share_log

U.S. investors lean on blank-check firms in search for energy transition targets

U.S. investors lean on blank-check firms in search for energy transition targets

美国投资者依赖空白支票公司寻找能源过渡目标
路透社 ·  2021/08/16 02:26

Former U.S. oil investment bankers, portfolio managers and executives have formed over 20 listed blank-check companies to take renewable energy companies public, with more listings expected.

前美国石油投资银行家、投资组合经理和高管已经成立了20多家上市空白支票公司,让可再生能源公司上市,预计还会有更多公司上市。

 Investors are rushing to form these companies, known as Special Purpose Acquisition Companies (SPACs), as capital shifts from traditional oil and gas investments to low-carbon alternatives. SPACs have been most active in the technology and healthcare industries, but the alternative energy space is heating up.

随着资本从传统的油气投资转向低碳替代产品,投资者正争先恐后地组建这些被称为特殊目的收购公司(SPAC)的公司。SPAC在科技和医疗行业最为活跃,但替代能源领域正在升温。

More than 412 SPAC IPOs raising $121 billion have taken place so far in 2021, up from 247 raising $83 billion total last year, said Jay Ritter, a professor at the University of Florida specializing in IPOs.

佛罗里达大学(University Of佛罗里达)专门研究IPO的教授杰伊·里特(Jay Ritter)说,2021年到目前为止,已有412宗SPAC IPO筹集了1210亿美元,高于去年的247宗,筹资总额为830亿美元。

Healthcare, financial technology and autonomous vehicles continue to be heavily represented, but alternative energy is gaining traction, the data shows.

数据显示,医疗保健、金融技术和自动驾驶汽车继续占据很大比例,但替代能源正在获得吸引力。

"I would expect there would be more energy-related SPAC mergers," Ritter said.  

里特说:“我预计会有更多与能源相关的SPAC合并。”

According to Reuters interviews with eight advisors, at least 10 companies are looking to launch additional renewable SPACs, beyond the 20 that have already publicly filed.

根据路透社(Reuters)对八名顾问的采访,除了已经公开提交申请的20家公司外,至少有10家公司正寻求推出更多的可再生SPAC。

By contrast, only about three exploration and production SPACs are currently publicly filed with the SEC and none have launched in about 18 months, a sharp contrast with 2016 when oil prices crashed, and investors used SPACs to buy companies in a turnaround bet.

相比之下,目前只有大约3家勘探和生产SPAC向SEC公开提交文件,而且在大约18个月内没有一家推出,这与2016年油价暴跌时形成了鲜明对比,当时投资者利用SPAC收购公司,押注于扭亏为盈。

SPACs are publicly traded vehicles that raise capital with the explicit purpose of acquiring a private existing business and taking it public, sidestepping the traditional initial public offering (IPO) process.  

SPAC是一种公开交易的工具,它筹集资金的明确目的是收购一家私人现有企业并将其上市,从而绕过传统的首次公开募股(IPO)过程。

Many of the renewable SPACs that are currently publicly filed with the SEC have raised about $250 million or more. They are looking to buy privately-held companies that produce batteries for renewable energy storage, hydrogen storage solutions, carbon storage, and even some drilling for natural gas, a lower-carbon fossil fuel, according to SEC documents reviewed by Reuters.

目前向美国证券交易委员会(SEC)公开提交的许多可再生SPAC已经筹集了约2.5亿美元或更多资金。根据路透社(Reuters)查阅的SEC文件,他们正寻求收购生产可再生能源储存、氢气储存解决方案、碳储存的电池,甚至生产一些天然气钻探的私人持股公司。天然气是一种低碳化石燃料。

For example, $Peridot Acquisition Corp.(PDAC.US)$, a renewable SPAC, closed on its acquisition of Li-Cycle, a lithium-ion battery recycler, on Aug. 10. Peridot has formed a second SPAC aimed at acquiring additional renewable companies   .

例如,$Peridot Acquisition Corp.(PDAC.US)$8月10日,可再生能源SPAC完成了对锂离子电池回收公司Li-Cycle的收购,橄榄石成立了第二个SPAC,旨在收购更多的可再生能源公司。

Other SPACs, such as GoGreen Investments Corp, are nearing deals with targets, the advisors said, speaking on a condition of anonymity as the talks are not public.

顾问们表示,GoGreen Investments Corp等其他SPAC正接近与目标达成交易。由于谈判未公开,这些顾问要求匿名。

Alternative energy SPACs that have publicly formed have come together under increasing pressure from investors who want to shift into renewables.

已经公开成立的替代能源SPAC在希望转向可再生能源的投资者越来越大的压力下走到了一起。

“Their limited partners are telling them that they don’t want them to look into traditional energy,” said Mike Blankenship, a partner in the Houston office of law firm Winston & Strawn. "They are creating SPACs to get a percentage of these companies and then a board seat in these   companies."

温斯顿&斯特朗律师事务所(Winston&Strawn)休斯顿办事处合伙人迈克·布兰肯希普说:“他们的有限合伙人告诉他们,他们不想让他们关注传统能源。”“他们正在创建SPAC,以便在这些公司中获得一定比例的股份,然后在这些公司中获得一个董事会席位。”

John Dowd, a former top energy portfolio manager for Fidelity, serves as chief executive for GoGreen Investment, a proposed $250 million SPAC that filed its S-1 this summer, with plans to target a wide variety of "energy transition" companies from hydrogen storage to software solutions.

富达(Fidelity)前高级能源投资组合经理约翰·多德(John Dowd)目前是GoGreen Investment的首席执行官。GoGreen Investment是一家拟议中的2.5亿美元的SPAC公司,今年夏天提交了S-1文件,计划瞄准从氢气储存到软件解决方案等各种“能源转型”公司。

Leadership and boards of the new renewable SPACs often include executives, bankers and portfolio managers who previously specialized in oil, gas and conventional utilities, according to SEC filings.

美国证券交易委员会(SEC)的备案文件显示,新的可再生能源SPAC的领导层和董事会通常包括高管、银行家和投资组合经理,他们之前专门从事石油、天然气和常规公用事业。

Beyond Peridot, a handful of renewable SPACs have already taken their targets public, including Chargepoint   . Bill Gates-backed Heliogen Inc   plans to go public through a $2 billion SPAC deal with Athena Technology Acquisition Corp   .

除了橄榄石,一些可再生的SPAC已经将他们的目标上市,包括ChargePoint。比尔·盖茨(Bill Gates)支持的Heliogen Inc.计划通过与雅典娜技术收购公司(Athena Technology Acquisition Corp)20亿美元的SPAC交易上市。

However, few privately-held renewable companies are large enough to be ideal targets for SPACs, said Blankenship. Generally, companies need to be valued at over $1 billion to attract attention for a $250 million SPAC, Ritter said.

然而,很少有私人持股的可再生能源公司的规模足以成为SPAC的理想目标。布兰肯希普说。里特说,一般来说,公司的估值需要超过10亿美元,才能吸引2.5亿美元的SPAC的关注。

Because the industry is changing so rapidly, there are many start-ups that are not obvious targets, Blankenship said.  

布兰肯希普说,由于这个行业变化如此之快,有许多初创企业并不是明显的目标。

SPACs are also facing additional regulatory scrutiny. Last month, Reuters reported that U.S. securities regulators ramped up its inquiry on Wall Street's SPAC frenzy, homing in on potential conflicts of interest and deal structures that may spur underwriters to create unsuitable deals.

SPAC还面临着额外的监管审查。上个月,路透社(Reuters)报道称,美国证券监管机构加大了对华尔街SPAC狂潮的调查力度,将矛头对准可能促使承销商创造不合适交易的潜在利益冲突和交易结构。

(Reporting By Jessica Resnick-Ault
Editing by Marguerita Choy)
((Jessica.Resnick-Ault@thomsonreuters.com; +1 332 219 1145;)

(Jessica Resnick-Ault报道)编辑:Marguerita Choy)(Jessica.Resnick-Ault@thomsonreurs.com;+1 332 219 1145;)

声明:本内容仅用作提供资讯及教育之目的,不构成对任何特定投资或投资策略的推荐或认可。 更多信息
    抢沙发