share_log

Singapore to host SPAC listings with new framework

Singapore to host SPAC listings with new framework

新加坡将在新框架下主持SPAC上市
Dow Jones Newswires ·  2021/09/02 05:41  · 突发

By Jing Yang

杨静(音译)著

Singapore will become the first major financial hub in Asia to allow blank-check companies to list.

新加坡将成为亚洲第一个允许空白支票公司上市的主要金融中心。

On Thursday, the Singapore Exchange released new rules for special-purpose acquisition companies to be listed on its main board, concluding a months-long consultation process just as American regulators step up scrutiny of the investment vehicles.

周四,新加坡交易所(Singapore Exchange)发布了针对特殊目的收购公司在其主板上市的新规定,结束了长达一个月的咨询过程,与此同时,美国监管机构正在加强对这些投资工具的审查。

The framework follows a public consultation launched in March. The most marked revision to the draft rules, after considering feedback from investment firms, banks, lawyers, and others, was halving the minimum market capitalization requirement of a SPAC to 150 million Singapore dollars, or the equivalent of about $111.6 million.

该框架是在3月份启动的一次公众咨询之后制定的。在考虑了投资公司、银行、律师和其他人的反馈后,对规则草案进行了最显著的修订,将SPAC的最低市值要求减半,至1.5亿新加坡元,相当于约1.116亿美元。

"We want the SPAC process to result in good target companies listed on SGX, providing investors with more choice and opportunities." 

-Tan Boon Gin, chief executive of the exchange's regulatory arm, said in a statement.

“我们希望SPAC程序能产生良好的目标公司在新交所上市,为投资者提供更多选择和机会。”

--交易所监管部门执行长Tan Boon Gin在声明中称。

The revised market-cap threshold is more in line with that in the U.S., where the floor for listing on boards run by the Nasdaq Stock Market and the New York Stock Exchange ranges from $50 million to $100 million.

修订后的市值门槛与美国更为一致,在纳斯达克证券市场(Nasdaq Stock Market)和纽约证券交易所(New York Stock Exchange)运营的董事会上市的下限从5,000万美元到1亿美元不等。

The threshold strikes a balance between attracting high-quality sponsors and ensuring the businesses to be merged with the SPACs remain sizable, the SGX said. In a SPAC, a sponsor refers to the management team of the shell company that is given the task of finding another company, also known as a target, to merge with.

新交所表示,这一门槛在吸引高质量赞助商和确保与SPAC合并的业务规模之间取得了平衡。在SPAC中,发起人指的是空壳公司的管理团队,他们被赋予寻找另一家公司(也称为目标公司)进行合并的任务。

SPACs are shell companies that first raise money from public investors and list on stock exchanges, then hunt for private companies to merge with. They have been touted as a more streamlined alternative to initial public offerings and for a time, they took Wall Street by storm. However, since April, a more critical attitude from the Securities and Exchange Commission has put new issuances on ice.

SPAC是空壳公司,首先从公众投资者那里筹集资金,然后在证券交易所上市,然后寻找私人公司进行合并。它们被吹捧为首次公开募股(IPO)更精简的替代品,一度席卷华尔街。然而,自4月份以来,美国证券交易委员会(Securities and Exchange Commission,简称SEC)采取了更具批判性的态度,搁置了新股发行。

Write to Jing Yang at Jing.Yang@wsj.com

写信给景阳,邮箱是jing.Yang@wsj.com

(END) Dow Jones Newswires

(完)道琼通讯社

September 02, 2021 05:30 ET (09:30 GMT)

美国东部时间2021年9月2日05:30(格林尼治标准时间09:30)

Copyright (c) 2021 Dow Jones & Company, Inc.

版权所有(C)2021年道琼斯公司

声明:本内容仅用作提供资讯及教育之目的,不构成对任何特定投资或投资策略的推荐或认可。 更多信息
    抢沙发