share_log

Nightfood Continues to Capture Strong Share of Hotel Location Ice Cream Pint Sales

Nightfood Continues to Capture Strong Share of Hotel Location Ice Cream Pint Sales

Nightfood 继续在酒店所在地冰淇淋品脱销量中占据强劲份额
GlobeNewswire ·  2022/11/02 09:20

Tarrytown, NY, Nov. 02, 2022 (GLOBE NEWSWIRE) -- via NewMediaWire -- Nightfood Holdings, Inc. (OTCQB: NGTF), the company pioneering the sleep-friendly nighttime snacking category, today announced that independent sales data for September and October across a subsection of qualifying hotel lobby marketplaces show that Nightfood ice cream pints are capturing a significant percentage of hotel ice cream pint sales from industry-leading Haagen Dazs. 

纽约州塔里敦,2022 年 11 月 2 日(GLOBE NEWSWIRE)— 通过 NewMediaWire — Nightfood Holdings, Inc.(场外交易代码:NGTF),这家开创睡眠友好型夜间零食类别的公司今天宣布,符合条件的酒店大堂市场部分的9月和10月的独立销售数据显示,Nightfood冰淇淋品脱占了行业领先的哈根达斯酒店冰淇淋品脱销量的很大一部分。

The reporting subset represents all 30 hotels across the country which only sold 2 brands of pint ice cream (Nightfood and Haagen Dazs) during the two-month period and for which point-of-sale purchase data is available.  Hotels which only sold Nightfood pints were excluded from the analysis, as were hotels that sold more than two brands of pints. 

报告子集代表了全国所有30家酒店,这些酒店在两个月内仅销售了两个品牌的品脱冰淇淋(Nightfood和Haagen Dazs),并且有销售点的购买数据。仅销售夜间食品品脱的酒店被排除在分析之外,销售两个以上品脱品牌的酒店也被排除在分析之外。

Nightfood, which began appearing nationally in hotel freezers less than six months ago, captured over 39% of total ice cream pint unit sales against the iconic Haagen Dazs which launched in 1960.  In 33% of those hotels, Nightfood outsold Haagen Dazs, head-to-head.  
"We've always believed that Nightfood would sell well in the high-margin hotel environment, and all the data to date supports that belief," commented Nightfood CEO Sean Folkson.  "Hotels don't need to sacrifice revenue or profit when they add sleep-friendly snacks to their lobby shop assortments in support of guest wellness and sleep." 

不到六个月前,Nightfood开始出现在全国酒店冰柜中,与1960年推出的标志性哈根达斯相比,它占冰淇淋品脱总销量的39%以上。在其中33%的酒店中,Nightfood的销量正面超过了Haagen Dazs。
Nightfood首席执行官肖恩·福克森评论说:“我们一直相信Nightfood在高利润的酒店环境中会畅销,迄今为止的所有数据都支持了这一信念。”“当酒店为支持客人的健康和睡眠而在大堂商店种类中添加睡眠友好型零食时,无需牺牲收入或利润。”

The Company, which recently added sleep-friendly cookies to their product line, believes any hotel selling snacks has an obligation to make sleep-friendly snacks available for their guests. 

该公司最近在其产品线中增加了睡眠友好型饼干,该公司认为,任何销售零食的酒店都有义务为客人提供睡眠友好型零食。

Folkson continued, "There are 56,000 hotels in the U.S., and we believe Nightfood should be in every one of them.  We're proudly sharing this independent sales data with hotel decision-makers as we work to secure additional distribution commitments and timelines with some of the largest brands in the hotel industry."

福克森继续说:“美国有56,000家酒店,我们认为每家酒店都应该有Nightfood。我们很自豪地与酒店决策者分享这些独立的销售数据,因为我们正在努力与酒店行业的一些最大品牌达成额外的分销承诺和时间表。”

About Nightfood
Nightfood is pioneering the category of sleep-friendly nighttime snacking.

关于《夜食》
Nightfood 开创了睡眠友好型夜间零食类别。

Over 80% of Americans snack regularly at night, resulting in an estimated 700 million nighttime snack occasions weekly, and an annual spend on night snacks of over $50 billion.  The most popular choices are ice cream, cookies, chips, and candy.  Recent research confirms such snacks, in addition to being generally unhealthy, can impair sleep, partly due to excess fat and sugar consumed before bed.

超过80%的美国人经常在夜间吃零食,估计每周有7亿次夜间零食活动,每年的夜间零食支出超过500亿美元。最受欢迎的选择是冰淇淋、饼干、薯条和糖果。最近的研究证实,此类零食除了通常不健康外,还会损害睡眠,部分原因是睡前摄入了过多的脂肪和糖。

Nightfood's sleep-friendly snacks are formulated by sleep and nutrition experts to contain less of those sleep-disruptive ingredients, along with a focus on ingredients and nutrients that research suggests can support nighttime relaxation and better sleep quality. 

Nightfood 的睡眠友好型零食由睡眠和营养专家配制,减少了干扰睡眠的成分,同时重点关注研究表明可以支持夜间放松和改善睡眠质量的成分和营养素。

The brand is currently focused on establishing widespread national distribution of its sleep-friendly snacks in the high-margin hotel vertical.  Nightfood began rolling into hotels across the United States in May 2022.  Management believes hotels have an obligation to help guests achieve better sleep at every touchpoint, and one way to do that is through the snacks hotels curated for guests in hotel grab-and-go lobby shops.   

该品牌目前专注于在高利润率的酒店垂直领域在全国范围内广泛分销睡眠友好型零食。Nightfood 于 2022 年 5 月开始在美国各地的酒店推出。管理层认为,酒店有义务帮助客人在每个接触点获得更好的睡眠,而做到这一点的一种方法是通过酒店外带大堂商店为客人精心策划的小吃。

With an estimated 56,000 hotels across the United States, national distribution is expected to lead to profitability, consumer adoption of the nighttime snack category, and a strategically defensible position from which category leadership can be maintained.

据估计,美国有56,000家酒店,全国分销预计将带来盈利,消费者对夜间零食类别的采用,并保持该类别的领先地位。

Questions can be directed to investors@Nightfood.com

问题可以直接发送至 investors@Nightfood.com

By signing up at ir.nightfood.com, investors can receive updates of filings and news releases in their inbox.

通过在ir.nightfood.com上注册,投资者可以在收件箱中收到文件和新闻稿的更新。

Forward Looking Statements: 
This current press release contains "forward-looking statements." Statements in this press release which are not purely historical (including, but not limited to statements that contain words such as "will," "believes," "plans," "anticipates," "expects" and "estimates") are forward-looking statements and include any statements regarding beliefs, plans, expectations or intentions regarding the future, including but not limited to, sales projections, potential customers, any products sold or cash flow from operations. 
Actual results could differ from those projected in any forward-looking statements due to numerous factors. Such factors include, among others, (a) the inherent uncertainties associated with distribution of our products, (b) the market acceptance of our products at all levels of distribution and sale, including retail purchasers, wholesalers and hotel chains, (c) the success and commitment of our distribution partners to access distribution channels and successfully engage with sellers of our products, including, supermarkets and hotel chains, and our success in obtaining purchase orders from hotel chains, supermarkets and others, (d) competition from existing and new companies and products and (e) difficulties associated with obtaining financing on acceptable terms . These forward-looking statements are made as of the date of this news release, and we assume no obligation to update the forward-looking statements, or to update the reasons why actual results could differ from those projected in the forward-looking statements. Although we believe that the beliefs, plans, expectations and intentions contained in this press release are reasonable, there can be no assurance that such beliefs, plans, expectations or intentions will prove to be accurate. Investors should consult all of the information set forth herein and should also refer to the risk factors disclosure outlined in our most recent annual report for our last fiscal year, our quarterly reports, and other periodic reports filed from time-to-time with the Securities and Exchange Commission.

前瞻性陈述:
当前的新闻稿包含 “前瞻性陈述”。本新闻稿中不纯粹是历史性的陈述(包括但不限于包含 “将”、“相信”、“计划”、“预期”、“预期” 和 “估计” 等词语的陈述)均为前瞻性陈述,包括但不限于销售预测、潜在客户、任何已售产品或运营现金流的陈述。
由于多种因素,实际结果可能与任何前瞻性陈述中的预测有所不同。这些因素包括:(a) 与我们的产品分销相关的固有不确定性;(b) 市场对我们产品的各个分销和销售层面的接受程度,包括零售购买者、批发商和连锁酒店;(c) 我们的分销合作伙伴成功并承诺进入分销渠道并成功与我们的产品卖家(包括超市和连锁酒店)接触,以及我们成功获得连锁酒店、超市和其他公司的采购订单,(d)) 来自现有和新的竞争公司和产品; (e) 在以可接受的条件获得融资方面遇到的困难.这些前瞻性陈述是在本新闻稿发布之日作出的,我们没有义务更新前瞻性陈述,也没有义务更新实际业绩可能与前瞻性陈述中预测的结果不同的原因。尽管我们认为本新闻稿中包含的信念、计划、期望和意图是合理的,但无法保证这些信念、计划、期望或意图会被证明是准确的。投资者应查阅此处列出的所有信息,还应参考我们在上一财年的最新年度报告、季度报告以及不时向美国证券交易委员会提交的其他定期报告中概述的风险因素披露。


Media Contact:
Simon Dang
simon@nightfood.com
718-635-2949


媒体联系人:
西蒙·当
simon@nightfood.com718-635-2949


Investor Contact:
Stuart Smith
SmallCapVoice
investors@nightfood.com
888-888-6444, x3


投资者联系人:
斯图尔特·史
SmallCap
investors@nightfood.com
888-888-6444,x3


声明:本内容仅用作提供资讯及教育之目的,不构成对任何特定投资或投资策略的推荐或认可。 更多信息
    抢沙发