share_log

XPO Logistics Announces Heidi Ratti as Chief Human Resources Officer for RXO Spin-Off

XPO Logistics Announces Heidi Ratti as Chief Human Resources Officer for RXO Spin-Off

XPO物流宣布海蒂·拉蒂担任RXO剥离的首席人力资源官
GlobeNewswire ·  2022/09/29 07:05

GREENWICH, Conn. , Sept. 29, 2022 (GLOBE NEWSWIRE) -- XPO Logistics, Inc. (NYSE: XPO), a leading provider of freight transportation services, today announced that Heidi Ratti will become chief human resources officer of RXO, the planned spin-off of XPO's tech-enabled brokered transportation platform. Ratti is currently senior vice president, human resources for XPO's North American less-than-truckload business, and will move to RXO's C-suite when the separation is complete. She will report to Drew Wilkerson, who, as previously announced, will be chief executive officer of RXO, and currently serves as president,transportation – North America.

康涅狄格州格林威治、9月全球领先的货运服务提供商XPO物流公司(纽约证券交易所股票代码:XPO)今天宣布,海蒂·拉蒂将出任RXO的首席人力资源官,RXO计划从XPO的科技中介运输平台剥离出来。拉蒂目前是XPO北美零担业务的人力资源部经理高级副总裁,并将在分离完成后调任RXO的首席执行官。她将向德鲁·威尔克森汇报工作,如前所述,德鲁·威尔克森将担任RXO的首席执行官,目前担任北美区交通部的总裁。

Ratti's career in human resources includes 16 years of executive experience in transportation-related industries. She joined XPO's HR organization upon the company's acquisition of Pacer International, a leading rail freight logistics provider, and subsequently became vice president, human resources before being promoted to her current position. Prior to XPO and Pacer, Ratti worked with MAHLE, a global supplier to the automotive industry. She holds a degree in health administration from Eastern Michigan University.

拉蒂在人力资源领域的职业生涯包括在运输相关行业拥有16年的执行经验。在公司收购领先的铁路货运物流供应商步行者国际后,她加入了XPO的人力资源部门,随后成为人力资源部副总裁总裁,之后被提升到现在的职位。在加入XPO和步行者之前,拉蒂曾在汽车行业的全球供应商MAHLE工作。她拥有东密歇根大学的卫生管理学位。

Wilkerson said, "Heidi was a key HR partner for our North American transportation leaders prior to assuming her role with LTL. She excels at developing talent in operations that rely on both people and technology to be best-in-class. We're excited to welcome Heidi to the RXO C-suite when the new company spins off."

威尔克森说:“在加入LTL之前,海蒂是我们北美运输领导者的关键人力资源合作伙伴。她擅长于在依靠人才和技术的运营中培养人才。我们很高兴欢迎海蒂在新公司剥离后加入RXO首席执行官一职。”

As previously announced, XPO intends to spin off its tech-enabled brokered transportation platform as RXO, creating two independent publicly traded companies. RXO will be the fourth largest broker of full truckload freight transportation in the United States, with a proprietary digital freight marketplace, access to vast truckload capacity and complementary brokered services of managed transportation, last mile and freight forwarding. Visit rxo.com for more information.

正如之前宣布的那样,XPO打算将其科技中介交通平台剥离为RXO,创建两家独立的上市公司。RXO将成为美国第四大整车货运经纪公司,拥有专有的数字货运市场,可以获得巨大的卡车运力,以及管理运输、最后一英里和货运代理等互补的经纪服务。有关更多信息,请访问rxo.com。

About XPO Logistics and RXO

关于XPO物流和RXO

XPO Logistics, Inc. (NYSE: XPO) is a leading provider of freight transportation services, primarily less-than-truckload (LTL) and truck brokerage. XPO uses its proprietary technology, including the cutting-edge XPO Connect® automated freight marketplace, to move goods efficiently through supply chains. The company's global network serves 50,000 shippers with approximately 749 locations and 43,000 employees, and is headquartered in Greenwich, Conn., USA. Visit xpo.com and europe.xpo.com for more information, and connect with XPO on Facebook, Twitter, LinkedIn, Instagram and YouTube.

XPO物流公司(纽约证券交易所代码:XPO)是一家领先的货运服务提供商,主要提供零担(LTL)和卡车经纪服务。XPO使用其专有技术,包括尖端的XPO Connect®自动化货运市场,通过供应链高效地运输货物。该公司的全球网络为50,000家托运人提供服务,在大约749个地点和43,000名员工,总部设在美国康涅狄格州格林威治。有关更多信息,请访问xpo.com和Europe.xpo.com,并在Facebook、Twitter、LinkedIn、Instagram和YouTube上与XPO联系。

About the spin-off
XPO intends to spin off its tech-enabled brokered transportation platform as an independent publicly traded company under the ticker symbol RXO in the fourth quarter of 2022. RXO will be the fourth largest broker of full truckload freight transportation in the United States, with a proprietary digital freight marketplace, access to vast truckload capacity and complementary brokered services for managed transportation, last mile and freight forwarding. Visit rxo.com for more information.

关于分拆的问题
XPO打算在2022年第四季度将其科技中介交通平台剥离为一家独立的上市公司,股票代码为RXO。RXO将成为美国第四大整车货运代理商,拥有专有的数字货运市场,可以获得巨大的卡车容量,并为受控运输、最后一英里和货运代理提供互补的中介服务。有关更多信息,请访问rxo.com。

Forward-looking Statements
This release includes forward-looking statements within the meaning of Section 27A of the Securities Act of 1933, as amended, and Section 21E of the Securities Exchange Act of 1934, as amended, including statements relating to the planned spin-off, the expected timing of the transaction and the anticipated benefits of the transaction, and the planned divesture of the European transportation business. All statements other than statements of historical fact are, or may be deemed to be, forward-looking statements. 

前瞻性陈述
本新闻稿包括符合修订后的1933年证券法第27A节和修订后的1934年证券交易法第21E节的前瞻性陈述,包括与计划的剥离、交易的预期时间和交易的预期收益以及欧洲运输业务的计划剥离有关的陈述。除历史事实以外的所有陈述均为前瞻性陈述,或可能被视为前瞻性陈述。

These forward-looking statements are based on certain assumptions and analyses made by us in light of our experience and our perception of historical trends, current conditions and expected future developments, as well as other factors we believe are appropriate in the circumstances. These forward-looking statements are subject to known and unknown risks, uncertainties and assumptions that may cause actual results, levels of activity, performance or achievements to be materially different from any future results, levels of activity, performance or achievements expressed or implied by such forward-looking statements. Factors that might cause or contribute to a material difference include the risks discussed in our filings with the SEC, which may be accessed on the investor page of our website. 

这些前瞻性陈述是基于我们根据我们的经验和我们对历史趋势、当前状况和预期未来发展的看法以及我们认为在这种情况下合适的其他因素而做出的某些假设和分析。这些前瞻性陈述会受到已知和未知的风险、不确定性和假设的影响,这些风险、不确定性和假设可能会导致实际结果、活动水平、业绩或成就与此类前瞻性陈述明示或暗示的任何未来结果、活动水平、业绩或成就大不相同。可能导致或促成重大差异的因素包括我们提交给美国证券交易委员会的文件中讨论的风险,这些文件可以在我们网站的投资者页面上访问。

All forward-looking statements set forth in this release are qualified by these cautionary statements and there can be no assurance that the actual results or developments anticipated by us will be realized or, even if substantially realized, that they will have the expected consequences to or effects on us or our business or operations. Forward-looking statements set forth in this release speak only as of the date hereof, and we do not undertake any obligation to update forward-looking statements to reflect subsequent events or circumstances, changes in expectations or the occurrence of unanticipated events, except to the extent required by law.

本新闻稿中提出的所有前瞻性陈述都受这些警告性陈述的限制,不能保证我们预期的实际结果或发展将会实现,或者即使实质上实现了,也不能保证它们将对我们或我们的业务或运营产生预期的后果或影响。本新闻稿中陈述的前瞻性陈述仅代表截至本新闻稿发布之日的情况,我们不承担任何义务更新前瞻性陈述,以反映后续事件或情况、预期的变化或意外事件的发生,除非法律要求。

The spin-off remains subject to various conditions, including the effectiveness of the Form 10 registration statement, receipt of a tax opinion from counsel, the refinancing of XPO's debt on terms satisfactory to the XPO board of directors, and final approval by the XPO board of directors, among other requirements. There can be no assurance that the planned spin-off will occur or, if it does occur, the terms or timing.

剥离仍受各种条件的制约,包括Form 10注册声明的有效性、收到律师的税务意见、按XPO董事会满意的条款对XPO的债务进行再融资、以及XPO董事会的最终批准等要求。不能保证计划中的剥离会发生,如果确实发生了,也不能保证条款或时间。

Investor Contact
Tavio Headley
+1-203-413-4006
tavio.headley@xpo.com

投资者联系方式
塔维奥·海德利
+1-203-413-4006
邮箱:tavio.headley@xpo.com

Media Contact
Nina Reinhardt
+1-980-408-1594
nina.reinhardt@xpo.com

媒体联系人
尼娜·莱因哈特
+1-980-408-1594
邮箱:inea.reinhardt@xpo.com


声明:本内容仅用作提供资讯及教育之目的,不构成对任何特定投资或投资策略的推荐或认可。 更多信息
    抢沙发