share_log

Humanigen Announces First Participant Dosed in RATinG Trial of Lenzilumab for Early Treatment of Acute Graft Versus Host Disease Following Allogeneic Stem Cell Transplantation

Humanigen Announces First Participant Dosed in RATinG Trial of Lenzilumab for Early Treatment of Acute Graft Versus Host Disease Following Allogeneic Stem Cell Transplantation

Humanigen宣布首位参与Lenzilumab在异基因干细胞移植后早期治疗急性移植物抗宿主病的Rating试验中给药
newsfile ·  2023/08/07 08:01
  • The RATinG (Risk Adapted Therapy in Acute GvHD) is the first trial to explore granulocyte-macrophage colony-stimulating factor (GM-CSF) neutralization for the early treatment of participants with high-risk acute Graft versus Host Disease

  • Planned interim assessment expected in 2024 following treatment of first 20 participants

  • 评级 (Risk A适应 T疗法 急性 GvHD) 是第一项探索粒细胞-巨噬细胞集落刺激因子 (GM-CSF) 中和用于早期治疗高危急性移植物抗宿主病参与者的试验

  • 预计在对前 20 名参与者进行治疗后,计划于 2024 年进行中期评估

Short Hills, New Jersey--(Newsfile Corp. - August 7, 2023) - Humanigen, Inc. (OTC Pink: HGEN), a clinical-stage biopharmaceutical company, today announced successful dosing of the first participant in the RATinG trial of lenzilumab for the early treatment of acute Graft versus Host Disease (aGvHD), conducted by IMPACT, a world-class accelerated clinical trial network delivering innovative research for stem cell transplant patients in major centers in the UK.

新泽西州肖特希尔斯--(Newsfile Corp.,2023年8月7日)——临床阶段的生物制药公司Humanigen, Inc.(OTC Pink: HGEN)今天宣布成功给药lenzilumab用于急性移植物抗宿主病(AgvHD)早期治疗的评级试验的第一位参与者,该试验由世界一流的加速临床试验网络IMPACT进行英国主要中心的移植患者。

"I am delighted that we have treated our first patient and am grateful to the IMPACT Partnership, Humanigen and to the US MAGIC Consortium for supporting this important study," said Professor Adrian Bloor MA, MB BChir, PhD, FRCP, FRCPath, director of Stem Cell Transplantation, The Christie NHS Foundation Trust. "We anticipate that RATinG will be enrolling patients across 18 IMPACT treatment centers in the UK."

佳士得NHS基金会信托基金干细胞移植董事任、FRCPath、MB bchIR博士、FRCPath Adrian Bloor MA教授说:“我很高兴我们治疗了第一位患者,也感谢IMPACT Partnership、Humanigen和美国MAGIC联盟对这项重要研究的支持。”“我们预计Rating将在英国的18个IMPACT治疗中心招收患者。”

The RATinG trial, a Phase 2/3 study, aims to evaluate the efficacy of lenzilumab as an early treatment to improve non-relapse mortality in patients with high risk aGvHD following allogeneic stem cell transplant (HSCT). aGvHD is a serious condition with significant morbidity and mortality that affects 40%-70% of all patients who undergo HSCT.1,2 Mortality from aGvHD is as high as 70%-75% and patients with Grade III aGvHD may not survive more than two years,3 making it one of the leading causes of non-relapse mortality in this situation.2 Lenzilumab is intended to neutralize the immune signalling of the cytokine granulocyte-macrophage colony-stimulating factor (GM-CSF), which may initiate the inflammatory cascade that drives aGvHD.4Lenzilumab is administered to RATinG participants identified with markers of high-risk aGvHD using the MAGIC criteria. This population has a four-fold higher mortality rate than those identified as low-risk using the same biomarkers.5 The RATinG trial is being conducted in collaboration with IMPACT, the British Society of Blood and Marrow Transplantation, and the University of Birmingham's Cancer Research UK Clinical Trials Unit.

该Rating试验是一项2/3期研究,旨在评估伦齐鲁单抗作为改善异基因干细胞移植(HSCT)后高危AgvHD患者非复发死亡率的早期治疗的疗效。agvHD是一种严重的疾病,发病率和死亡率都很高,影响了40%-70%的HSCT患者。12 AgvHD 的死亡率高达 70%-75%,III 级 AGvHD 患者的存活时间可能不会超过两年,3 使其成为这种情况下非复发死亡的主要原因之一.2 Lenzilumab 旨在中和细胞因子粒细胞-巨噬细胞集落刺激因子 (GM-CSF) 的免疫信号,这可能会启动驱动 AgvHD 的炎症级联。4Lenzilumab 使用MAGIC标准对被确定为具有高风险AgvHD标志物的参与者进行评级。该人群的死亡率是使用相同生物标志物被确定为低风险人群的四倍。5 Rating试验是与IMPACT、英国血液和骨髓移植学会和伯明翰大学英国癌症研究中心临床试验部门合作进行的。

"We are excited to support of the use of lenzilumab in a clinical trial that addresses the unmet need of aGvHD and help improve patient outcomes," said Dr. Cameron Durrant, chairman and chief executive officer, Humanigen.

Humanigen董事长兼首席执行官卡梅隆·杜兰特博士说:“我们很高兴支持在一项临床试验中使用伦齐鲁单抗,该试验解决了AgvHD未得到满足的需求,并有助于改善患者的预后。”

About the Risk Adapted Therapy in Acute Graft versus Host Disease (RATinG) Trial

关于急性移植物抗宿主病风险适应疗法(Rating)试验

The RATinG trial will evaluate lenzilumab in participants who have undergone allogeneic HSCT and been diagnosed with high-risk aGvHD. The trial is proposed to be conducted at up to 18 sites across the UK transplant network in two stages. The first stage of the trial is expected to treat 20 participants with lenzilumab before conducting an interim assessment of safety, efficacy, and feasibility. If an independent data monitoring committee deems the second stage to be feasible, then the trial would progress to its double-blind, randomized (1:1), second stage, which contemplates enrolment of approximately 220 patients. A second interim analysis is planned to assess futility based upon the 28-day response rate to the first infusion in the first 150 evaluable patients.

该Rating试验将评估接受异基因造血干细胞移植并被诊断出患有高危AgvHD的参与者的lenzilumab。该试验拟分两个阶段在英国移植网络的多达18个地点进行。该试验的第一阶段预计将用伦齐鲁单抗治疗20名参与者,然后对安全性、有效性和可行性进行中期评估。如果独立的数据监测委员会认为第二阶段是可行的,那么该试验将进入双盲、随机(1:1)的第二阶段,即考虑招收大约220名患者。计划进行第二次中期分析,根据前150名可评估患者的首次输液28天反应率,评估徒劳性。

Investigators will assess for aGvHD diagnosis and risk stratification as measured by the Mount Sinai Acute GvHD International Consortium ("MAGIC") biomarkers. Intermediate and high-risk groups will be treated with lenzilumab and steroids in stage 1. In stage 2 they would be randomized to receive lenzilumab and steroids or placebo and steroids. The stage 2 primary endpoint, non-relapse mortality, would be assessed once all participants complete at least 6 months follow up.

研究人员将评估由西奈山急性gvHD国际联盟(“MAGIC”)生物标志物测量的AgvHD诊断和风险分层。中高危人群将在第一阶段接受伦齐鲁单抗和类固醇治疗。在第二阶段,他们将被随机分配接受伦齐鲁单抗和类固醇或安慰剂和类固醇。所有参与者完成至少 6 个月的随访后,将评估第 2 阶段的主要终点,即非复发死亡率。

About Humanigen

关于 Humanigen

Humanigen, Inc. (OTC Pink: HGEN) ("Humanigen"), is a clinical-stage biopharmaceutical company focused on developing lenzilumab, a first-in-class antibody that binds to and neutralizes granulocyte-macrophage colony-stimulating factor. Humanigen is developing lenzilumab as a treatment for chronic myelomonocytic leukemia and acute graft versus host disease. Humanigen is also exploring use of lenzilumab to prevent toxicities associated with CAR-T therapy through investigator-initiated trials. Humanigen is also developing an antibody drug conjugate (ADC) utilizing its EphA-3 targeted monoclonal antibody ifabotuzumab ("ifab") for solid tumors. For more information, visit and follow Humanigen on Twitter.

Humanigen, Inc.(场外交易代码:HGEN)(“Humanigen”)是一家临床阶段的生物制药公司,专注于开发伦齐鲁单抗,这是一种与粒细胞巨噬细胞集落刺激因子结合和中和的同类首创抗体。Humanigen正在开发伦齐鲁单抗作为慢性骨髓单核细胞白血病和急性移植物抗宿主病的治疗方法。Humanigen还在通过研究者发起的试验,探索使用伦齐鲁单抗来预防与CAR-T疗法相关的毒性。Humanigen还在利用其epha-3靶向单克隆抗体ifabotuzumab(“ifab”)开发一种用于实体瘤的抗体药物偶联物(ADC)。欲了解更多信息,请访问并在推特上关注 Humanigen。

About IMPACT

关于 IMPACT

IMPACT is a partnership of organizations committed to improving the outcomes of stem cell transplant patients through the delivery of clinical trials across the UK. It is jointly funded by Anthony Nolan, Leukaemia UK and NHS Blood and Transplant. IMPACT aims to ensure patients benefit from scientific advances sooner by making it easier for transplant centers to work together to set up clinical trials, recruit patients and share data. The partnership allows transplant centers across the UK to work together to deliver clinical trials focused on stem cell transplantation. IMPACT provides funding for research nurses in eleven centers and works with a further eleven affiliated centers, which also participate in IMPACT trials. IMPACT trials are coordinated by the central hub, located at the University of Birmingham's Cancer Research UK Clinical Trials Unit (CRCTU).

IMPACT是一个由致力于通过在英国各地提供临床试验来改善干细胞移植患者的疗效的组织组成的合作伙伴关系。它由安东尼·诺兰、英国白血病协会和NHS Blood and Transplant共同资助。IMPACT旨在通过让移植中心更容易合作开展临床试验、招募患者和共享数据,确保患者更快地从科学进步中受益。该合作伙伴关系使英国各地的移植中心能够共同开展以干细胞移植为重点的临床试验。IMPACT为11个中心的研究护士提供资金,并与另外11个附属中心合作,这些中心也参与IMPACT试验。IMPACT试验由位于伯明翰大学英国癌症研究中心临床试验部(CRCTU)的中央中心负责协调。

About the University of Birmingham

伯明翰大学简介

The University of Birmingham is ranked amongst the world's top 100 institutions, and its work brings people from across the world to Birmingham, including researchers and teachers and more than 6,500 international students from nearly 150 countries.

伯明翰大学跻身世界前100所大学之列,其工作吸引了来自世界各地的人来到伯明翰,包括研究人员和教师以及来自近150个国家的6,500多名国际学生。

Forward-Looking Statements about Humanigen

关于 Humanigen 的前瞻性陈述

All statements other than statements of historical facts contained in this press release are forward-looking statements. Forward-looking statements reflect management's current knowledge, assumptions, judgment, and expectations regarding future performance or events. Although management believes that the expectations reflected in such statements are reasonable, they give no assurance that such expectations will prove to be correct, and you should be aware that actual events or results may differ materially from those contained in the forward-looking statements. Words such as "will," "expect," "intend," "plan," "potential," "possible," "goals," "accelerate," "continue," and similar expressions identify forward-looking statements.

除本新闻稿中包含的历史事实陈述外,所有陈述均为前瞻性陈述。前瞻性陈述反映了管理层当前对未来业绩或事件的了解、假设、判断和预期。尽管管理层认为此类陈述中反映的预期是合理的,但它们并不能保证此类预期会被证明是正确的,而且你应该意识到,实际事件或结果可能与前瞻性陈述中包含的事件或结果存在重大差异。诸如 “将”、“期望”、“打算”、“计划”、“潜力”、“可能”、“目标”、“加速”、“继续” 等词语以及类似的表达方式表示前瞻性陈述。

Forward-looking statements are subject to a number of risks and uncertainties including, but not limited to, the risks inherent in our lack of profitability and need for additional capital to continue as a going concern; our exploration of restructuring options, which may include a bankruptcy or other insolvency proceeding, and other strategic alternatives; our dependence on partners to further the development of our product candidates; the uncertainties inherent in the development, attainment of the requisite regulatory authorizations and approvals and launch of any new pharmaceutical product; the outcome of pending or future litigation or arbitration; and the various risks and uncertainties described in the "Risk Factors" sections of our latest annual and quarterly reports and other filings with the SEC.

前瞻性陈述存在许多风险和不确定性,包括但不限于我们缺乏盈利能力所固有的风险,需要额外资本才能继续作为持续经营企业;我们对重组方案的探索,可能包括破产或其他破产程序,以及其他战略替代方案;我们依赖合作伙伴来进一步开发我们的候选产品;开发、获得必要的监管授权和批准以及推出所固有的不确定性任何新的药品;未决或未来的诉讼或仲裁的结果;以及我们最新的年度和季度报告以及向美国证券交易委员会提交的其他文件的 “风险因素” 部分中描述的各种风险和不确定性。

All forward-looking statements are expressly qualified in their entirety by this cautionary notice. You should not rely upon any forward-looking statements as predictions of future events. We undertake no obligation to revise or update any forward-looking statements made in this press release to reflect events or circumstances after the date hereof, to reflect new information or the occurrence of unanticipated events, or to update the reasons why actual results could differ materially from those anticipated in the forward-looking statements, in each case, except as required by law.

本警示通知对所有前瞻性陈述进行了明确的全部限定。您不应依赖任何前瞻性陈述来预测未来事件。除非法律要求,否则我们没有义务修改或更新本新闻稿中作出的任何前瞻性陈述,以反映本新闻稿发布之日之后的事件或情况,反映新信息或意外事件的发生,也没有义务更新每种情况下的实际业绩可能与前瞻性陈述中的预期存在重大差异的原因。

Humanigen Investor Relations Contact
Ed Jordan
Chief Commercial Officer
IR@humanigen.com
650-243-3181

Humanigen 投资者关系联系人
埃德·乔丹
首席商务官
IR@humanigen.com
650-243-3181

Humanigen Media Relations Contact
Charlotte Wray
cwray@rxmedyn.com
646-247-3405

Humanigen 媒体关系联系人
夏洛特·雷
cwray@rxmedyn.com
646-247-3405

IMPACT Media
Rebecca Collings
Cancer Research UK Clinical Trials Unit
Institute of Cancer and Genomic Sciences
University of Birmingham
RATinG@trials.bham.ac.uk

冲击媒体
丽贝卡·科林斯
英国癌症研究中心临床试验部
癌症与基因组科学研究所
伯明翰大学
RATinG@trials.bham.ac.uk

University of Birmingham Press Office
Emma McKinney, Media Relations Manager
University of Birmingham
e.j.mckinney@bham.ac.uk
+44 (0)7789 921 165

伯明翰大学新闻办公室
艾玛·麦金尼,媒体关系经理
伯明翰大学
e.j.mckinney@bham.ac.uk
+44 (0) 7789 921 165

References

参考文献

  1. Zeiser, R., and Blazar, B. (2017). Acute graft-versus-host disease — biologic process, prevention, and therapy. New England Journal of Medicine, 377(22), 2167-2179.

  2. Harris, A.C., et al. (2016) International, Multicenter Standardization of Acute Graft-versus-Host Disease Clinical Data Collection: A Report from the Mount Sinai Acute GvHD International Consortium. Biol. Blood Marrow Transplant. 22:4-10.

  3. Malard, F. et al. (2020). Treatment and unmet needs in steroid-refractory acute graft-versus-host disease. Leukemia. 34:1229-1240

  4. Gartlan, K. et al. (2019). Donor T-cell-derived GM-CSF drives alloantigen presentation by dendritic cells in the gastrointestinal tract. Blood Advances, 3(19), 2859-2865.

  5. Hartwell, M.J. et al. (2017). An early-biomarker algorithm predicts lethal graft-versus-host disease and survival. JCI Insights. 2(3):e89798. doi: 10.1172/jci.insight.89798.

  1. R. Zeiser 和 B. Blazar(2017)。急性移植物抗宿主病——生物过程、预防和治疗。 新英格兰医学杂志,377 (22),2167-2179。

  2. Harris,A.C. 等人(2016)国际,急性移植物抗宿主病临床数据收集的多中心标准化:西奈山急性GvHD国际联盟的报告。生物学。血髓移植。22:4-10。

  3. Malard,F. 等人(2020)。类固醇难治性急性移植物抗宿主病的治疗和未满足的需求。白血病。34:1229-1240

  4. Gartlan,K. 等人(2019)。供体 T 细胞衍生的 GM-CSF 推动胃肠道树突状细胞呈现异抗原。 鲜血进阶,3 (19),2859-2865。

  5. Hartwell,M.J. 等人(2017)。早期生物标志物算法可预测致命的移植物抗宿主病和存活率。JCI Insights。2 (3): e89798。doi: 10.1172/jci.insight.89798。

To view the source version of this press release, please visit

要查看本新闻稿的源版本,请访问

声明:本内容仅用作提供资讯及教育之目的,不构成对任何特定投资或投资策略的推荐或认可。 更多信息
    抢沙发