share_log

RBA Holds Rates at 3.6% After 10 Consecutive Rate Rises

RBA Holds Rates at 3.6% After 10 Consecutive Rate Rises

澳洲联储在连续10次加息后将利率维持在3.6%
The Australian Financial Review ·  2023/04/04 00:34

At its meeting today, the Board decided to leave the cash rate target unchanged at 3.60 per cent and the interest rate on Exchange Settlement balances unchanged at 3.50 per cent.

在今天的会议上,董事会决定将现金利率目标维持在3.60%不变,将外汇结算余额的利率维持在3.50%不变。

This decision follows a cumulative increase in interest rates of 3½ percentage points since May last year. The Board recognises that monetary policy operates with a lag and that the full effect of this substantial increase in interest rates is yet to be felt. The Board took the decision to hold interest rates steady this month to provide additional time to assess the impact of the increase in interest rates to date and the economic outlook.

该决定是在自去年5月以来利率累计上调3½个百分点之后做出的。董事会认识到,货币政策的运作存在滞后性,利率大幅提高的全部影响尚未显现出来。董事会决定在本月保持利率稳定,以便有更多时间评估迄今为止利率上升和经济前景的影响。

Global inflation remains very high. In headline terms it is moderating, although services price inflation remains high in many economies. The outlook for the global economy remains subdued, with below-average growth expected this year and next. The recent banking system problems in the United States and Switzerland have resulted in volatility in financial markets and a reassessment of the outlook for global interest rates. These problems are also expected to lead to tighter financial conditions, which would be an additional headwind for the global economy.

全球通货膨胀率仍然很高。总体而言,尽管许多经济体的服务价格通胀仍然很高,但它正在放缓。全球经济前景仍然低迷,预计今年和明年的增长将低于平均水平。美国和瑞士最近的银行系统问题导致了金融市场的波动和对全球利率前景的重新评估。预计这些问题还将导致金融条件收紧,这将是全球经济的又一阻力。

The Australian banking system is strong, well capitalised and highly liquid. It is well placed to provide the credit that the economy needs.

澳大利亚的银行体系强大,资本充足,流动性强。它完全有能力提供经济所需的信贷。

声明:本内容仅用作提供资讯及教育之目的,不构成对任何特定投资或投资策略的推荐或认可。 更多信息
    抢沙发