess, we urge both chambers to send a bipartisan bill to President Biden aimed at bolstering American competitiveness and investing in advanced semiconductor manufacturing and R&D."

亚利桑那州的两家新晶圆厂不仅将支持对英特尔产品日益增长的需求,还将为最近宣布的英特尔铸造服务(IFS)提供承诺的产能。IFS总裁兰德尔·塔库尔(Randhir Thakur)在一篇新的社论中表示:“有了英特尔代工服务公司,英特尔将敞开制造工厂的大门,以满足全球代工客户的需求--他们中的许多人都在半导体供应链中寻求更多的地域平衡。”“客户对这些能力很感兴趣。我们有继续在美国投资的计划,但如果没有政府伙伴关系来营造公平的竞争环境,我们就无法做到这一点。随着国会休会归来,我们敦促参众两院向拜登总统提交一项两党法案,旨在增强美国的竞争力,并投资于先进的半导体制造和研发。”

How It Works: With the addition of the two new factories – to be named Fab 52 and Fab 62 – Intel's Ocotillo campus will house a total of six fabs. The new investment will create more than 3,000 high-tech, high-wage Intel jobs, 3,000 construction jobs, and support an estimated 15,000 additional indirect jobs in the local community. When fully operational in 2024, the new fabs will manufacture Intel's most advanced process technologies, including Intel 20A featuring the new RibbonFET and PowerVia innovations. (To learn more about the complexity and cost of building an advanced fab, see the What Does it Take to Build a Fab? infographic.)

它的工作原理:随着两个新工厂的增加-将被命名为Fab 52和Fab 62-英特尔的奥的略园区将总共容纳6家晶圆厂。这项新投资将创造3000多个高科技、高薪的英特尔工作岗位,3000个建筑业工作岗位,并支持当地社区约15000个额外的间接工作岗位。当2024年全面投入使用时,新的晶圆厂将生产英特尔最先进的工艺技术,包括采用新的RibbonFET和PowerVia创新的英特尔20A。(要详细了解构建高级制造厂的复杂性和成本,请参阅构建制造制造厂需要做些什么?信息图。)

About Intel in Arizona: Arizona is Intel's U.S. manufacturing powerhouse. For more than 40 years, Arizona has been vital to Intel's ability to create world-changing technology. Intel is not only investing to advance the ecosystem of innovation, but the company is committed to protecting Arizona's natural resources through its RISE strategy and sustainability efforts. For example, Intel has set an ambitious goal to achieve net positive water use by 2030. In 2020, the Arizona site returned and restored approximately 95% of the freshwater used in manufacturing to the community and local watersheds through innovative water management practices and investments. (See the Intel Arizona: Sustainability fact sheet for more details on Intel's Arizona approach to sustainability.)

关于亚利桑那州的英特尔:亚利桑那州是英特尔在美国的制造强国。40多年来,亚利桑那州对英特尔创造改变世界的技术的能力至关重要。英特尔不仅投资于推进创新生态系统,而且致力于通过其崛起战略和可持续发展努力保护亚利桑那州的自然资源。例如,英特尔制定了一个雄心勃勃的目标,到2030年实现净正用水量。2020年,亚利桑那州的工厂通过创新的水管理实践和投资,将大约95%的制造业用淡水返还和恢复到社区和当地流域。(有关英特尔亚利桑那州可持续发展方法的更多详细信息,请参阅英特尔亚利桑那州:可持续发展概况。)

"Today's groundbreaking ushers in a new landscape for Arizona semiconductor production," said Arizona Gov. Doug Ducey. "For more than 40 years Intel has been at the center of Arizona's innovation economy. Intel's latest expansion promises to further that legacy for decades to come while creating thousands of jobs cementing Arizona's position as a global leader for semiconductor manufacturing. We are grateful for Intel's continued investment in Arizona and can't wait to see these factories up and running."

亚利桑那州州长道格·杜西(Doug Ducey)表示:“今天的突破性进展为亚利桑那州的半导体生产开辟了一片新天地。”“40多年来,英特尔一直处于亚利桑那州创新经济的中心。英特尔最近的扩张承诺在未来几十年内进一步扩大这一遗产,同时创造数千个就业机会,巩固亚利桑那州半导体制造全球领先者的地位。我们感谢英特尔在亚利桑那州的持续投资,迫不及待地想看到这些工厂投入运营。”

声明:本内容仅用作提供资讯及教育之目的,不构成对任何特定投资或投资策略的推荐或认可。 更多信息
    抢沙发